Испанские глаголы COGER vs TOMAR. Устойчивые выражения с этими глаголами. Практика и Тест.
Вставка
- Опубліковано 14 чер 2024
- ✅ Мой курс испанского языка: clck.ru/34zUpS
✅ Моя книга zhivoyispanskiy.lenaispanochk...
Учите испанский язык с помощью глаголов COGER и TOMAR!
Разберем два испанских глагола с похожими смыслами - COGER vs TOMAR. Эти глаголы появляются во многих испанских разговорных выражениях, часто передают похожий смысл, но с разными оттенками. Посмотрим различие перевода этих глаголов в Испании и Латинской Америке, правила их применения на примерах в предложениях. Вы сможете тренировать разговорную практику и проверить знание этих тем в самом конце видео.
Ссылки на видео:
✅ Прошедшее время • Все прошедшие времена ...
✅ Разница Dejar и Quedar • Dejar и Quedar разница...
✅ Произношение • Произношение ОСНОВНЫХ ...
✅ Gustar • Глагол gustar (нравить... , • Испанский глагол GUSTA...
✅ Разница Oportunidad и Posibilidad • Какая разница между OP...
✅ Imperativo • Не делай этого! Импера...
► Instagram: @lena.ispanochka ( / lena.ispanochka )
► Tik Tok: @lena.ispanochka ( / lena.ispanochka )
► Telegram-канал: @lena.ispanochka.oficial (t.me/lenaispanochkaoficial)
► Яндекс Дзен: zen.yandex.ru/lena_ispanochka
►По рекламе писать на почту: pr.ispanochka.lena@gmail.com или lingualena.ispanskiy@gmail.com
►По обучению писать в телеграм: @Dasha_UA-cam_Manager
► Стань спонсором канала, отблагодарив бесплатные уроки и помоги развитию канала: / @lenaispanochka
📍 Навигация:
00:00 глаголы coger и tomar
01:05 глагол tomar
01:49 глагол coger
02:22 глагол tomar
04:24 глагол coger
05:16 глагол tomar и coger
10:05 глагол coger
13:21 практика
Слова и фразы из видео:
✅В Лат. Америке
1. Глагол Тomar - брать, взять
✔️Tomé el libro de la mesa - я взял/а книгу со стола
2. Глагол Coger - заняться любовью
✔️Quiero cogerte - я хочу переспать с тобой, “ВЗЯТЬ ТЕБЯ”
✅В Испании
1. Глагол Coger - взять, брать
✔️He cogido el libro de la mesa - я взял/а книгу со стола
✔️Al final, cogí / he cogido el libro en una librería - я взяла / купила (однократно) книгу в книжном магазине
✅Используется везде
1.TOMAR - выпить, принять, покушать
✔️Voy a tomar un poquito de agua - я выпью немного воды
✔️Vamos a tomar unos huevos - пойдем покушаем яичницу
✔️Vamos a tomar un café - пойдем выпьем кофе
✔️Vamos a tomar un Sprite (una Fanta) - пойдем выпьем Спрайта (Фанты)
✔️Vamos a tomar un helado - пойдем съедим мороженое
✔️Vamos a tomar un cóctel - пойдем выпьем коктейль
✔️Vamos a tomar una cerveza en la cafetería - пойдем выпьем пива в кафе
2.TOMAR - брать, взять в займы
✔️Antes tomaba prestados los libros de mis amigos, pero ahora no - раньше я брала книги в займы, а сейчас нет
3.TOMAR - поехать на транспорте, сесть в транспортное средство
✔️Voy a coger el tren para ir a trabajar - сегодня я сяду в поезд, чтобы поехать на работу
4.TOMAR - принять, принимать, воспринимать
Выражения с глаголом tomar
4.1. Tomar una decisíon - принять решение
✔️Hemos tenido que / tuvimos que tomar una decisión importante - мы должны были принять важное решение
4.2. Tomar (algo) en broma - воспринимать (что-то) в шутку
✔️Tómalo en broma, no pasa nada - прими это за шутку, ничего страшного
4.3. Tomar a pecho - принимать близко к сердцу
4.4. Tomar al pie de la letra - принимать буквально
4.5. Tomar algo a bien - воспринять что-то хорошо
4.6. Tomar algo a mal - воспринять что-то плохо
4.7. Tomar el serio - воспринимать что-то всерьез
✔️No te toma en serio este chico, déjalo - этот мальчик не воспринимает тебя всерьез, бросай его
________________________________________________
1.COGER - схватить, поймать, удержать в руках
✔️El cazador cogío un ciervo en el bosque- охотник поймал оленя в лесу
- (RE)coger - (со)бирать
✔️Me gusta recoger las setas - мне нравится собирать грибы
2. COGER - сорвать, срывать
✔️Podemos coger una naranja del árbol - мы можем сорвать апельсин с дерева
3. COGER - принять (предложение), “согласиться”
✔️Debería de coger esa oferta de trabajo - вам следует принять это предложения о работе
✔️Hay que coger esa oportunidad - надо воспользоваться шансом “взять эту возможность”
ВАЖНАЯ РАЗНИЦА:
1️⃣в Испании используют чаще Pretérito Perfecto (he tomado, he cogido)
2️⃣в Латинской Америке - Pretérito Indefinido (tomé, cogí)
Предложения из практики вы можете скачать по ссылке: t.me/lenaispanochkaoficial/260
#испанскиеглаголы #coger #tomar #испанскийязык #испанскийсленойиспаночка #латинскаяамерикаиспанский #испанскийснуля #lenaispanochka #живойиспанский #ленаиспаночка
Две недели назад нашла ваш канал, каждый день по нескольку раз слушаю ваши видео...Ваш канал - это лучшее ,что я встречала на Ютубе по изучению испанского ❤❤❤
Лена - вы уникальный и крутой учитель 🔥🔥🔥
Как мне приятно, спасибо Вам огромное🫶❤️
Розумниця ! Дякую
Вы очень классная! Великолепная професора!
Спасибо 🌸
Отдельное спасибо за разницу между Испанией и Латинской Америкой!❤
Да, я знала, что оцените. Спасибо ❤️
Hola 👋 que onda Ché 🇨🇱 именно так: если кто-то мне здесь говорит cogeré un 🚖 al toque yo cacho, que es un 🐓😂😂😂
Много интересного. Очень много. И всё предельно ясно. Даже для моего меганачального уровня ❤
Благодарю 😍
Несравненная Елена 👍🥰Спасибо за классное объяснение! Ты супер!
Спасибо большое 🌹
Леночка! Какая же ты умничка! Спасибо тебе за твои полезные уроки!
Я рада, что полезно. ❤️
" Пригубить яички "...ржу целый день..-)))
😂
😜😀
Самые лучшие объяснения именно у вас. Спасибо за видео ❤
Благодарю Вас ❤️
Привет из Мексики! Спасибо за Ваши ролики
В поддержку канала
В Латинской Америке и на Канарских островах не говорят ни bus ни autobus. Этот вид транспорта все называют guagua :-)
Чушь
На сколько я понимаю под guagua имеют ввиду остановку, а не транспорт
Это не так. В разных странах по-разному.
Дякую, ви найкращій вчитель іспанської мови!
Мне очень приятно, спасибо 🫶
Дякую, дуже корисно ❤
Дякую Вам за зрозумілі пояснення.😊
Спасибо ❤️
Лена, Спасибо за очень ясное объяснение 🎉😊
Учитесь на здоровье ☺️
Спасибо за такое видео. Очень полезно.
Лена, спасибо! Объяснение супер!
Спасибо большое ❤️
Лена, спасибо вам!!!❤❤❤❤
😍
Спасииииибо!
❤️
Спасибо большое за объяснение
Хорошие уроки, доступно, ясно, понятно.
Как мне важно читать такие комментарии ❤️
Большое вам спасибо за работу❤
😍
Спасибо огромное! Очень понравилось! Все понятно ♥️
🫶❤️
Красиво...👍 Спасибо!!!
Спасибо ☺️
Лена, отдельное спасибо за Латинскую Америку (Аргентина), очень актуально❤
❤️
Отлично объясняете. Gracias 😊
Спасибо 🫶
Очень интересно, спасибо
Я рада ❤️
La información es muy útil, especialmente te lo agradezco para explicación de la diferencia entre el uso en España y Latino América
Спасибо❤
muchas gracias por la leccion . fue muy interesante
Gracias ☺️
Понравилось объяснение с едой про "tomar"! Видео супер!
отличное видео
Gracias
😍
Спасибо большое❤
🫶
gracias por explicar
Gracias ☺️
«Пригубить эти яички»…подписался на канал думаю дальше будет интересно 😊
😂
Спасибо
❤️
Поддерживаю комментарии про разницу с Испанией и Лат. Америкой. Спасибо, как всегда все детали и подводные камушки освещаете)
Спасибо за обратную связь 🌹
Лена, забыли в описание прицепить ссылку на видео про "се" испанское. Попробую найти, но прицепите, пож, наверное не одна я искать буду 😊
Лена,а в Латинской Америке в школах,университетах изучают классический испанский или нет? Раз их грамматика немного отличается от испанской?
Относительно алкогольных напитков мы тоже можем сказать "принял или взял на грудь", а лекарства просто принимают. he tomado el remedio
Не помню на вашем канале про Estilo inderecto.
Почти год прожил в Венесуэла, там на самом деле преимущественно tomar.
)) ещё это глагол используется в выражение :сделать фото или видео.
Toma una foto mia-сфоткай меня.
Или tome Un video,
Спасибо.
Вполне обычно в русском tomar = взять в значении пить/принять "на грудь" (Я принял "на грудь" стопку водки😅). И coger=взять/овладеть частенько встретишь в дамских романах.
Лена, какая ты милая
Спасибо большое ❤️
❤❤❤❤
❤️
Una situación en la bifurcación del camino: ¿Mejor lo tomo a la derecha o la izquierda? В принципе композиция подобна нашему языку.Мне лучше взять(принять) вправо или влево? Ленчик, молодец(кстати почему-то нет в испанском этого понятия одним словом)!Предлагаю взглянуть на эту проблему с нашей колокольни(слова молодец,полтора и др.)Удачи тебе и любви!
❤😊
❤️
Оригинальные стрелочки
Спасибо
❤❤❤
❤️
👍🏻
❤
🌹
Все очень понятно, приятно и позитивно но очень мешают титры под видео он закрывают испанские предложения
Здравствуйте, если Вы про автоматические субтитры созданные на Ютубе, то их можно отключить в любом видео.
Лена, большое спасибо! Ты очень помогаешь нам изучать замечательный испанский! 😊
Спасибо, я радуюсь читая такие комментарии ❤️
👍👍👍
🌹
По-русски тоже говорят: "набрать в рот воды". Набрать, это брать/взять. Все логично
А какая же разница с llevar ? Спасибо 🌹
Добрый. Я из Харькова. Сейчас в Каталонии. Очень хочу научиться разговаривать на испанском. Как попасть к вам на курсы?
Здравствуйте, напишите в моем ТГ канале и Вам ответит мой менеджер t.me/lenaispanochkaoficial
💞💞💞👏👏👏
В Португалии тоже Томар
🤝🤝
🫶
Hemos tenido que tomar una decisión importante. Можно мозг сломать об эту фразу.
Вот это все "Hemos tenido que tomar" можно заменить на что-то односложное?
Лена подскажите как к вам попасть на индивидуальные писала но почту но вы не отвечаете
Здравствуйте, Вы можете написать в моем ТГ -канале и Вам ответит мой менеджер.
Ссылка на ТГ - канал: t.me/lenaispanochkaoficial
Comer huevos duros! Siguiendo "vamos a comer huevos. Леночка, Вы с жаргонами хоть как то где-то слышали?
Как я запоминаю.
У нас мужчины говорят про дам "я ее ВЗЯЛ" - coger, и не говорят "я ее БЕРУ" - tomar.
Ну вы поняли 😂
Глагол tomar аналогичен русскому выражению "принять внутрь".
А какая разница между coger / recoger / acoger?
Почему грибы - recoger а апельсин - coger ?
Расскажите про употребление популярного глагола joder
Здравствуйте, записана такая тема в контент-план. Не пропустите, скоро будет.
Hola 👋 que onda Ché 🇨🇱 именно так: если кто-то мне здесь говорит cogeré un 🚖 al toque yo cacho, que es un 🐓😂😂😂
Соger как-то не очень в Латинской Америке .Там где в Испании Tomar в значении покушать , а LA это уже coger в значении ...
Что интересно: Tomad aciento переводчик переводит как будьте внимательны (или как я интерпретирую примите во внимание) никакого отношения присесть он не выдаёт.
Нет, принимать во внимание это tomar en cuenta / en consideración. Переводчик плохой
Это asiento, а не aciento
Интересно, а слово recoger в Лат.Америке имеет место?
Да, конечно, это же не coger
Tomar похоже на have, take в английском. Tomar el autobus - take a bus. Tomar el serio - take him seriously
Можно сказать:" Siéntate por favor" ?
Да, конечно
Так наоборот же, в латинской Америке все говорят coger)) а tomar в Испании
О, тепер зрозуміло що насправді значить слово КОХати 🤔
☺️
+
🥰❤️
В Буэнос-Айресе слово COGER лучше вообще не произносить, если не хочешь люлей получить
🙈
😂😂😂😂 qué onda Ché 😂😂😂
Не только в Аргентине
А если соger вообще не употреблять...
Спасибо, Лена! В Венесуэле у глагола coger только одно значение - заниматься любовью. Слышала, что в значении "пользоваться транспортом", кроме Испании, его употребляют только в Аргентине. Когда говорю об этом венесуэльцам, они отвечают: "Ah, si. Los argentinos cogen todo". Recoger в значение собирать, например, урожай, сорвать фрукт с дерева - это да, употребляется.
Получается, что фраза: cogí esta decisión, в Испании переведётся как - я принял это решение, в Венесуеле же ~ плевал я на это решение?
Круче: да я вообще е... это решение. Именно так. Максимально грубая степень несогласия, и неприличная.
@@pifeavenezuela2711 😁 это я и имел в виду
И в Колумбии тоже, про остальных латиносов не знаю.
"у глагола coger только одно значение - заниматься любовью" -Вы там обнюхались? Te has hecho venezolano? Dejalo, xfa
+++😅
👍❤️
Не пойму , а чего прошедшие времена разные емли хочешь сказать по смыслу одно и тоже?
То есть преттерито индефинидо вообще не используется в Испании для всех глаголов ?
используется, но только с ключевыми словами как ayer, el lunes pasado, hace mucho tiempo и так далее. Просто так без ключевых в Испании не скажут: ¿Qué comiste? А в Латинской Америке скажут. И еще и со словом hoy/ хотя по грамматике и в Испании с hoy используем has comido
@@LENAispanochka спасибо!
por mas raro que sea, debo reconocer que, cometi un monton de errores durante la traduccion de estas oraciones inventadas. por cierto alguien podria ayudarme? jajajajaja
¿En qué te puedo ayudar concretamente?
@@LENAispanochka bueno, lo que pasa es que, mi nivel de espanol no es tan bueno como yo quisiera, y precisamente por esta razon me gustaria participar en tu clase de prueba, si tu no tienes algo en contra por supuesto.. ademas, estoy seguro de que, me puedes dar varios consejos utiles a cerca del idioma espanol... Ну, судя по всему, вы не собираетесь отвечать на вопрос, который я вам задал, поэтому откройте эту ссылку и заставьте своих учеников внимательно ее выслушать. Я говорю вам это, потому что, например, я узнал много вещей, связанных с испанской грамматикой, благодаря этому видео...... я оставлю это здесь.... Cynthia's Insights Perderse en el campo LightSpeed Spanish
Лена!В Чили захватывают землю!Строят дом и продают-без документов!И называется это-"casa toma"! Зато дешево!
No solamente en 🇨🇱 🏡 tomada - это самозахват 😂
coger это разве не какать?...😄
Нет
Агрессивные заставки пугают(( Как противный будильник утром
Мне кажется разбавляют внимание. Динамично так. Чтобы не заснули 🙂
Если сказать кому то "vamos a comer huevos" - это как предложить заняться сексом, причем с мужчиной, Лена, хfa, deja de educar y ponte a seguir aprendiendo castellano. Se dice vamos a almorzar, o vamos a pedir tortilla. Pero no "vamos a comer huevos"!. Это FAIL, ,Лена! Дизлайк!
Зачем нужен « учитель», который говорит « шИРоко» и « Латино Америка». Так и русский забудешь. Отписываюсь.
вона з України, тому російська теж іноземна)
Я не заставляю Вас смотреть.
@@LENAispanochka не посмотрела бы , - так и не поняла бы. 😊 Но больше, конечно, не буду. Ваш труд, безусловно, ценен и полезен, но чистота речи тоже важна, согласитесь.
Доброго дня. А яка різниця між Tomar decision і Coger oferta/oportunida? Як на мене, і там і там маємо зробити якийсь вибір (рішення/оферту), а дієслова в іспанській вживаємо різні?
❤️
❤
☺️
👍👍👍
🌹
+
❤️
❤
Спасибо
+
👍