THE BOYS Doblaje Latino vs redoblaje Mexicano

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • Las peores pesadillas de los fans de Caporal, Vengador, Audaz y el lindo Profundo se hacen realidad, la serie The Boys ya no tiene doblaje de el Salvador, ahora tiene un redoblaje mexicano con Soldier Boy, Homelander y A-Train
    #theboys#doblajemexicano#doblajelatino#audaz#homelander#redoblaje

КОМЕНТАРІ • 5 тис.

  • @piccolodadaimao1740
    @piccolodadaimao1740 Рік тому +1255

    *MEXICANOS CUANDO UN JUEGO O PELICULA SOLO ESTA EN CASTELLANO TIO MOLA*
    Ah que asco, dicen joder tio ostia....españoles egoistas que solo doblan para ellos solos, los doblajes deben ser NEUTROS siempre para que los puedan disfrutar mas gente, esta mal hacer un doblaje pensado solo para un pais
    *MEXICANOS CUANDO VEN CRITICAS A SUS MODISMOS EN DOBLAJES ACTUALES*
    Ah llorones sudamericanos, no pasa nada por que tenga modismos un doblaje, mexico no le debe nada a latam, haganse su propio doblaje, mexico ya solo dobla para mexico ustedes no importan ya
    Tremendo cambio de opinion segun les convenga sobre que esta mal o esta bien

    • @ninolather
      @ninolather Рік тому +2

      llora pues sudakk , si no te gusta velo en cuevana

    • @elprodigiosojoker9224
      @elprodigiosojoker9224 Рік тому +197

      JAJAJAJJAJAJAJJAJAJAJAJA Tal cual
      Decis algo del doblaje de ChainsawMan y te vienen con antorchas

    • @simonriley7304
      @simonriley7304 Рік тому +243

      Solo se que tu papa te abandono

    • @nicolasitoasustadito
      @nicolasitoasustadito Рік тому +126

      Fijaron tu comentario para la gran FUNADA

    • @algol460
      @algol460 Рік тому +59

      Literal preparate para la funa que viene

  • @proxyperoxy2102
    @proxyperoxy2102 2 місяці тому +195

    "Perdimos el Oscar contra Dame un Pedazo de ese Chocolate"

  • @lucasrodriguez4326
    @lucasrodriguez4326 Рік тому +2076

    Estaremos de acuerdo que el primer doblaje nos dejó unas buenas carcajadas XD

    • @pitukin8797
      @pitukin8797 Рік тому +168

      Aquí viene audaz

    • @delangelcruzvictormiguel8997
      @delangelcruzvictormiguel8997 Рік тому +154

      Wey la vozde homelander era mejor que ahora se pasaron la neta

    • @Monsteralt8
      @Monsteralt8 Рік тому +18

      ​@@pitukin8797 profundo

    • @williamwirnez367
      @williamwirnez367 Рік тому +88

      @@delangelcruzvictormiguel8997 El de antes sonaba como un doblaje de esos de reality shows donde un we habla por encima, le queda horrible, lo unico que me gusta de ese doblaje, es que es mas neutro, pero el nuevo si se siente como una pelicula, eso tambien me gusta

    • @eliasrocha4778
      @eliasrocha4778 Рік тому +8

      @@delangelcruzvictormiguel8997 Simon, se va a extrañar

  • @ReduxPionn001
    @ReduxPionn001 Рік тому +483

    Como mexicano en serio extrañare tambien la primera voz de homelander, tenia esa mala mala intención de una persona que no puedes confiar y que te imponia miedo/respeto

    • @angelo423
      @angelo423 Рік тому +25

      Y el verdadero homelander no es asi, es capaz de hablarte tan dulce como a su propia madre y eso es lo que lo hace intimidante, puede ser lo mas dulce 1 segundo y completamente desquiciado al siguiente(su escena con Black Noir en la tercera temporada por ejemplo). Es la razon por la que su imagen publica es tan buena en la primera temporada, es el "niño bueno" de la corporación Vought.

    • @crazy2311ful
      @crazy2311ful Рік тому +19

      Yo la neta lo ví en el idioma original y el actor hace un gran trabajo, vale totalmente la pena.
      Pero el doblaje anterior de Homelander es bastante bastante bueno.

    • @DexiustGammerIniciando
      @DexiustGammerIniciando Рік тому +8

      A mo también me gustaba muchisimo mas la otra, esta definitivamente no me acostumbro esta de muy alfeñique la neta

    • @masterarrow4806
      @masterarrow4806 Рік тому +6

      Me alegra y emociona ver que hay hermanos mexicanos que apresian nuestro esfuerzo como salvadoreños en este trabajo el cual estamos experimentando😢❤❤❤

    • @KRA_U
      @KRA_U 3 місяці тому +3

      ​@@angelo423nadie te pregunto tus preferencias sexuales

  • @axelglez3492
    @axelglez3492 Рік тому +591

    3:33 amazon después de cambiar el doblaje

  • @danre2695
    @danre2695 Рік тому +908

    Voy a extrañar la voz de billy butcher y vengador... Me parecian curiosas y originales jaja

    • @fbi4750
      @fbi4750 Рік тому +60

      la de vengador en latino impone un miedo por lo tranquila y sugestiva que parece, creo que es a la que más cuesta acostumbrarse jaja

    • @Calel-Batfleck
      @Calel-Batfleck Рік тому +22

      ​@@fbi4750 impone miedo jajaja a mi perspectiva lo mejora mas en drama pero no en miedo

    • @fbi4750
      @fbi4750 Рік тому +13

      @@Calel-Batfleck creo que lo hace por que suena a como habla un loco

    • @aldoarellano8436
      @aldoarellano8436 Рік тому +32

      Si, me gustaba más la primera voz de vengador.

    • @miguelitoflores6477
      @miguelitoflores6477 Рік тому +7

      @@fbi4750 cuando te refieres a en latino a cual doblaje te refieres? Porque los dos doblajes son latinos

  • @obijuanpereznobi9846
    @obijuanpereznobi9846 Рік тому +856

    ¿Por que los mexicanos se arden tanto cuando se critica que metan modismos suyos en los doblajes?
    Es pura Hipocresia y doble moral que defiendan esa practica con que si el doblaje es mexicano, logicamente debe tener palabras mexicanas, pero luego se la pasan llorando cuando un juego o serie solo esta en español de españa y se quejan de que los españoles solo doblen pensando para ellos y sin importarles latinoamerica

    • @elextraloquendo
      @elextraloquendo Рік тому +32

      Carajo pues si no te gusta no la veas en ese puto doblaje, que tan difícil es eso????

    • @aetd5567
      @aetd5567 Рік тому +32

      Quejarnos? Nos burlamos del doblaje español solamente.

    • @notengocreatividadparaunno5626
      @notengocreatividadparaunno5626 Рік тому

      Cómo si mandar al demonio un buen Redoblaje nada más por mexicanismos fuera una opinión valida

    • @juanlaray2881
      @juanlaray2881 Рік тому +28

      ​@@elextraloquendo No hay opcion, lo logico seria dejar los dos doblajes latinos pero ahora te obligan a tragarte el de mexico cuando muchos odian las jergas mexicanas

    • @elcriticantedehistorias2499
      @elcriticantedehistorias2499 Рік тому +37

      Es de hipócritas meter a México en eso weon, ve a un vídeo con doblaje español de España y verás a un montón de latinos de diferentes países tirando mierda, no solo México.

  • @alejandrorivas5128
    @alejandrorivas5128 Рік тому +2115

    El nuevo doblaje está increíble, pero creo que el anterior se ganó nuestros corazones. Lo vamos a extrañar.

    • @magiver9453
      @magiver9453 Рік тому +116

      y es que cambiaron los dobladores???? no me jodas en serio ? esque no me gusta el mexicano Y_Y ya me habia acostumbrado a los dobladores anteriores..

    • @JoseluisLopez-dx6pc
      @JoseluisLopez-dx6pc Рік тому +131

      Es que si suena como doblaje de documental, no le ponen actuación

    • @adamvillaovi
      @adamvillaovi Рік тому +101

      no se ganó nada, solo que fue el primero, por eso te gustó más.

    • @mariodejesusespinosaramire6429
      @mariodejesusespinosaramire6429 Рік тому +87

      Nuestros corazones?? Era malísimo dios santo. Hasta Colombia le rompe el ojete a el salvador en cuestión de doblaje

    • @mariodejesusespinosaramire6429
      @mariodejesusespinosaramire6429 Рік тому +47

      ​@@magiver9453 pues si porque era el primero. Lo cambiaron porque era malísimo. Gracias Amazon prime por cambiar ese doblaje de mierda

  • @CryBaby______
    @CryBaby______ 4 місяці тому +26

    Dame un pedazo de ese chocolate
    Se acabó ese era el último 🗣️🔥

    • @user-ho3ym1gx4y
      @user-ho3ym1gx4y Місяць тому +3

      Pero tenía tantas ganas de probarlo 🗣️🔥

    • @NapolonHistoria
      @NapolonHistoria 21 день тому

      @@user-ho3ym1gx4y en serio?

    • @user-ho3ym1gx4y
      @user-ho3ym1gx4y 21 день тому

      @@NapolonHistoria en serio!!

    • @NapolonHistoria
      @NapolonHistoria 21 день тому

      @@user-ho3ym1gx4yNo lo defraudare papa voy a hacer chocolate casero, me cree?

    • @Insano_MUI
      @Insano_MUI 21 день тому

      ​@@NapolonHistoriasolo si lo veo 🗣️🔥

  • @Soldierboy478
    @Soldierboy478 Рік тому +621

    Real madrid con doblaje Argentino
    Peter punk con doblaje mexicano
    The Boys doblaje salvador vs mexico
    *Todas las comparaciones de este canal son perturbadoras*

  • @emmas3940
    @emmas3940 Рік тому +3060

    Nada superará nunca el Aquí viene Audaz u.u El doblaje estaba bien, solo tenía malas traducciones

    • @juanremaster
      @juanremaster Рік тому +468

      Tambien tenia pesimas interpretaciones, el redoblaje se hizo por eso

    • @simplementelalosalamanca
      @simplementelalosalamanca Рік тому +219

      Nadamas es un meme wey, lo superaras

    • @ada19878
      @ada19878 Рік тому +16

      tienes razón jjajaajaj

    • @angelor2.061
      @angelor2.061 Рік тому +30

      Y actuaciones

    • @AngelGarcia-pp5ww
      @AngelGarcia-pp5ww Рік тому +164

      Las únicas voces rescatables eran las de Butcher, Homelander y Frenchie.

  • @krisoverdrive9733
    @krisoverdrive9733 Рік тому +439

    Extrañaré la voz de Homelander en salvadoreño ya la había interiorizado

    • @NikonovaZhK
      @NikonovaZhK Рік тому +4

      Bruh... igual :(

    • @armando99661
      @armando99661 Рік тому +3

      Buenísima esa voz

    • @nword8011
      @nword8011 Рік тому +31

      La voz de Homelander era casi clavada a la del actor original, su mayor fallo era la actuación en sí, pero podría haberse mejorado con una mejor dirección, la nueva voz es bastante meh

    • @NikonovaZhK
      @NikonovaZhK Рік тому +11

      @@nword8011 Definitivamente la nueva voz no le quedó, la de deep es mas grave que la del que se supone es el intimidante y estereotipico Super Heroe todo-poderoso

    • @edgard8632
      @edgard8632 Рік тому

      Ahora tendré que rebobinar mi mente para adaptarme

  • @teodoroelquiereserBueno
    @teodoroelquiereserBueno Рік тому +47

    Los chicos de doblaje de El Salvador lo trabajan en USA, aunque ya hacen doblajes en San Salvador. pero los comerciales en los 80's eran oro puro. willy maldonado era uno de los primeros.

    • @Menc44
      @Menc44 Рік тому

      y con el auge del streaming hay mas productoras de doblaje, obviamente son profesionales, lastima que PrimeVideo sucumbió al boicot de los mexicanos.....

  • @saulothebebop2581
    @saulothebebop2581 Рік тому +893

    Creo que lo que mas voy a extrañar va a ser la voz de Vengador, era imponente y le quedaba perfecta al personaje.

  • @beeone7106
    @beeone7106 Рік тому +702

    "aquí viene audaz" una frase que cambio a una generacion, se perdio :,(

    • @werewolfinhabana7302
      @werewolfinhabana7302 Рік тому +20

      Por siempre en nuestros corazones

    • @enrique5341
      @enrique5341 Рік тому

      JAJAJAJ pinches mamones

    • @fp2591
      @fp2591 Рік тому +23

      @@werewolfinhabana7302el doblaje mexicano es muy malo no está a la altura ojalá y no redoblen invencible

    • @joelsanchez7505
      @joelsanchez7505 Рік тому +18

      Es verdad.. yo soy de mexico y está es la primera vez que no estoy de acuerdo con el doblaje mexicano😢

    • @americano3638
      @americano3638 Рік тому +8

      @@fp2591 de echo es mejor mantuvieron los nombres originales de los personajes no como el Latino que hasta los nombes doblaron eso apesta

  • @giovannihernandez6520
    @giovannihernandez6520 Рік тому +98

    Las voces de Butcher, Homelander y Soldier Boy eran perfectas, a los actores solo les faltaba un poco más de técnica.

    • @alx0243
      @alx0243 Рік тому +4

      Mas que eso, las voces principales casi todas eran excelentes y pegaban, la de frenchie, hughie, leche materna, profundo, maeve, ashley, torrencial, stan edgar, mallory, etc, etc ... era cuestión de mejorar la direccion, pero amazon decidio hacerle caso a los haters mexicanos y vemos como a la gente en su mayoria no le gusto lo nuevo que entregaron.

    • @giovannibarahonaarenas1333
      @giovannibarahonaarenas1333 4 місяці тому

      Lo que no me gustaba del antiguo doblaje eran los nombres
      Caporal? Que es eso una especie de caracol?

    • @GT-bk8gp
      @GT-bk8gp Місяць тому

      la de homelander me parecía una mrda, el resto estaba bien

  • @lordnerdracula
    @lordnerdracula Рік тому +175

    Vengador y Butcher son los que mas se extrañaran del original doblaje latino.

    • @Starly_zing
      @Starly_zing Рік тому +16

      Y dónde dejas a frenchie

    • @luishernandez-ej3gp
      @luishernandez-ej3gp Рік тому +14

      @@Starly_zing y también donde dejan a huggie y al poderosisimo caporal ☹️☹️☹️😓😓😓extrañare la voz de homelander del salvador

    • @lordnerdracula
      @lordnerdracula 9 місяців тому +1

      @@Starly_zing Tienes razon

    • @lordnerdracula
      @lordnerdracula 9 місяців тому +4

      @@luishernandez-ej3gp Huggie, bueno para mi prefiero solo escucharlo en el doblaje de Salvador la serie xD.

  • @biggestpogo
    @biggestpogo Рік тому +377

    Uno nunca sabe lo que tiene hasta que lo pierde

    • @Solar_Pulse
      @Solar_Pulse Рік тому +50

      Tan reaaal ahora a verlo en idioma original por que el doblaje mexicano no pega con ningún personaje a lo mucho deep

    • @crisRB4747
      @crisRB4747 Рік тому

      ​@@Solar_Pulsellora pues

    • @dexter.kc_3031
      @dexter.kc_3031 Рік тому +5

      ​@@Solar_Pulse El único problema es que como dices las voces no pegan xd

    • @oscarem49
      @oscarem49 Рік тому +1

      ​@@Solar_Pulse Noooo, como crees, que lamentable que tengas que verlo en su idioma original, Amazon está destruido

    • @Alphawolf2528
      @Alphawolf2528 Рік тому +2

      ​@@Solar_Pulse jaajajaj o eres salvadoreño o simplemente no sabes que escuchas.

  • @wokeandia
    @wokeandia Рік тому +721

    Todos los Doblajes Mexicanos y Españoles de los videos de este canal son perturbadores
    Es como si este lugar fuera un refugio de mamadores de la *Version original* que odian los malos doblajes

    • @elrolebv5846
      @elrolebv5846 Рік тому +18

      No lo odio, pero realmente están algo cagados xexdxdxd

    • @bnrock13
      @bnrock13 Рік тому +38

      Veo el redoblaje y aprecio más el anterior, jajaja

    • @elbastardodeltitan7111
      @elbastardodeltitan7111 Рік тому +12

      Obvio niño, las voces de los actores son lo ideal, ningún doblaje le hace justicia y está peor que el anterior

    • @danielpozos3209
      @danielpozos3209 Рік тому +6

      Estoy tan acostumbrado al doblaje original que me es imposible escuchar a caporal o a vengador con otra voz :"s

    • @hellish666
      @hellish666 Рік тому +4

      El doblaje mexicano es para los mexicanos, si quieres pasar de este y no soportas la jerga mexa la cual nadie te obliga a verle ahí está el doblaje neutral, tambien están los subtítulos o unas buenas clases de inglés y así se acaban las quejas y lloriqueos. 😏

  • @THEXBATTONY
    @THEXBATTONY Рік тому +214

    Extrañaré esa voz de maniático que tenía el homelander del primer doblaje

    • @Shineikusogames
      @Shineikusogames Рік тому

      ​@volodimir Zelensky una mierda es el doblaje de Homelander en el mexicano, deja de mamar tanto el mexicano por puro fanatismo

    • @otocrek6074
      @otocrek6074 Рік тому +2

      @volodimir Zelensky xd? La neta se escucha horrible en dob. mexicano

    • @otocrek6074
      @otocrek6074 Рік тому

      @volodimir Zelensky que te digo el doblaje mexicano esta vez se quedó corto pa

    • @ciceronromano4361
      @ciceronromano4361 Рік тому

      ​@@kurtknispel7676el doblaje mexicano es una m13rd@

    • @alvintinta8163
      @alvintinta8163 Рік тому +1

      La voz de Hughie en el doblaje mexicano está una mrd, también extrañare la voz de Homelander

  • @fer__714
    @fer__714 Рік тому +197

    NO SABÍAMOS LO Q TENÍAMOS HASTA Q LO PERDIMOS 😔

  • @einarlopezmartinez11
    @einarlopezmartinez11 Рік тому +812

    La voz de homelander en salvadoreño es increíble lo extrañare😔😔😔

    • @kevin-tb1ht
      @kevin-tb1ht Рік тому +86

      La voz de vengador en este nuevo doblaje no es tan épica :(

    • @DanielCruz-gm9nd
      @DanielCruz-gm9nd Рік тому +47

      ​@@kevin-tb1ht Impone la vieja voz

    • @kendor.8395
      @kendor.8395 Рік тому +63

      La original es una voz grave y ya, el doblaje no va solo de voces si no de actuaciones, caracterización, etc, el doblaje de antes nomas se sentaron a leer y ya.

    • @Kiramaiblue
      @Kiramaiblue Рік тому +15

      Ta más chida la nueva versión

    • @Michitron5000
      @Michitron5000 Рік тому +54

      ​@@Kiramaiblue (le gusta pq es mexicano)

  • @juanlaray2881
    @juanlaray2881 Рік тому +323

    Fans de Boku hero Academy, Breaking Bad, Cuphead y Cobra Kai al ver esto
    *NUESTRO MOMENTO HA LLEGADO*

    • @sinoriginalidad69
      @sinoriginalidad69 Рік тому +24

      Cobra Kai si tiene buen doblaje we 😢

    • @alonsobm-53
      @alonsobm-53 Рік тому +7

      Boku hero Academy quedé 😔🤌

    • @marianoamarillaok
      @marianoamarillaok Рік тому +37

      Breaking bad no creo. Ya se vendió ese producto. Además Argentina respeta mucho la traducción sin cambiar los nombres originales.

    • @srwhis1383
      @srwhis1383 Рік тому +1

      ​@@sinoriginalidad69 voces de los protas, los demas estan de la mierda si o si

    • @chilaquiles1488
      @chilaquiles1488 Рік тому +5

      Faltaron los fans de the walking dead

  • @pitukin8797
    @pitukin8797 Рік тому +196

    Voy a extrañar "aquí viene audaz"

    • @leomorenowalde4053
      @leomorenowalde4053 Рік тому +10

      También el " que pendejito"
      Esa frase es más que icónica :(

    • @axelglez3492
      @axelglez3492 Рік тому +6

      Atrain suena a adolecente puberto xd

    • @axelglez3492
      @axelglez3492 Рік тому +5

      Su anterior voz sonaba increíble e hipócrita

    • @boteloriginal2619
      @boteloriginal2619 Рік тому

      ​@@axelglez3492 todas las voces son una mrd odio 🇲🇽

    • @every1111
      @every1111 Рік тому +2

      Aqui viene heisenwolf

  • @maxdraws908
    @maxdraws908 Рік тому +125

    Personalmente, nunca me molestó el primer doblaje, al ser una serie con tintes parodicos sentí que le iba muy bien, era un poco incómodo a veces, si, pero me termine acostumbrando mucho. Siento que a quienes les incomoda el nuevo es a quienes nunca les molestó y ya estaban muy cómodos con eso. Igual, el nuevo doblaje está piola. 👍 ¿Que opinan del nuevo?

    • @shuracapricornio1
      @shuracapricornio1 Рік тому +12

      Prefiero mil veces el antiguo y pues si la serie es una parodia a súper héroes por eso las voces por eso es q vengador hablaba así como todo un súper ahora no transmite nada

    • @alexbs94
      @alexbs94 Рік тому +3

      Me gusta mas este doblaje aunque la voz de homelander no me gusta mucho, el resto esta bien.
      El antiguo estaba regular, algunas traducciónes me parecieron malisimas como Caporal, torrencial entre otros, mi conclusion es que no hay ser mas indeciso que el ser humano

    • @maxdraws908
      @maxdraws908 Рік тому +1

      @@shuracapricornio1 Si exacto, la de homelander es en especial la que me bajoneo, no suena a alguien imponente.. :(

    • @maxdraws908
      @maxdraws908 Рік тому +2

      @@alexbs94 XDD lo de caporal tampoco me gustó al principio pero lo termine aceptando, igual jamás los llame por los nombres traducidos, siempre me refería a ellos en sus nombres en inglés, acá en mi país hay una canción llamada soy caporal y le hicieron un edit jansna

    • @alexbs94
      @alexbs94 Рік тому

      @@maxdraws908 jajajaja lel

  • @falk420
    @falk420 Рік тому +988

    Extrañare el doblaje salvadoreño, detrás de las malas interpretaciones y traducciones, algunas voces quedaban, una lástima

    • @rollotomasi8072
      @rollotomasi8072 Рік тому +200

      La voz de Homelander era mejor en El Salvador.

    • @diarreacronica9817
      @diarreacronica9817 Рік тому +97

      La de Butcher y Caporal también era muy buenas o al menos a mi me gustaban

    • @Din_Carol27
      @Din_Carol27 Рік тому +22

      La única que no me gustó fue la de Translúcido

    • @geraldaguirre3125
      @geraldaguirre3125 Рік тому +6

      @@rollotomasi8072 estoy totalmente de acuerdo

    • @rollotomasi8072
      @rollotomasi8072 Рік тому +18

      @@geraldaguirre3125 el actor debería seguir grabando sus líneas, sólo que ahora se refiera a sí mismo como Homelander en vez de Vengador.

  • @jordypenaranda7099
    @jordypenaranda7099 Рік тому +350

    homelander es el unico que no debio cambiar su voz del primer doblaje estaba perfecta

  • @andrespaoloski
    @andrespaoloski Рік тому +1422

    No sé, siento que ambos doblajes están a la misma altura. Los dos tienen sus aciertos y fallos. Lo que me gusta del doblaje original es que algunas voces encajan mejor con los personajes, mientras que el redoblaje tiene buenas actuaciones, pero la elección de actores no es la ideal. A mi parecer la voz de Francisco Sigüenza encaja mejor con Vengador que la voz de Andrés García.
    Estaría bueno que Amazon dejara ambos doblajes en su plataforma, dejando que el público vea las primeras tres temporadas con el doblaje que más les guste. Se siente feo que deshechen un doblaje así nomás

    • @MickyBane
      @MickyBane Рік тому +89

      Eso sería más democrático.

    • @patorodriguez1918
      @patorodriguez1918 Рік тому +92

      Coincido, sea cual sea el resultado, son profesionales que le dedicaron horas y están en su derecho de reclamarlo, aunque no sé si el doblaje en El Salvador esté sindicalizado como en México

    • @MEME_unc
      @MEME_unc Рік тому +73

      Es que ya nos habíamos acostumbrado, en si el doblaje de Butcher y LM me gustaba más
      Caporal lo sentí a gusto en los dos

    • @DipperPass
      @DipperPass Рік тому +35

      Todas me gustan excepto la de Audaz ósea A train la siento muy animada y muy fuera de tono pero las demás le dieron exacto al personaje

    • @jaski4022
      @jaski4022 Рік тому +60

      Daaaaale, DAAAAALE.
      ¿En serio se van a quejar ahora? Por fin tienen un doblaje de calidad, con buenas actuaciones y que mantiene las groserías, ¿y se quejan? Sinceramente no entiendo.

  • @agustinhernandezrivas-jp7jk
    @agustinhernandezrivas-jp7jk Рік тому +27

    5:35
    🇸🇻: Mentiras
    6:31
    🇲🇽: No m@mes

    • @Daniel_Cortez
      @Daniel_Cortez 20 днів тому

      Que se entiende para mexicanos, el salvadoreño era mas neutro.

  • @lamamadelamama731
    @lamamadelamama731 Рік тому +941

    Extrañare las voces de caporal y vengador 😔👌

    • @barkerlaverde1532
      @barkerlaverde1532 Рік тому +5

      Tal cuál

    • @jeanhidalgo8811
      @jeanhidalgo8811 Рік тому

      Los que quieran que también se conserven el doblaje salvadoreño para las últimas dos temporadas, pasen números de whats para agregarles al grupo. ¡Podemos hacer algo! 👌

    • @charlygarcia8090
      @charlygarcia8090 Рік тому +69

      El primer doblaje de vengador quedaba chido la voz lo hacía parecer muuuy loco la VDD el nuevo se escucha muy joven y menos grave

    • @777gs
      @777gs Рік тому +5

      Ya no habrá doblaje con esas voces?

    • @olivercardenas536
      @olivercardenas536 Рік тому +6

      ​@@Puvlooo la voz de Lucifer 🤟

  • @mistawaffle4153
    @mistawaffle4153 Рік тому +281

    No sé ustedes pero Noctámbulo me parecía un nombre cien veces más fachero que Oscuro Oscuro

    • @kessler_4k861
      @kessler_4k861 Рік тому +52

      En serio no lo llamaron black noir? Porque, el nombre original es mil veces mejor :l

    • @ertaelgamex3573
      @ertaelgamex3573 Рік тому +10

      @@kessler_4k861 si lo llaman así

    • @kessler_4k861
      @kessler_4k861 Рік тому +12

      @@ertaelgamex3573 entonces el mistawaffle se fumo un porro o yo entendí mal? Xd

    • @roriscross2632
      @roriscross2632 Рік тому +33

      ​@@kessler_4k861Creo que se refiere a que Black Noir literalmente puede significar "Oscuro Oscuro".

    • @DoncumBv
      @DoncumBv Рік тому +11

      ​@@kessler_4k861 es que la traducción de black noir es negro negro xd

  • @esparta1186
    @esparta1186 Рік тому +282

    Voy a extrañar las voces de butcher y homelander

    • @yeikzz_
      @yeikzz_ Рік тому +26

      Lado bueno, ahora tenemos al Jefe Maestro

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 Рік тому +27

      La de butcher es mil veces mejor en el mexicano, homelander todavia

    • @thelordofthemovies9269
      @thelordofthemovies9269 Рік тому +13

      Pero si la de homelander es la que más se quejaba la gente, parece voz de documental, sin alma.
      Y por favor no me digas que le queda solo porque el personaje es frío e inexpresivo en ocasiones porque eso no es excusa.

    • @JL-jd7fu
      @JL-jd7fu Рік тому +9

      ​@@thelordofthemovies9269 le quedaba porq le daba ese toque de psicópata, aparte ahora se refieren a él como " homlander" sonando forzadoxd

    • @hasherx42
      @hasherx42 Рік тому +11

      ​@@thelordofthemovies9269 Te digo algo la verdad nunca he visto la serie solamente lo he visto por cortés y me atrevo a decir que le quedaba mejor el doblaje salvadoreño porque suena más sarcastico y como que impone miedo el doblaje Mexicano como que no encaja con el personaje ni el actor suena más joven y no transmite esa ambientación de miedo, soy mexicano por cierto

  • @adorolatv17
    @adorolatv17 Рік тому +302

    mexicanos, dejen de hablar como pandilleros, en verdad es necesario demostrar que son mexicanos?

  • @joseagq
    @joseagq Рік тому +15

    Doblaje Salvadoreño -> 5:35 "Mentiras"
    Doblaje Mexicano -> 6:31 "nO mAMes"

  • @tajadafrita5803
    @tajadafrita5803 Рік тому +404

    Extrañare la voz de Caporal y Frenchi 😔

    • @felixpao84
      @felixpao84 Рік тому +67

      En el doblaje original Frenchi si tenia acento Frances y en el redoblaje no le pusieron 😑

    • @jeanhidalgo8811
      @jeanhidalgo8811 Рік тому

      Los que quieran que también se conserven el doblaje salvadoreño para las últimas dos temporadas, pasen números de whats para agregarles al grupo. ¡Podemos hacer algo! 👌

    • @horacio3566
      @horacio3566 Рік тому +39

      La voz de Frenchie era la mejor 😢

    • @polemikusataks4492
      @polemikusataks4492 Рік тому +13

      La voz del redoblaje de caporal/soldierboy es muy jovencito, la anterior era mejor

    • @felixpao84
      @felixpao84 Рік тому +11

      @@horacio3566La nueva voz no esta mal pero le falto el detalle del acentico Franchite

  • @knightsauceda2706
    @knightsauceda2706 Рік тому +16

    la voz de audaz era icónica con su personalidad

  • @celticland6213
    @celticland6213 Рік тому +50

    Soy mexicano y la verdad no logro acostumbrarme al nuevo doblaje.
    El anterior estaba de lo mejor 🙌

    • @franciscoballz9539
      @franciscoballz9539 Рік тому +15

      Sí, claro, desde que salió el primer doblaje todos se la pasaban echándole pestes, lo único "bueno", que decían eran memes a modo de burla. Pero pasaron los años y se acostumbraron. Ahora que se trajo un redoblaje objetivamente muy superior, de la nada es una mi#!da y AHORA resulta que el primer doblaje es "mejor", y siempre fue "bueno". Ridículo por dónde se le vea.
      PD: Antes de que alguien diga nada, soy argentino.

    • @celticland6213
      @celticland6213 Рік тому +3

      @@franciscoballz9539 pues la verdad yo nunca estuve al tanto de si se le tiraba basura al otro doblaje...
      Lo único que dije es que estaba acostumbrado al anterior y al de ahora no me acostumbro.
      Aquí nadie (y por nadie me refiero a mi) dijo que el doblaje actual es una mierd@.
      Tampoco dije que el anterior fuera mejor objetivamente hablando.
      Simplemente hablé por mi gusto y A MI me gusta más el otro, punto.

    • @juanroque3830
      @juanroque3830 2 місяці тому

      JAJAJA
      Mi eres mexicano ya quisieras serlo
      Y más aparte a ver utiliza el cerebro que se supone que tienes
      Si el anterior doblaje esta "de lo mejor" por que hicieron el redoblaje?

    • @MariaLaura-pl3gy
      @MariaLaura-pl3gy 2 місяці тому

      El primer doblaje suena sin vida, como doblaje de discovery channel. Es horrible.

    • @celticland6213
      @celticland6213 2 місяці тому +1

      @@MariaLaura-pl3gy otro...
      ¿Que no leen los comentarios completos o qué?

  • @maadquevedo1139
    @maadquevedo1139 Рік тому +392

    Entiendo a la gente que siente raro al ya haber visto la serie con el primer doblaje, pero como nuevo en la serie reconosco que el nuevo doblaje es muy muy superior en calidad al primero, solo Homelander siento que tenia una voz memorable

    • @jeanhidalgo8811
      @jeanhidalgo8811 Рік тому

      Los que quieran que también se conserven el doblaje salvadoreño para las últimas dos temporadas, pasen números de whats para agregarles al grupo. ¡Podemos hacer algo! 👌

    • @julianalejandrocharfuelana8673
      @julianalejandrocharfuelana8673 Рік тому +65

      Totalmente de acuerdo, estoy viendo la serie con el redoblaje sin haber visto el doblaje original y en efecto puedo decir que el doblaje salvadoreño era horrible

    •  Рік тому +34

      Lo que no saben es la diferencia de estudio de doblaje en la que se hizo, si se tuvieran las mismas herramientas créeme que nuestro doblaje (el salvadoreño) hubiera estado muy a la altura!!
      De todos modos, yo en inglés la veo, pero me siento orgulloso de lo que hicieron con lo poco que tuvieron para hacerlo! 🇸🇻

    • @mariodejesusespinosaramire6429
      @mariodejesusespinosaramire6429 Рік тому +4

      Homelander es la voz de el jefe maestro de halo. Una actorazo

    • @Lucky.M1ramon
      @Lucky.M1ramon Рік тому +18

      ​@@mariodejesusespinosaramire6429 Andres Garcia es quien da voz a Homelander, mientras que Raul Anaya (Master Chief) le da voz a Butcher

  • @Johnfer.
    @Johnfer. Рік тому +1349

    Me gustaba el doblaje anterior, sobretodo porque en el nuevo doblaje ví un par de escenas y usaban palabras como pinch3, etc etc exclusivas de México, algo que el doblaje anterior manejaba muy bien, siendo neutro, pero en fin, es mejor verlo en el idioma original sobretodo en escenas de mucha intensidad 👌😎

    • @israelsilva6981
      @israelsilva6981 Рік тому +60

      Que tienen de malo los modismos mexicanos? Han sido muy utilizados a lo largo del doblaje, no es como si fuesen palabras nuevas o que nadie entienda.

    • @piccolodadaimao1740
      @piccolodadaimao1740 Рік тому +158

      @@israelsilva6981 Es que el resto de latinoamerica debe entender las jergas mexicanas segun tu logica

    • @mrblue6401
      @mrblue6401 Рік тому +47

      @@piccolodadaimao1740 yo entiendo las jergas de todos porque ellos no pueden entrer las mías

    • @holaqueonda4670
      @holaqueonda4670 Рік тому +12

      No sabes lo que es neutro

    • @Johnfer.
      @Johnfer. Рік тому +82

      @@israelsilva6981 Mi comentario es claro, son modismos o jergas de México y pierden la neutralidad para el resto de Latinoamérica, a diferencia de antes que eran doblajes mucho más neutros en dónde cualquier persona que hablara español podía entenderlo, algo que hacían en el anterior doblaje de esta serie, incluso videojuegos o series ahora se doblan en países como Argentina, Chile, Colombia, Venezuela, etc porque están haciendo doblajes muy buenos para series, películas y videojuegos y sobretodo sin modismos, ejemplos, The walking dead, The last of US, uncharted, etc.
      Que se me entienda, el doblaje de México es de los mejores, naturalmente han usado esas palabras, pero no significa que al resto de Latinoamérica entienda su significado, como si para los mexicanos, pinch3, ching@ etc etc, palabras que no, no se entiende para el resto de LATAM.
      Buscar el significado de esas palabras ya es claro de que el doblaje ya no es amigable con el espectador, por eso cuando meten modismos cambia mucho de la esencia del contenido, pero en fin, mi comentario es una simple opinión, pero incluso varios actores de doblaje mexicanos han expresado lo mismo, el gran Ricardo Brust actor de doblaje (Broly) ha manifestado que no le gusta usar modismos y hasta ha discutido por ese tema, en fin, saludos. ✌️

  • @jhony7186
    @jhony7186 Рік тому +407

    Hay puntos buenos y puntos malos en el nuevo doblaje, como en cualquier otro doblaje, sin duda la voz de homelander, hugie y solider boy, atrain y butcher quedaban perfectas

    • @Daniel-cp1cb
      @Daniel-cp1cb Рік тому +60

      Pues si no se que mamada de voz le pusieron a homelander, perdió toda su seriedad parece voz d niño de 13

    • @carlfriedrichgauss84
      @carlfriedrichgauss84 Рік тому +49

      @@Daniel-cp1cb cierto con la antigua voz parecía un demonio literalmente y las escenas donde amenazaba a otros héroes salían perfectas.

    • @jaski4022
      @jaski4022 Рік тому

      ​@@Daniel-cp1cb El viejo literalmente parecía un niño edgy haciendo su voz grave para impresionar a alguna minita, déjate de joder.

    • @rollotomasi8072
      @rollotomasi8072 Рік тому +17

      La voz antigua de Homelander estaba mucho mejor.

    • @edwinismael9359
      @edwinismael9359 Рік тому +19

      El original transmitía poder, intimidación y complejo de superioridad, era perfecta para Homelander, con tan solo oírlo ya te ponías nervioso y sabías que nada bueno pasaba por su cabeza, nada de eso lo logra la nueva voz por más profesional que sea

  • @engr.inigo.silva2000
    @engr.inigo.silva2000 Рік тому +112

    El doblaje de El Salvador esta brutal. Viva la hispanidad.

    • @teodoroelquiereserBueno
      @teodoroelquiereserBueno Рік тому +7

      los comerciales de El Salvador eran Oro!!! no se porque ya no los hacen tanto.

    • @yawarukumarinaylanpmayu267
      @yawarukumarinaylanpmayu267 Рік тому

      Otro hispanazi amante de España 🤣

    • @Justacityboy
      @Justacityboy Рік тому +6

      @@yawarukumarinaylanpmayu267 No sabia que podias comentar en internet con señales de humo.

    • @yawarukumarinaylanpmayu267
      @yawarukumarinaylanpmayu267 Рік тому

      @@Justacityboy Otro racista ignorante . Por suerte ya no te ahorras te la hipocresía.

    • @boteloriginal2619
      @boteloriginal2619 Рік тому +2

      ​@@yawarukumarinaylanpmayu267😂 🇲🇽🐒😂

  • @omaradame3688
    @omaradame3688 Рік тому +245

    Damn! Soy mexicano pero la voz de Homelander y Butcher en el doblaje pasado eran de las god's 👌👌

    • @amolacuca8947
      @amolacuca8947 Рік тому +16

      Lo unico rescatable sinceramente

    • @zaturnino4617
      @zaturnino4617 Рік тому +23

      Soy mexicano y el único bueno del Salvador era Homelander, Butcher está mucho mejor en el Mexicano

    • @rubengonzalez619
      @rubengonzalez619 Рік тому +8

      @@zaturnino4617 butcher me gusta mas con el del salvador

    • @britley815
      @britley815 Рік тому +12

      ​@@zaturnino4617 en el mexicano no se siente imponente, si no como un niñato necesitado de atención 😔

    • @Jasiel.53
      @Jasiel.53 Рік тому +10

      ​@@amolacuca8947 la voz anterior de frenchie era mejor, la nueva ni siquiera tiene acento francés

  • @DarklYcithO
    @DarklYcithO Рік тому +130

    Las única voces que extrañaré del doblaje Salvadoreño es de "Vengador" y de "Butcher" , sobre todo la voz en latino de vengador ya que el actor de doblaje se esforzo por sonar igual en la forma de hablar del actor que interpreta a vengador

    • @JakeDevil
      @JakeDevil Рік тому +3

      Pero si no podía sonar mas diferente xD

    • @joseangelgomez6857
      @joseangelgomez6857 Рік тому

      Igual? 🤣🤣🤣🤣 Si la voz original no es para nada así de grave jajajaja se parece muchísimo más a la versión nueva 🤣

    • @DarklYcithO
      @DarklYcithO Рік тому

      @@joseangelgomez6857 aver........ Dije "en la FORMA de hablar" no dije que el actor de doblaje trato de SONAR IGUAL A LA VOZ DEL ACTOR que hace de vengador. Si se dan cuenta , Vengador/Homelander tiene una forma de hablar sin abrir tanto la mandíbula y el actor de doblaje Salvadoreño trato de darle esa particularidad a su trabajo de doblaje pero el actor de doblaje Mexicano no le dió ese detalle a la voz

    • @freddmonster8769
      @freddmonster8769 Рік тому

      @@JakeDevil Comprensión lectora por favor.

    • @JakeDevil
      @JakeDevil Рік тому

      @@freddmonster8769 Ya me dijiste lo que te hace falta, lamentablemente no es a mí a quien debes pedirselo. Lee algunos libros amigo y de poco en poco obtendrás esa comprensión lectora que tanta falta te hace y tan amable pides, comienza con algo fácil como el principito, saludos.

  • @bettybaes
    @bettybaes Рік тому +127

    La voz que mas voy a extrañar va ser la de Homelander 😔

    • @pharloom3296
      @pharloom3296 Рік тому +14

      Lo se, era increíble!!

    • @foxmg1
      @foxmg1 Рік тому +8

      Todas las voces quedaban bien, sólo tenía desaciertos xd

    • @samaelalastor9139
      @samaelalastor9139 Рік тому +10

      ​@@foxmg1 solo tratas de justificar el mexicano, lo cambiaron por capricho ya está

    • @bladeggente
      @bladeggente Рік тому +4

      @@foxmg1 lo unico malo era el cambio de nombres

    • @saulgoodman2834
      @saulgoodman2834 Рік тому +4

      ​@@samaelalastor9139 Lo cambiaron porqué el otro doblaje era una basura

  • @angelo423
    @angelo423 Рік тому +8

    No tienen niños en El Salvador? 0:30 este tiene como 13 años en el show pero suena como viejo de 40

    • @jeank5365
      @jeank5365 2 місяці тому +7

      Y en el de México lo castraron literal, parece que tiene 5

  • @ossielrivera5830
    @ossielrivera5830 Рік тому +171

    Personalmente veo la serie en su idioma original,Pero reconozco el esfuerzo que hicieron los del Salvador en el doblaje, tienen una industria de pocos años así que es comprensible que no fuera del agrado de muchos pero estoy seguro que con el tiempo irán mejorando.

    • @RedMichicompanies
      @RedMichicompanies Рік тому +21

      Ps fue mucho mejor que el mexicano 🤣

    • @nekotinafb5233
      @nekotinafb5233 Рік тому +5

      ​@volodimir Zelensky estas loco horrible lo que hizo el Salvador

    • @daniel__keru4189
      @daniel__keru4189 Рік тому +6

      @@nekotinafb5233 mas un mexicano no le gusta porque esta estereotipado que los doblajes siempre sean de MX

    • @alx0243
      @alx0243 Рік тому +3

      El problema es que las empresas que estan empezando hacen un trabajo bueno, pero siempre llegan algunos mexicanos a boicotear por cualquier mínimo error, mira los comentarios aquí arriba, no hay punto medio para ellos.

    • @alx0243
      @alx0243 Рік тому +2

      @volodimir Zelensky Gracias por darme la razon.

  • @MrRaptorFx
    @MrRaptorFx Рік тому +11

    ME ROMPIO EL CORAZON VENGADOR SU DOBLAJE MUY JOVEN

  • @RodrigoMartinez-sh4nk
    @RodrigoMartinez-sh4nk Рік тому +239

    Soy mexicano pero me gusto más el primer doblaje, espero que dejen ambos doblajes para la siguiente temporada para que la gente decida

    • @ElKamaleon777
      @ElKamaleon777 Рік тому +9

      No lo harán

    • @likeabiker
      @likeabiker Рік тому +3

      en prime solo aparece el nuevo doblaje, igual soy mexicano. Me gusto más el primer doblaje

    • @inkysonar1922
      @inkysonar1922 Рік тому +12

      Por lo menos q el vocabulario sea más neutro y que no mezclen español con inglés.

    • @pedrogarabito8664
      @pedrogarabito8664 Рік тому +13

      Igual me pareció un buen doblaje, lo único malo fue la traducción de los nombres pero ya todo lo demás estuvo bien, en especial la voz de Homelander y Butcher que son mejores que el doblaje mexicano

    • @Menc44
      @Menc44 Рік тому +11

      @@inkysonar1922 ese es el problema, pareciera que la mayoría que escribe en este video han perdido toda identidad, tanto que consideran que el spanglish es superior al español neutro, además de los aberrantes y molestos modismos mexas: "no mames", "puta madre", "chingada madre", y varios mas que tiene este redoblaje mediocre.....

  • @juliancesar8364
    @juliancesar8364 Рік тому +10

    El doblaje mexicano es una de las pocas cosas en el que México es excelente, esta es la prueba, mejores actuaciones de voz, y se nota, lo único es que el primer doblaje era tan deficienciente que dejó muy buenos memes jaja

    • @Vidal40000
      @Vidal40000 Місяць тому +3

      NO no lo es, solo meten su modismo, y siempre son las mismas voces, son un tremendo problema ya que tienen monopolizado el medio y todos los proyectos son las mismas personas y meten a todos sus familias, si alguien nuevo y externo quiere entrar, no puede, son tremendo cancer para ver series, y calleron en lo mismo por lo que se criticaba al español coñazo, ser siempre la misma voz.

    • @gerardo3685
      @gerardo3685 Місяць тому

      no mames

    • @thefamousoldguy7972
      @thefamousoldguy7972 27 днів тому

      No sé si son mejores actuaciones pero la verdad que es una mi##### de doblaje el actual.

    • @KaraSalchi
      @KaraSalchi 21 день тому

      Horrible

  • @ganviking2152
    @ganviking2152 Рік тому +93

    Este doblaje está muy bien y el otro era raro aveces pero se ganó nuestros corazones... 🥺🥺

    • @sebascbg1920
      @sebascbg1920 Рік тому +19

      Estuvo bien hasta que dijo el "no mames"

    • @Perseo03
      @Perseo03 Рік тому +19

      ​@@sebascbg1920 el otro doblaje era una mierda pero al menos no tenía modismos exclusivos del Salvador, a diferencia del nuevo doblaje

    • @joseluisacosta1443
      @joseluisacosta1443 Рік тому +2

      Porque era raro el anterior?

    • @syntaXerror047
      @syntaXerror047 Рік тому +1

      @@joseluisacosta1443 seguro por que no habla o no entiende el español seguro viene de otra galaxia

    • @ChiludoSmith
      @ChiludoSmith Рік тому +6

      ​@@syntaXerror047 el doblaje era raro porque no sabían actuar, las traducciones tenían muchos errores, las voces no estaban sincronizadas. Sonaba como reality show de lo malo que era

  • @unitiparc8632
    @unitiparc8632 Рік тому +78

    Me encanta el doblaje mexicano pero creo que redoblado muy tarde, no visto la serie en ningún idioma pero creo que para la gente que lo veía en español ya se acustumbro a la primera versión
    Ojalá sigan con las 2 versiones de español :3

    • @amaikiba8661
      @amaikiba8661 Рік тому +12

      Lo que pasa es que muchas veces la casa productora no está al tanto de como quedaron las cosas, confían mucho en la persona a cargo de conseguir el doblaje, en este caso se dieron cuenta que el primer doblaje es una basura y mandaron a redoblarla.

    • @supeerpoder9564
      @supeerpoder9564 Рік тому +6

      por mala suerte, ya quitaron la antigua version y solo dejaron la nueva

    • @popeyetotote8991
      @popeyetotote8991 Рік тому

      @@supeerpoder9564 El doblaje del salvador era Malo yo al escucharlo siempre lo sentí muy amateur, El nuevo es mucho mejor, Lo malo es que se usan modismos, NO tanto como los españoles pero los usan, La traducciones echas en México son las mejores en habla hispana, pero eso no quita que entienda porque muchos les molesta cuando usan modismos de mexico.

    • @R3d_N3ck_
      @R3d_N3ck_ Рік тому +6

      ​@@popeyetotote8991 No era malo lo que faltaba era un poco de profesionalidad e interpretación pero con las voces estaban correctos, la voz de homelander imponía y se sentía con nada más escucharlo que de verdad era alguien de temer, la voz de soldier boy se sentía casi igual como alguien vacío y rudo que solo hace las cosas por su propio capricho que por el de los demás, las voces nuevas están bien pero no le quedan a los personajes y los modismos pues yo no tengo ningún problema, solamente no cambien palabras clave de la historia que puedan hacer que no se entienda el contexto de lo que están hablando

    • @AnabelB.
      @AnabelB. Рік тому +2

      @@popeyetotote8991 los españoles usan modismos porque su doblaje solo es para España, así que esta bien que los usen proque la idea es que se entienda para ellos. En cambio en México el doblaje va para toda latinoamerica y ellos siguen doblando como si solo fuera para México.

  • @ramirezcorp678
    @ramirezcorp678 Рік тому +66

    Extrañare el anterior
    Aqui viene audaz

    • @Alejandro-bl1lz
      @Alejandro-bl1lz Рік тому +1

      Es un meme bro jajajaja no es para tanto

    • @ramirezcorp678
      @ramirezcorp678 Рік тому +6

      @@Alejandro-bl1lz buenazo era xD pero bueno si esta chingon el redoblaje ojala pase tambien con invincible

    • @Alejandro-bl1lz
      @Alejandro-bl1lz Рік тому

      @@ramirezcorp678 ojalá bro xd

    • @saulgoodman2834
      @saulgoodman2834 Рік тому +1

      Suena bien ojete el "aquí viene audaz" no se porque dicen puros weyes que los van a extrañar xddd

    • @Alejandro-bl1lz
      @Alejandro-bl1lz Рік тому +1

      @@saulgoodman2834 Es por el meme we nada más xd

  • @odeap777
    @odeap777 Рік тому +32

    Noooooo la voz de audaz estaba excelente 😥 la voy a extrañar

  • @morales1404
    @morales1404 Рік тому +5

    3:51 no es la misma voz?

  • @rikk8313
    @rikk8313 Рік тому +54

    Solo se necesitaba una mejor dirección, las antiguas voces no eran malas por Dios

    • @wilymoto6501
      @wilymoto6501 Рік тому +3

      Igual que DBZ en castellano

    • @DIDinFACT
      @DIDinFACT Рік тому +19

      no, eran PESIMAS. parecian fans de doblaje. todas tiesas, frias sin emocion. hasta preferi ver la version AL CASTELLANO ESPAÑA. porque los salvadoreños la cagaro0n.

    • @Cumbiomaniaco
      @Cumbiomaniaco Рік тому +6

      ​@@DIDinFACT y por eso dice que necesitaba una mejor dirección. Es verdad, alguien tenía que corregir esos errores en su actuación

    • @alanraul3405
      @alanraul3405 Рік тому

      Buenas voces pero con actuaciones malas a secas , tammpoco es que sean como las de la familia Urban

    • @weimaroropeza1541
      @weimaroropeza1541 Рік тому

      ​@@DIDinFACT llamas tener emoción a esa voz de negro genérico que le pusieron a A train?
      O la voz de marica que le dieron a Homenlander 😂😂😂

  • @universitywork1041
    @universitywork1041 Рік тому +190

    Despues de lo de ChainsawMan o KomiSan es una realidad que Mexico ya solo dobla para mexico
    Se convirtieron en una especie de España 2.0 con lo de meter jergas

    • @Ivan-fg8fo
      @Ivan-fg8fo Рік тому +21

      Simple consumimos más , pagamos más ... Y potencia latina. Amigo

    • @universitywork1041
      @universitywork1041 Рік тому +1

      @@Ivan-fg8fo Si tremenda potencia que deben morir todos los años para cruzar el muro gringo
      Tu pais es un pobre mas de latam aunque les guste creer que tienen plata por unos pocos 🤣

    • @venerable_9
      @venerable_9 Рік тому +12

      @@universitywork1041 Centroaméricano=No opinión

    • @Maikyl.
      @Maikyl. Рік тому +30

      mírala en inglés y ya, sé que por tu velocidad mental no quieres leer subtítulos ni aprender inglés, pero es eso o seguir llorando por esta tontería.

    • @Ra_ul025
      @Ra_ul025 Рік тому +15

      jajajajaja se nota que no lees lo que pones, "México dobla para México" en serio? No me digas. Todos los doblajes están hechos justamente para eso. O acaso crees que lo doblajes de España son para todos los que hablan español? Estan hechos para ciertas regiones específicas. Lo de las jergas son culpa de las empresas que distribuyen la serie, crees que los estudios de doblajes agarran y hacen lo que quieren? Les caería terrible demanda, si lo hacen es por que se les dio el permiso para hacer lo que quieran. Y si meten modismos es por que México es uno de los países más grandes y más consumidores tiene, es normal que se centren en ellos o si no hubieran sido más neutros.

  • @NightFighter88
    @NightFighter88 Рік тому +6

    No había visto mucho de The Boys, Pero si me siento agradecido de que haya un trabajo de redoblaje, el Doblaje anterior me recordaba a los trabajos que hacían para History Channel (Los cuales eran de argentina) no tenían algunas veces una buena coordinación de voz con el movimiento de los labios, etc etc, Este doblaje Mexicano, como siempre, me sorprende el reparto que eligieron.
    A parte, No entiendo, esta comunidad pedía a gritos un redoblaje, y no les gustó? Wow, eso es quedar muy mal parado.

    • @DC-iu7gn
      @DC-iu7gn Рік тому +4

      No puedo creerlo, ahora dicen lo mismo con los doblajes salvadoreños, esto es una tremenda falta de respeto, ahora resulta ser que ya no importa el pais que se doble, sino es mexico, es un doblaje de history channel.

  • @nicolaspatto444
    @nicolaspatto444 Рік тому +74

    La de Homelander fue un acierto grande, el no vive intimidante cómo en el anterior doblaje, es siniestro que suene amigable sabiendo lo que es capaz de hacer

    • @Daniel2074
      @Daniel2074 2 місяці тому

      El hecho de que sea capaz de hacer atrocidades no influye más o menos por la voz, pero en los diálogos, discursos, etc es necesario que tenga una voz imponente y eso era perfecto en el primer doblaje.
      Solo mira la diferencia que hay en el discurso donde esta el y estrella, es un mundo de diferencia.

    • @pelotudoperez
      @pelotudoperez 2 місяці тому

      @@Daniel2074ya, pero no sería tan popular si sonara súper falso e intimidante todo el rato dentro de la historia

    • @namelessboyyy7631
      @namelessboyyy7631 2 місяці тому +1

      ​@@Daniel2074Antony Starr no tiene una voz imponente y aún así las escenas quedaron perfectas. Homelander no está hecho para tener voz demasiado grave y forzada ya que el chiste es que es una persona infantil, insegura, e impredesible. La actual queda mucho mejor con el personaje.

  • @sergiogama4376
    @sergiogama4376 Рік тому +246

    La voz de Homelander era perfecta

    • @canyouhearme3278
      @canyouhearme3278 Рік тому +27

      Aquí escuche el mexicano y me dio hasta risa.

    • @swiggles4342
      @swiggles4342 Рік тому +13

      ​@@canyouhearme3278 En ingles tambien suena como una persona cualquier, es la actuación lo que le da el miedo característico, no la voz.

    • @Calel-Batfleck
      @Calel-Batfleck Рік тому +1

      ​@@canyouhearme3278 Si es mas dramatica

    • @cate98
      @cate98 Рік тому +3

      Es más parecida a la voz de Antony star

    • @alx0243
      @alx0243 Рік тому +5

      @@swiggles4342 El que una voz se parezca al ingles no la hace mejor, de hecho en su mayoria se evita porque te limita muchisimo al casting.

  • @raymondsandoval3338
    @raymondsandoval3338 Рік тому +6

    0:04 Aquí viene Audaz 😎

  • @chernovbelinski3684
    @chernovbelinski3684 Рік тому +1

    0:03
    Tremenda F, Ahí se va Audaz.

  • @zenarupapu6570
    @zenarupapu6570 Рік тому +21

    Homelander, su voz anterior del doblaje latino estaba mejor, la actual esta pésimo

  • @alexanderguzmantrinidad6066
    @alexanderguzmantrinidad6066 Рік тому +76

    No me imaginé que fueran a hacer un redoblaje, ví la serie hace tiempo y las voces me agradaron en mi opinion fue bueno escuchar nuevas voces en el primer doblaje ( porque en ocasiones siempre escuchas las mismas voces y reconoces el actor de doblaje para mi eso le daba un plus tener voces diferentes a las que ya estamos acostumbrados)

    • @CoreKAD
      @CoreKAD Рік тому +7

      Si a mi también me gustaron las voces, sobretodo la de vengador, tiene un tono y un acento que muestran mucho del personaje, como por ejemplo lo narcisista que es este.
      Pero la gente le encanta tirar basura por cual quier cosa y bueno lo terminaron cambiando.

    • @valdodgo
      @valdodgo Рік тому

      ​@@CoreKAD Si uvieras escuchado primero la traducion nueva uvieras dicho lo mismo por q uno se acostumbra aunque sea mal doblaje solo pongan atencion a todos los personajes. Este nuevo doblaje esta mucho mejor se nota mas q no son actuacciones forzadas

    • @neverlosehighhopes9499
      @neverlosehighhopes9499 Рік тому

      ​@@valdodgo Es que eso no cambia el hecho de que la gente seguirá viendolo en inglés porque es el material original, la verdad innecesario el redoblaje

    • @valdodgo
      @valdodgo Рік тому

      @@neverlosehighhopes9499 yo lo miro en ingles por que vivo en usa y hablo ingles pero apenas hoy oigo por primera vez alos 2 doblajes en español y el primero no encaja en nada solo la de algunos y el segundo esta mas vien echo y actuado la verdad

    • @neverlosehighhopes9499
      @neverlosehighhopes9499 Рік тому

      @@valdodgo literalmente acabas de decir que eres de usa y que por esta razón para ti no se escucha bien, pues la verdad hay más acentos que el "mexicano" no importa si no eres mexicano, el doblaje cumplió su función, lo de los nombres es una tontería.

  • @samiralexander2207
    @samiralexander2207 Рік тому +131

    Fue una mala decisión, el redoblaje que hicieron en México parece que lo hicieron a la volada como que no le quedan las voces , creo que la única voz pasable fue la de butcher . Además si van a meter modismos mexicanos , entonces para que el cambio.
    no que los mexicanos dominaban el doblaje neutro , si van a cambiar almenos deberían respetar el doblaje neutro. Ya que es un insulto que se quejen de el acento en el primer doblaje y luego metan modismos mexicanos como si nada .

    • @greenkale6072
      @greenkale6072 Рік тому +8

      relajate insultado , ya lo vi y no esta tan mal , lo que molesta es gente como tu que de la nada son expertos en doblaje o las personas que pedían redoblarlo y ahora se quejan , de hecho en el doblaje anterior metían modismos mexicanos de vez en cuando , solo es un resentimiento injustificado hacia todos solo por que unos cuantos los insultan en internet o por que ustedes los insultaron por que todos los paises en gran parte SON IGUALES

    • @anihilusinoptep7755
      @anihilusinoptep7755 Рік тому +2

      No mames

    • @magnet-link3258
      @magnet-link3258 Рік тому +4

      @@greenkale6072 ya llego el fan de Jeffar

    • @raziel-xk5qt
      @raziel-xk5qt Рік тому +11

      ​@@greenkale6072 El doblaje primero no tenia modismos mexicanos, solo decian pendejo por que esa expresion tambien se usa en el salvador

    • @elfabri6837
      @elfabri6837 Рік тому +2

      tu mamá w

  • @fanuks
    @fanuks Рік тому +83

    Excelente el doblaje Salvadoreño, con voces mucho más potentes y distintivas, eso definitivame distinguía la serie para bien.

  • @tac2coolslayer791
    @tac2coolslayer791 Рік тому +70

    A mi me gusta mucho el doblaje de El Salvador siento que cuando dicen los nombres en inglés se siente algo raro cuando lo mezclan

    • @crisgarciaM
      @crisgarciaM Рік тому +5

      Spider man ,batman , ironman,black widow

    • @darilaho
      @darilaho Рік тому +1

      ​@@crisgarciaM El Hombre araña, El Hombre murciélago, hombre de hojalata y viuda negra. Estos nombres siempre han existido en doblajes antiguos de pelis y animaciones. Siento que al dejar los nombres originales se pierde un poco la identidad latina del doblaje.

    • @michaellopez1068
      @michaellopez1068 Рік тому

      ​@@crisgarciaM algunas veces los traducen

  • @Ulliyss2001
    @Ulliyss2001 Рік тому +11

    Homelander da risa mas que miedo con su nueva voz

    • @fid.ort0683
      @fid.ort0683 Рік тому +8

      La voz original es así, el doblaje salvadoreño si bien la voz más grave tambien queda bien, está super mal actuada y se nota en momentos donde el personaje esta inestable o gritando, ahí se nota las carencias de actuación

    • @rafazq6581
      @rafazq6581 Рік тому +1

      @@fid.ort0683 pero era mas divertido xd

  • @franciscoballz9539
    @franciscoballz9539 Рік тому +9

    Enserio, ¿qué le pasa a la gente? Desde que salió el primer doblaje, todos se la pasaban tirándole mierda. Lo único "bueno" que se decía eran burlas de lo terrible que era.
    Pero claro, pasaron AÑOS, y la gente se acostumbró.
    Ahora que se hizo un redoblaje objetivamente muy superior, [que se estuvo pidiendo desde el principio], salieron a decir que el primer doblaje es "mejor", y AHORA resulta que siempre fue "bueno".
    ¿Porqué? Porque la voz de salvadoreña de Homelander es más profunda ... El acento de Frenchy ... La voz de Hughie. (Qué en realidad no tiene nada particular, solo es una de las voces que más escucharon y por ende de las que más se acostumbraron)
    Y que ya se habían acostumbrado al cringedoblaje ._.
    Enserio, esos son los único argumentos que tienen.
    Nada de calidad actoral, de guión, dirección, calidad de audio por Dios. ¿Para qué argumentar eso? Si tienen una voz profunda e "imponente". No importa que casi todo el doblaje de esta voz te haga morir de gringe por su mala actuación y lo falsa que se sintiera. Lo único importante es que es profunda e "intimidante", nada más.
    También porque el redoblaje optó por buscar una voz que se parezca a la del actor Star, (quién no tiene una voz muy profunda) es una mierda. Y por ende, todo el doblaje mexicano es una mierda.
    Estos pelotudos confunden COSTUMBRE con CALIDAD. El doblaje salvadoreño es, objetivamente hablando, mediocre tirando a malo en varios momentos. El mejor nivel que consiguió fue el descente, pero en ocasiones muy contadas.
    Por otro lado, el doblaje mexicano es, objetivamente, POR MUCHO, muy superior.
    Pero claro, ahora resulta que por lo que se estuvieron quejando por años, aparentemente no era cierto.
    Decidansé, pedazos de idiotas.
    Ahora que se les dió por lo que tanto pidieron, se la bancan.
    PD: No va a faltar el subnormal que venga a decir: "sí ya te vimos mexicano"💩
    Soy argentino.

  • @AlexandeRSciswoR
    @AlexandeRSciswoR Рік тому +90

    La nueva voz de Soldier Boy es perfecta y siempre me imagine esa voz en latino.

    • @jonathancastro8487
      @jonathancastro8487 Рік тому +1

      Caporal (venga la funa)

    • @Dante-Delt
      @Dante-Delt Рік тому +3

      Las voces antiguas le daban el toque a la mayoría de personajes a mi gusto, no me gusto en absoluto el nuevo

    • @franciscog.4538
      @franciscog.4538 Рік тому

      Arturo Mercado Jr le dio un bien toque como Soldier Boy

  • @permatrago3089
    @permatrago3089 Рік тому +4

    6:30 ni modo.. toca llorar porque dijo "no mames"😭😭

    • @jc_thegreat
      @jc_thegreat Рік тому

      Se oye muy mamalon y más con esa voz de MM

  • @romerogamezjorgeluis4218
    @romerogamezjorgeluis4218 Рік тому +5

    Para ser sincero, me encantó la nueva voz de Butcher desde el primer momento que la escuché

  • @tebyaraya372
    @tebyaraya372 Рік тому +14

    Al diablo el meme de "Aquí viene Audaz" 🤦🏻‍♂️

  • @ByRandy732
    @ByRandy732 Рік тому +89

    Extrañaré las voces de Homelander y SoldierBoy, al menos ésta última se le parece un un tanto. ^^

    • @luiscampos1461
      @luiscampos1461 Рік тому +12

      la de caporal estaba salvable, la de vengador era una mierd 4

  • @Dell7Skraym
    @Dell7Skraym Рік тому +17

    soy mexicano y a mi si me gusto el doblaje del salvador :)

    • @gabrielgarcia579
      @gabrielgarcia579 Рік тому

      Soy salvadoreño y a mi si me gustó el doblaje mejicano.

  • @unsimpdemarie739
    @unsimpdemarie739 Рік тому +1

    Me da risa como antes se la pasaban criticando al doblaje salvadoreño y cuando amazon decide hacer un redoblaje los mismos que criticaban al doblaje anterior ahora dicen: "ay, es q ya me había acostumbrado al doblaje salvadoreño y era mejor porque no era de mexico." Ya decidanse de una vez que es lo que quieren y dejen de criticar las cosas únicamente porque es de otro país

  • @videosrandomyocurrencias4673
    @videosrandomyocurrencias4673 Рік тому +38

    Lógico que me quedo con la voz antigua de Homelander pero en parte la decisión que en Mexicano tuviera una voz más pausada y menos varonil pega más con su perfil de psicópata , sino mírenlo en original en inglés. Además la idea es que piensen sus víctimas que Homelander es lo más perfecto lo más pulcro hasta que muestra su verdadero ser . Ejemplo, nunca veras a Joker con una voz super varonil y mira el terror que puede causar.

    • @cristofer947
      @cristofer947 Рік тому +1

      Así es, no pudiste describirlo mejor, además si te das cuenta cuando la escena lo amerita el actor hace la voz grave en ciertos momentos.

    • @cristofer947
      @cristofer947 Рік тому +2

      @@DaveBully Ve la versión original con subtitulos y te darás cuenta que la del redoblaje se le asemeja mucho más a la de Antony starr

    • @Kurikitaka9745
      @Kurikitaka9745 Рік тому +4

      ​@@DaveBully Un verdadero psicópata nunca demostrará tan fácil que está demente, que creo eso es a lo que tira el redoblaje de homelander

  • @nemesis5946
    @nemesis5946 Рік тому +17

    Las voces de butcher homelander y soldier boy se escuchaban más varoniles antes

    • @nicolasitoasustadito
      @nicolasitoasustadito Рік тому

      Si

    • @DIDinFACT
      @DIDinFACT Рік тому

      el sudaka menos machista, esucha la version en ingles sudaka.

    • @MickyBane
      @MickyBane Рік тому

      ​@@makaveli9336qué conchudo.

    • @tajadafrita5803
      @tajadafrita5803 Рік тому +4

      La verdad es que la voz de Caporal y de Frenchy suenan muchísimo mejor en el doblaje Salvadoreño

    • @juanestebanarroyave25
      @juanestebanarroyave25 Рік тому +4

      Si, las nuevas voces no me convencen.

  • @fantasma7682
    @fantasma7682 Рік тому +22

    Hora de esperar que un youtuber haga la "version definitiva" combinando las mejores partes del doblaje

    • @Mr.Valentinho
      @Mr.Valentinho Рік тому +1

      Que Zeus le den fuerza y tiempo para esta gran hazaña

    • @nicolasitoasustadito
      @nicolasitoasustadito Рік тому +1

      Seria la voz de el salvador de vengador, soldier boy y butcher con el resto de voces mexicanas

  • @josueRivas117
    @josueRivas117 Рік тому +27

    Soy mexicano y creo que el anterior doblaje es mi favorito, simplemente ya me acostumbré a las traducciones y todo; como dicen en los comentarios, ya se ganó nuestro corazón.

  • @arizuokusawa6953
    @arizuokusawa6953 Рік тому +26

    El doblaje salvadoreño lo hace ver Akward y eso es lo divertido, si quieres ver dialogos de mayor calidad, entonces mirala en ingles con subtitulos XD

    • @luisgranados2006
      @luisgranados2006 Рік тому +2

      Justo eso pensaba. Que tenga escenas algo incómodas o crudas por el doblaje, le daban un gran plus al ver lo gore de la serie. Y no se porque, pero cuando escucho doblajes mexicanos, me imagino siempre a otro personaje menos al que está interpretando

    • @inkysonar1922
      @inkysonar1922 Рік тому +1

      El mejor comentario

  • @ElValdezShow
    @ElValdezShow Рік тому +12

    Deben de admitir que la nueva voz de Mothers Milk es de chocolate sabroso.

  • @Jeczman
    @Jeczman Рік тому +21

    La voz de Vengador del Salvador era UFFF !!!! LO MAXIMO

    • @axelglez3492
      @axelglez3492 Рік тому +2

      Es cierto tiene ese tono de psicópata que no la piensa 2 veces

  • @vanesahelen3681
    @vanesahelen3681 Місяць тому +3

    4:33 se le escapo el caballo

  • @Orlandowski2494
    @Orlandowski2494 Рік тому +25

    Yo sinceramente veo la serie en inglés pero los clips de la serie los veía en español xd
    Sólo puedo decir que la voz de MM está increíble

  • @CAplayer2277
    @CAplayer2277 Рік тому +20

    Es raro escuchar a Soldier Boy con la nueva voz, me imagino a Woody XD
    Y con Butcher me imagino a Reed Richards ._.

    • @francislangley6773
      @francislangley6773 Рік тому +2

      Al jefe maestro pa

    • @Mr.Valentinho
      @Mr.Valentinho Рік тому +3

      Si, ni intentaron ponerle otro tono

    • @CAplayer2277
      @CAplayer2277 Рік тому

      @@francislangley6773 sí XD

    • @CAplayer2277
      @CAplayer2277 Рік тому

      @@Mr.Valentinho para las actualizaciones no siempre intentan cambiar las voces, solamente con Butcher tiene un tono medio diferente

    • @brandonpedrazabarrera4776
      @brandonpedrazabarrera4776 Рік тому

      ​@@Mr.Valentinho Si quieres escuchar a Arturo Mercado Jr con otro tono escuchalo haciendo a Micky Mouse jaja

  • @TonySan29
    @TonySan29 Рік тому +44

    Soldier Boy tiene a Arturo Mercado ❤ pfff que gran redoblaje

    • @SavageArturo
      @SavageArturo Рік тому +1

      Le queda fachero al 100%

    • @carlosbarriento2330
      @carlosbarriento2330 Рік тому

      Siento que el salvadoreño de Soldier Boy es un poco mejor, a pesar de escucharse similar.

    • @SavageArturo
      @SavageArturo Рік тому

      @@carlosbarriento2330 creo que es el mismo que le da la voz a homelander salvadoreño también

    • @fanuks
      @fanuks Рік тому +2

      El primer doblaje estaba excelente

    • @maicolcarmona4074
      @maicolcarmona4074 Рік тому

      Debió tener la misma voz que tenía en supernatural

  • @davidvardy8998
    @davidvardy8998 Рік тому +14

    Nos acostumbramos y le tomamos un cariño al anterior doblaje pero sin duda este nuevo es mucho mejor

    • @TheCayoelrey
      @TheCayoelrey Рік тому +1

      No tiene gracia el nuevo doblaje

    • @doki4550
      @doki4550 Рік тому

      ​@@TheCayoelrey x2 hablan
      Sin gracia

    • @llanza933
      @llanza933 Рік тому +2

      No de hecho no solo dicen que es bueno porque fue hecho en tacolandia pero en general es una mierda creo que el problemas es que los actores son muy bueno y los dobladores no puede llegar a ese tipo de nivel.

    • @abstractfactory8068
      @abstractfactory8068 Рік тому +2

      @@llanza933 Mucho mejor el doblaje de tacolandia que uno hecho en marasalvatruchalandia jajajajajajaja

    • @llanza933
      @llanza933 Рік тому +1

      @@abstractfactory8068 la verdad no el doblaje esta muy mexicanisado en todo aspecto enserio yo prefiero el salvadoreño por mucho pero bueno es mi opinión es que el de México se oye bien culero pero es solo mi opinión pero esta feo. Prefiero mucho más las voces anteriores trata de mirar la voz de vengador en México está bien horrible no jodas y la de frenji una mierda total.

  • @marcusextremeclan
    @marcusextremeclan Рік тому +116

    Creia que eso de Mostachon, Gatubela, Inspector Truquini o Gasparin en mexico era horrible
    Pero el salvador diciendo Caporal y audaz se supera

  • @luisjet93
    @luisjet93 Рік тому +7

    Parece fandub este redoblaje xD

    • @DIDinFACT
      @DIDinFACT Рік тому

      AL CONTRARIO, notas la emocionalidad. ted¿ndrias que ser sudaka para ser tan pdnj5.

  • @matiflores7545
    @matiflores7545 Рік тому +36

    "Caporal" suena genial en mi opinión, igual que Noctambulo y Profundo

    • @user-wj8qq5fw8n
      @user-wj8qq5fw8n Рік тому +18

      Y cuando salió todos se quejaban de la traducción. Mugres doble moral

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 Рік тому

      Como dijo el comentario de arriba son unos llorones hipócritas

    • @Tiliner
      @Tiliner Рік тому +3

      Soldier = Capo
      Boy = ral

    • @m.m.110
      @m.m.110 Рік тому

      @@Tiliner XD

    • @randya4796
      @randya4796 Рік тому +2

      ​@@Tiliner en realidad traducido al español sería niño soldado.
      Soldier=soldado
      Boy=niño
      Pero caporal suena mucho mejor

  • @Zeroark14
    @Zeroark14 Рік тому +4

    1:19 *Caburral*

  • @ricardosantos-rb9hf
    @ricardosantos-rb9hf Рік тому +18

    Yo creo que el nuevo doblaje mexicano debieron traer de vuelta la voz de homelander quedaba muy bien el doblador salvadoreño

    • @Citlalli_Lopez18
      @Citlalli_Lopez18 Рік тому

      La verdad es que en la última temporada el actor mejoro bastante

    • @juan._.1942
      @juan._.1942 Рік тому

      Solo por ser grave? La actuación era malísima

    • @rafazq6581
      @rafazq6581 Рік тому +1

      @@juan._.1942 almenos le daba personalidad xddd

  • @ravenamber890
    @ravenamber890 Рік тому +24

    Jamas he visto la serie asi que no estoy familiarizada con su doblaje pero al instante se se escucha mucho mejor calidad en el doblaje mexicano que en el salvadoreño. El lipsync está mejor logrado, las reacs son mejores, la traducción es mejor y, aunque no se como queden las voces respecto a las voces en inglés, se escuchan mejor.

    • @lich8750
      @lich8750 Рік тому +3

      Con cuerdo, en tiendo que tengas apego a las anteriores voces pero es que la diferencia de actuación no es poca se nota una barbaridad

  • @lilastarothof
    @lilastarothof 14 днів тому +1

    La gente que dice "el doblaje estaba bien" no conocen nada sobre el doblaje 🫠

  • @xanders7913
    @xanders7913 Рік тому +21

    El doblaje mexicano; voces más acorde a los actores, mejor dicción, mejor traducción, mejor actuación, mejor cambio de tonos y actores con mayor experiencia.
    Los fans: Este doblaje lo oí primero (salvadoreño) y está más memeable, me gusta

    • @WTF2088
      @WTF2088 Рік тому +1

      salvadoreño me gusta mas

    • @samaelalastor9139
      @samaelalastor9139 Рік тому +1

      La voz de vengador no inspira nada, la anterior si inspiraba poderío. Solo esperemos que no salgan con su modismo de wey no manches no mames

    • @nose2546
      @nose2546 Рік тому

      ​@@samaelalastor9139 esa mamada q

    • @musicp532
      @musicp532 Рік тому +5

      ​@@samaelalastor9139 Pero si en el idioma original tiene la voz casi al tono del doblaje mexicano. El salvadoreño solo tenía buenas voces con Homelander y Soldier Boy un poco. De ahí en fuera todas las voces parecían dobladas por fans en yt

    • @bladeggente
      @bladeggente Рік тому

      lo unico que tenian que hacer era cambiar el vengador, caporal y esas porquerias las voces estaban bien

  • @dnnsnnz
    @dnnsnnz Рік тому +9

    jajaja ay como que cambiaron el doblaje original de the boys. Nos perderemos buenos momentos como "aquí viene audaz" 😢

    • @tajadafrita5803
      @tajadafrita5803 Рік тому +4

      Caporal y Noctámbulo a esos nombres les agarre mucho cariño

    • @dnnsnnz
      @dnnsnnz Рік тому +3

      @@tajadafrita5803 ahora con el nuevo doblaje. nombres como Translucent quedan raros en este nuevo doblaje.

    • @Alejandro-bl1lz
      @Alejandro-bl1lz Рік тому +1

      Y que otro momento más?, Ya van varios comentarios de que solo van a extrañar el doblaje anterior por ese meme y nada más jajaja hasta parece que solo vieron ese momento y dejaron de ver la serie con el doblaje anterior.

  • @AdrianRodriguez-wf1lx
    @AdrianRodriguez-wf1lx Рік тому +25

    Es muy bueno el nuevo doblaje, hay division porque muchos se acostumbraron a escuchar la primera versión pero es cuestión de que se acostumbren a esta

    • @hernanparedes8965
      @hernanparedes8965 Рік тому

      basura lo mexicano, siempre le meten sus frases regioanles que nadie le gusta al resto de latinoamerica, el original nunca metio chingada, neta, chido y de mas mrd de los mexicanos, lo vere en ingles la nueva temporada

    • @xanders7913
      @xanders7913 Рік тому

      ​@@hernanparedes8965 pipipi

  • @johnbart251
    @johnbart251 Рік тому +5

    La voces del doblaje salvadoreño eran buenísimas, pero las voces que voy a extrañar son la Caporal y Homelander, imponían bastante

  • @TheKarnalRandom
    @TheKarnalRandom Рік тому +11

    para mi la voz de butcher es irremplazable en el doblaje salvadoreño

  • @acm8082
    @acm8082 Рік тому +9

    Nada describe mejor esta situación que la frase: Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde, como dijo el joker o Albert Einstein