un guerriero senza modificatore di forza e costituzione non durerebbe un secondo... però ha scelto di potenziare le caratteristiche per un ottimo rodomonte!
"I'm playing a bard." "Really, you've only ever played fighters before. Isn't that kind of a jump for you?" "...How different can they be?" I think a part of me just died inside.
"Oh, Charisma..." "Wiiiiii!!!!!!!!" Priceless! :D My group is currently playing Warhammer 40k: Dark Heresy and my inoffical codex for the group (based on what we have done so far) is: "If it is hostile, kill it." "If you cannot kill it, wound it." "If you cannot kill it nor wound it, find the means to do so." Sums up our group pretty well so yeah, we are basicly the real life equillient to those guys! :D
Ado Ido perchè purtroppo chi lo ha tradotto aveva una conoscenza "varia" dell'inglese.. in almeno metà dei dialoghi c'è almeno un errore di traduzione. Ma ai tempi era l'unico che si trovava e io non sapevo subbare...
@Jonstern1983 More than that, there were actual orders of Warrior monks, the most famous being the knights Templar, Knights Hospitaller and the Teutonic Order
@Jonstern1983 I suppose it depends on how you define a warrior monk or a Paladin. It might be worth adding that the Teutonic Order were probably closer to Lawful Evil in the DnD parlance, but that another discussion entirely.
@Jonstern1983 Well that was more to do with the king of France not wanting to pay off his loan from the Templars. See, King Phillip owed them a HUGE ammount of money, so he wiped out the order, to get rid of his debt and sieze their treasure in one stroke. I guess the Hospitallers are the only Lawful Good ones in that list. I suppose for Warrior Monks, you could count former soldiers who took up holy vows ala Father Cadfael
No Kung Fu monks in Western Europe? I only half agree with this, since there are plenty of examples of fighting monks in Europe in the middle ages. In Denmark and Norway, it was considered commonplace for high ranking clergy to fight in battles and there are many examples of Friars going armed for their self-defence and while they may be considered to be Paladins rather than monks, there was of course The Knights Templar
Dal 4 luglio 2015, sul nostro canale, "The Gamers: Dorkness Rising" finalmente DOPPIATO in ITALIANO! :-) Fatevi intanto un'idea con il trailer --> ua-cam.com/video/p6n8fpfInzQ/v-deo.html
QK sai, questi giochi di là sono considerati per nerd, e le ragazze, sopratutto quelle carine non godrebbero di buona reputazione se si sapesse che giocano a giochi del genere...
RadiusHelayn perchè purtroppo chi lo ha tradotto aveva una conoscenza "varia" dell'inglese.. in almeno metà dei dialoghi c'è almeno un errore di traduzione. Ma ai tempi era l'unico che si trovava e io non sapevo subbare...
in teoria adesso esiste il dvd ufficiale distribuito dalla Dead Gentleman acquistabile sul loro sito con sottotitoli ita corretti.. ma se cerchi un pò nel torrente si trova.. :9
un guerriero senza modificatore di forza e costituzione non durerebbe un secondo... però ha scelto di potenziare le caratteristiche per un ottimo rodomonte!
"I'm playing a bard."
"Really, you've only ever played fighters before. Isn't that kind of a jump for you?"
"...How different can they be?"
I think a part of me just died inside.
I love the reaction of the guys when Joanna walks through the store. It just makes me laugh :3
gosh, I love the Mutant Enemy reference with the alien figurine. AWESOME!
"I play monk or i dont play"
"See you motherf**********, the door is right here. Bui-hui!"
complimenti per averlo caricato XD
"Oh, Charisma..." "Wiiiiii!!!!!!!!" Priceless! :D
My group is currently playing Warhammer 40k: Dark Heresy and my inoffical codex for the group (based on what we have done so far) is:
"If it is hostile, kill it."
"If you cannot kill it, wound it."
"If you cannot kill it nor wound it, find the means to do so."
Sums up our group pretty well so yeah, we are basicly the real life equillient to those guys! :D
Ma nessuno ha notato che metà delle frasi sono tradotte male, spesso sembra proprio a caso? O_o
Ado Ido perchè purtroppo chi lo ha tradotto aveva una conoscenza "varia" dell'inglese.. in almeno metà dei dialoghi c'è almeno un errore di traduzione. Ma ai tempi era l'unico che si trovava e io non sapevo subbare...
@Jonstern1983 More than that, there were actual orders of Warrior monks, the most famous being the knights Templar, Knights Hospitaller and the Teutonic Order
Light fighters who aren´t swift are dead, while an heavy fighter can rely on braking power and can survive a fight even if isn´t fast.
"Bikini Mail" Epico porco zio...epicoooooo
Potresti legare i video con un collegamento! Così sarebbe più facile seguire l' intero film. Grazie comunque tantissimo per averlo postato!
beginning is definately one of the best parts...
i can see the thought bubbles now...
*Girl?* *Girl??* *Is that a girl?*
"Why did you two break up, again?" = "Perchè sei rotto?" ...
Did anyone notice the "I suck" speech bubble on the white board behind Leo?
Cass :- Carisma ?
gary e Leo :- WIIIIIIIIIIIIIIIIIII !
@Jonstern1983 I suppose it depends on how you define a warrior monk or a Paladin. It might be worth adding that the Teutonic Order were probably closer to Lawful Evil in the DnD parlance, but that another discussion entirely.
Remember, when a monster comes along, you must stab it:D
5:32 - 5:35 Was it a referrance to the 'arrrgh' from every end of Buffy's episode?
I find it funny how they never really mention D&D by name in this movie.
Divertente la storia dei monaci! :D
P.S. sono il terzo ^^
@Jonstern1983 Well that was more to do with the king of France not wanting to pay off his loan from the Templars. See, King Phillip owed them a HUGE ammount of money, so he wiped out the order, to get rid of his debt and sieze their treasure in one stroke. I guess the Hospitallers are the only Lawful Good ones in that list.
I suppose for Warrior Monks, you could count former soldiers who took up holy vows ala Father Cadfael
No Kung Fu monks in Western Europe? I only half agree with this, since there are plenty of examples of fighting monks in Europe in the middle ages. In Denmark and Norway, it was considered commonplace for high ranking clergy to fight in battles and there are many examples of Friars going armed for their self-defence and while they may be considered to be Paladins rather than monks, there was of course The Knights Templar
And then STEP on its NADS!
Okay what is her Constitution modifier? -5? wow that's a bad score for a warrior.
Ma stanno giocando a Munchkin! LOL!
they make fun of her 9th level fighter but my 5th level barb has 34
Dal 4 luglio 2015, sul nostro canale, "The Gamers: Dorkness Rising" finalmente DOPPIATO in ITALIANO! :-)
Fatevi intanto un'idea con il trailer --> ua-cam.com/video/p6n8fpfInzQ/v-deo.html
45 hp? dude, my 10th level ranger has 81 hp. granted I've rolled eights pretty much every time, but I only have a con score of 12.
king razmus the randomly bias?
Can someone tell me what does the Starting Songs say? :D
@ilpescio questo è dovuto a...?
9:25 Che s*****i! XD
@revenge425 Io ho provato a giocare a D&D e sai..Lo amo.Oh un'altra cosa:sono una ragazza ;D
noi siamo + donne nel gruppo O.O
QK sai, questi giochi di là sono considerati per nerd, e le ragazze, sopratutto quelle carine non godrebbero di buona reputazione se si sapesse che giocano a giochi del genere...
Un altro
veramente il monaco di d&d può anche essere quello occidentale senza problemi...
Female warriors tend to be more dexterous than male fighters due to there slim lean athletic build. No offense to anyone.
Ma perché mai tradurre GOBLINS con... folletti????
RadiusHelayn perchè purtroppo chi lo ha tradotto aveva una conoscenza "varia" dell'inglese.. in almeno metà dei dialoghi c'è almeno un errore di traduzione. Ma ai tempi era l'unico che si trovava e io non sapevo subbare...
si potrebbe rifare adesso?
in teoria adesso esiste il dvd ufficiale distribuito dalla Dead Gentleman acquistabile sul loro sito con sottotitoli ita corretti.. ma se cerchi un pò nel torrente si trova.. :9
e poi bho un commento in italiano
@ShadowReiku Up! ^^ I agree