한국어 번역 / 일본어 원어 / 발음 입니다. 오역, 오타 발견하셨다면 언제든지 편하게 이야기해주세요!! 💛💛💛 手にしたもの以外が綺麗に見えた 테니 시타 모노 이가이가 키레이니 미에타 가지고 있는 것 빼고 전부 예쁘게 보였어 「どうせこんなもんか」が口癖だった 도-세 콘나 몬카 가 쿠치구세닷타 "결국 이 정돈가"가 말버릇이였어 うすら笑いばっかが得意になった 우스라와라이 밧카가 토쿠이니 낫타 엷은 웃음만이 특기가 되었어 けど一番笑えるのはこのプライドだ 케도 이치반 와라에루노와 코노 프라이도다 그래도 가장 웃음이 나오는 건 이 자존심이야 一生懸命なんか全部無駄だったんだ 잇쇼켄메-난카 젠부 무다닷탄다 최선을 다하는 것 따위 전부 쓸모 없었던 거야 ああもう嫌になった 아아 모- 이야니 낫타 아아 이젠 싫어졌어
「逃げたくない」って聞こえた、これは僕の声? 니게타쿠나잇떼 키코에타, 코레와 보쿠노 코에 "도망치고 싶지 않아"라고 들려왔어, 이건 내 목소리인가? 1回10回100回1000回挑戦を続けるよ 잇카이 쥿카이 햣카이 센카이 쵸-센오 츠즈케루요 한 번, 열 번, 백 번, 천 번 도전을 계속할 거야 まだ足りないって思ってる やまない雨の中 마다 타리나잇떼 오못테루 야마나이 아메노 나카 아직 부족하다고 생각하고 있어 멈추지 않는 빗속에서 ずっと考えて考えて考えて見つけ出せ 즛토 칸가에테 칸가에테 칸가에테 미츠케다세 계속 생각하고 생각하고 생각해서 발견해내 僕だけの滑走路を証明したいんだよな、そうだろう? 보쿠다케노 캇소-로오 쇼-메이 시타인다요나, 소-다로? 나만의 활주로를 증명하고 싶은 거잖아, 그렇지? 焦り上がる心拍数に嘘つくように 아세리 아가루 신파쿠수-니 우소 츠쿠요-니 격하게 오르는 심박수에 거짓말을 하듯이 自分を落ち着ける 皮肉は要らない 지분오 오치츠케루 히니쿠와 이라나이 자신을 진정시키기 위한 야유는 필요없어 それを高揚感に置き換えたらさ 소레오 코-요-칸니 오키카에타라 사 그걸 고양감으로 치환한다면 今日もまた挑むべきハードルがほら見えただろう? 쿄오모 마타 이도무베키 하-도루가 호라 미에타다로- 오늘도 또다시 도전해야 할 허들이 자, 보였을 거야 葛藤の隙間で錆びない声明をひねり出せるか 캇토-노 스키마데 사비나이 세-메-오 히네리 다세루카 갈등의 틈새에서 녹슬지 않을 성명을 짜낼 수 있는가 出ないのならとっくに諦めてるよ 데나이노나라 톳쿠니 아키라메테루요 불가능하다면 진작에 그만뒀을 거야 渾身の信念で歌ったって届くわけじゃない 콘신노 신넨데 우탓탓테 토도쿠 와케쟈 나이 혼신의 신념으로 불렀다고 무조건 닿는게 아니야 素晴らしいくらい僕らの現実は残酷だ 스바라시이 쿠라이 보쿠라노 겐지츠와 잔코쿠다 아름답다고 느낄 정도로 우리의 현실은 잔혹해 曖昧を削り取って尖らせてまた歌って 아이마이오 케즈리톳테 토가라세테 마타 우탓테 애매함을 떼어내고 깎아내서 다시 노래해 諦める理由なら過去に捨ててきた 아키라메루 리유-나라 카코니 스테테키타 포기할 이유라면 과거에 버리고 왔어 愛してたいよ 愛してたいよ 아이시테타이요 아이시테타이요 사랑하고 싶어 사랑하고 싶어 立ち止まる度に 進みたがる脚を 타치토마루 타비니 스스미타가루 아시오 멈춰설 때마다 나아가고자 하는 다리를 まだ行こう もっと行こう 마다 이코- 못토 이코- 더 가보자 더 멀리 가자 小さくて頼りなくて不安定な歩幅が 치-사쿠테 타요리나쿠테 후안테이나 호하바가 작고 못미덥고 불안정한 보폭이 繋がって歌になる 僕を聴いてくれ! 츠나갓테 우타니 나루 보쿠오 키이테쿠레! 이어져서 노래로 변해 나를 들어줘! 1回10回100回1000回挑戦を続けるよ 잇카이 쥿카이 햣카이 센카이 쵸-센오 츠즈케루요 한 번, 열 번, 백 번, 천 번 도전을 계속할 거야 まだ足りないって思ってる やまない雨の中 마다 타리나잇떼 오못테루 야마나이 아메노 나카 아직 부족하다고 생각하고 있어 멈추지 않는 빗속에서 ずっと考えて考えて考えて見つけ出せ 즛토 칸가에테 칸가에테 칸가에테 미츠케다세 계속 생각하고 생각하고 생각해서 발견해내 僕だけの栄光路を証明したいんだよな 보쿠다케노 에이코-로오 쇼-메이 시타인다요나 나만의 영광의 길을 증명하고 싶은 거잖아 もし辿り着いたなら 誇っていいかな 모시 타도리츠이타나라 호콧테 이이카나 만약 그곳에 다다랐다면 자랑스러워 해도 될까
정말 감사합니다 양이모가 평소에 방송에서 얘기해주던 말들과 가사가 왠지모르게 비슷한것같아 더 감동적이었던 것같아요
계속 도전하고 노력하는 모습이 평소에도 보이니까 노래에 더 진정성이 생기네요 😭😭
무비, 노래 퀄리티 엄청나네요. 역시 홀로인가...
노래가사가 현실에서도 끝없이 나아가고자 하는 와타메를 그대로 반영한 노래.
제목을 my song 말고 다른 제목을 생각할수가 없는 노래
진짜 가사 지린다 동기부여 제대로네ㄷㄷ
음색 너무 청량하다
지려따 ㄷㄷ
와 이번에도 와타메의 노래는 진짜 좋네요... 가사도 예술이고...
거의 이정도면 홀로싱어
하이라이트 너무 미쳤네요...
노래 진짜 ㅈㄴ 잘 뽑았네요 ;ㅁ;
애니 클라이맥스에 딱 나와줄법한 노래네요 ㅠㅠㅠ
@@orca6471 그러게요 에이티식스 op 생각이 나네요
듣는 동안 월피스카터 생각났음
번역 감사합니다.
노래도 너무 좋은데 가사는 더더욱 레전드다 진짜
와 배경 그리기 개빡쌔겠다
RIP 배경담당
영 일자막만 있는거 보고 아쉬웠는데 감사
언젠간 공식 영상에도 한국어 자막이 달리길…
이건 번역 못찾았었는데 문득 님생각나서 오니까 여기있네요 껄껄
ㅎㅎㅎㅎ 혹시 이게 있나? 싶으시면 찾아오세요!!! 있을 수도 있습니다!
갑자기 이뻐 보이는 징기즈칸
어? 예쁘다
한국어 번역 / 일본어 원어 / 발음 입니다.
오역, 오타 발견하셨다면 언제든지 편하게 이야기해주세요!!
💛💛💛
手にしたもの以外が綺麗に見えた
테니 시타 모노 이가이가 키레이니 미에타
가지고 있는 것 빼고 전부 예쁘게 보였어
「どうせこんなもんか」が口癖だった
도-세 콘나 몬카 가 쿠치구세닷타
"결국 이 정돈가"가 말버릇이였어
うすら笑いばっかが得意になった
우스라와라이 밧카가 토쿠이니 낫타
엷은 웃음만이 특기가 되었어
けど一番笑えるのはこのプライドだ
케도 이치반 와라에루노와 코노 프라이도다
그래도 가장 웃음이 나오는 건 이 자존심이야
一生懸命なんか全部無駄だったんだ
잇쇼켄메-난카 젠부 무다닷탄다
최선을 다하는 것 따위 전부 쓸모 없었던 거야
ああもう嫌になった
아아 모- 이야니 낫타
아아 이젠 싫어졌어
「逃げたくない」って聞こえた、これは僕の声?
니게타쿠나잇떼 키코에타, 코레와 보쿠노 코에
"도망치고 싶지 않아"라고 들려왔어, 이건 내 목소리인가?
1回10回100回1000回挑戦を続けるよ
잇카이 쥿카이 햣카이 센카이 쵸-센오 츠즈케루요
한 번, 열 번, 백 번, 천 번 도전을 계속할 거야
まだ足りないって思ってる やまない雨の中
마다 타리나잇떼 오못테루 야마나이 아메노 나카
아직 부족하다고 생각하고 있어 멈추지 않는 빗속에서
ずっと考えて考えて考えて見つけ出せ
즛토 칸가에테 칸가에테 칸가에테 미츠케다세
계속 생각하고 생각하고 생각해서 발견해내
僕だけの滑走路を証明したいんだよな、そうだろう?
보쿠다케노 캇소-로오 쇼-메이 시타인다요나, 소-다로?
나만의 활주로를 증명하고 싶은 거잖아, 그렇지?
焦り上がる心拍数に嘘つくように
아세리 아가루 신파쿠수-니 우소 츠쿠요-니
격하게 오르는 심박수에 거짓말을 하듯이
自分を落ち着ける 皮肉は要らない
지분오 오치츠케루 히니쿠와 이라나이
자신을 진정시키기 위한 야유는 필요없어
それを高揚感に置き換えたらさ
소레오 코-요-칸니 오키카에타라 사
그걸 고양감으로 치환한다면
今日もまた挑むべきハードルがほら見えただろう?
쿄오모 마타 이도무베키 하-도루가 호라 미에타다로-
오늘도 또다시 도전해야 할 허들이 자, 보였을 거야
葛藤の隙間で錆びない声明をひねり出せるか
캇토-노 스키마데 사비나이 세-메-오 히네리 다세루카
갈등의 틈새에서 녹슬지 않을 성명을 짜낼 수 있는가
出ないのならとっくに諦めてるよ
데나이노나라 톳쿠니 아키라메테루요
불가능하다면 진작에 그만뒀을 거야
渾身の信念で歌ったって届くわけじゃない
콘신노 신넨데 우탓탓테 토도쿠 와케쟈 나이
혼신의 신념으로 불렀다고 무조건 닿는게 아니야
素晴らしいくらい僕らの現実は残酷だ
스바라시이 쿠라이 보쿠라노 겐지츠와 잔코쿠다
아름답다고 느낄 정도로 우리의 현실은 잔혹해
曖昧を削り取って尖らせてまた歌って
아이마이오 케즈리톳테 토가라세테 마타 우탓테
애매함을 떼어내고 깎아내서 다시 노래해
諦める理由なら過去に捨ててきた
아키라메루 리유-나라 카코니 스테테키타
포기할 이유라면 과거에 버리고 왔어
愛してたいよ 愛してたいよ
아이시테타이요 아이시테타이요
사랑하고 싶어 사랑하고 싶어
立ち止まる度に 進みたがる脚を
타치토마루 타비니 스스미타가루 아시오
멈춰설 때마다 나아가고자 하는 다리를
まだ行こう もっと行こう
마다 이코- 못토 이코-
더 가보자 더 멀리 가자
小さくて頼りなくて不安定な歩幅が
치-사쿠테 타요리나쿠테 후안테이나 호하바가
작고 못미덥고 불안정한 보폭이
繋がって歌になる 僕を聴いてくれ!
츠나갓테 우타니 나루 보쿠오 키이테쿠레!
이어져서 노래로 변해 나를 들어줘!
1回10回100回1000回挑戦を続けるよ
잇카이 쥿카이 햣카이 센카이 쵸-센오 츠즈케루요
한 번, 열 번, 백 번, 천 번 도전을 계속할 거야
まだ足りないって思ってる やまない雨の中
마다 타리나잇떼 오못테루 야마나이 아메노 나카
아직 부족하다고 생각하고 있어 멈추지 않는 빗속에서
ずっと考えて考えて考えて見つけ出せ
즛토 칸가에테 칸가에테 칸가에테 미츠케다세
계속 생각하고 생각하고 생각해서 발견해내
僕だけの栄光路を証明したいんだよな
보쿠다케노 에이코-로오 쇼-메이 시타인다요나
나만의 영광의 길을 증명하고 싶은 거잖아
もし辿り着いたなら 誇っていいかな
모시 타도리츠이타나라 호콧테 이이카나
만약 그곳에 다다랐다면 자랑스러워 해도 될까
@@krinia 그렇네요!! 오타 수정했습니다 감사합니다!!