Thor Ragnarok Japanese Dub Please Help! With Romaji
Вставка
- Опубліковано 30 лис 2017
- Thor Ragnarok Japanese Dub Please Help! With Romaji Subtitle
==========================================================================
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" forpurposes such as criticism, commenting, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use
All video credits to @marvel - Ігри
Japanese makes anything sound good really.
Except Goku's voice
That s right
TheAwesomeDarkNinja
Makes anything sound funnier*
TheAwesomeDarkNinja except this
Except Connor in Detroit: Become Human
Seriously the voice actors were perfectly casted. Especially Loki. I can imagine a lot of Japanese fangirls melt to his voice.
Lol, I've watched so much anime that I recognize Loki's voice actor! (It's Hirakawa Daisuke by the way and yeah... Fangirls love him)
@@milady_kazuko Ah now I know why. Although I don't even know who he is.
just based on his voice I can tell he probaby voice the cool, calm, collected type of dudes. probably handsome and wear glasses too. (the characters he voices I mean)
@@asianpersuasion4901 or the type that fellates a cherry.
@@Latency345 HOLY FUCKING SHIT❗❗❗❗❗❗
IS THAT A MOTHERFUCKING JOJO'S REFERENCE ⁉️⁉️⁉️❓⁉️
JOJO IS THE BEST FUCKING ANIME👮♂️⛓️
JOSUKE👦 IS SO BADASS❗❗❗
ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊ORA 👊
MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜MUDA 🤜
😫😫😫 WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY
YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿YO ANGELO 🗿
HO❗ YOU'RE APPROACHING 🚶ME? BUT IT WAS ME, DIO🧛♂️
AAAA-❗❗❗
"Thor, God of Thunder?"
"Yesss, I am!"
Luigi Gaskell jojo reference?
Super Bidoof Yes yes yes, Oh my God.
Do you
UNDERSTANNNNNNNNNNNNNMMMMNNDUH!
*throws Loki*
TSK TSK TSK!
Is this muthafreakking jojo reference
Loki saying "Yada!" is so adorable 😆
I believe the word you're looking for is "kawaii."
@@chitoge7816 this isn't 2017 lil bro
no
@@zee2147 umm no one asked
Japanese loki is literally Kakyoin
I love that Loki's voice actor, Daisuke Hirakawa is Tom Hiddleston's dub. Almost all the dubbing in Tom's movie is Daisuke's voice. They really choose the right person to be the "Japanese" Tom. Lol
Aka Kakyoin Noriaki
@@sae136 That's right, it's his voice
Hehehehehe...... Yeah he is.......
Sora from naruto
@@sae136 and Thor is Avdol
I don't think I'll ever be able to not laugh at Loki being referred to as otouto
@@Blitz0TheO_is_silent uto uto hahahahahaha amp
@@sora9897 taena namn🤣
💀💀💀
But Loki was indeed the younger brother
Thor is oniichan
For anyone interested, Thor is voiced by Kenta Miyake (All Might, Mohammed Avdol) and Loki is voiced by Daisuke Hirakawa (Laito Sakamaki, Noriaki Kakyoin)
They way Japanese sounds when they make the satisfied "ahh" sound in their speech hits a special happy part of my brain. Such a dinamic and expressive language
*Throws Loki* at guards
Loki: Ora Ora Ora Ora Ora Ora Ora Ora!!
Jeremy Montrose I think Rero Rero Rero Rero Rero Rero Rero Rero Rero Rero is more suitable for him.
More like, "EMERALDO SUPRASHU"
I can't stop laughing lmao
Jeremy Montrose Don't you mean, HIEROPHANT GREEN!
*Roki
AVDOL and KAKOIN having fun.
wait are their voice actors?
kiki Lovely im wondering too....lets google!
kiki Lovely Yes!
Thors Japanese VA also Voices All Might from My Hero Academia and Avdol from Jojos Bizarre Adventure.
Lokis Jap. VA voices Kakyoin from Jojos Bizarre Adventure
I knew they sounded familiar
Whirl of Polyhex for some reason i can't recognise them
I am a native Japanese speaker.
0:10 ✕ CHAU YARO
✔️JAA YAROU Then let's do it.
Japanese conveys emotion so well it makes the theatrics and eperience so rich. U don’t have to understand Japanese to at least understand half of not more of all the different emotions they were displaying
doesnt hurt to have 20-30 years of voice over experience to be able to convey all that needs to be conveyed via your voice.
That isnt true at all. You are just addicted
@@cheerful_crop_circle It's true, Japanese actor convey their emotion through voices much better than english speaking actor, I can often tell the general feeling of a character in Japanese show just by listening to them despite not understanding what they said, however I can't do the same with english speaking actor, I can understand what they said but don't really feel the emotion in their voices.
@@DccAnh Learn Japanese and then you will realise that you were just tripping.
@@cheerful_crop_circle I actually am learning Japanese lol, I can understand a few line spoken in Japanese movies now, and trust me it don't change a thing. I think the problem with english actor is the language itself, I don't know how to describe it, but english just sound too "lame" for the lack of better word, it hard to feel the emotion with it, either that or english speaking actor just suck lol.
I can't believe that I actually understand half of this just by watching anime
Not to brag, but all of em I understood,
I think it's on purpose lol, the dub team
I understood all of it too
i understoof full💀
guess im a muri wala
So do I ❤️😂
@@raihanmuri5407 Me too I guess
Thoru Ragnaroku
King of Hell Mighty Thor: Battle Royale actually
So its Maiti Thoru: Batoru Royyaru
SUGOI!
Tooru
im laughing so hard at this entire convo omg
How have I not yet seen some talented animator on YT do this scene with Avdol and Kakyoin?
Luckily searching for it myself got me what I was looking for and it was just as good as I hoped.
The closer we have is this:ua-cam.com/video/EN8BhvNsl2s/v-deo.html
I think Hajnarus made an animation of this
@@an0nym0us_slash35 Yeah.
Link
This is how Avdol and Kakyoin should have defeated DIO with the rest of the Stardust Crusaders.
@Connor Stevens Depends om the context
Yare yare daze...
バロンモルド「スタープラチナ!!オラオラオラオラ!!」
The good ending
The image of Avdol throwing Kakyoin like a rag doll at DIO is both cursed and hilarious…
don't worry guys, Avdol and Kakyoin are having fun in afterlife.
Wait, you mean they are the cast of KaKyoin and Avdol !?
Abodoruuu
I need someone to make an animatic
Now I cant unsee it, thanks alot! >:(
I dont recognize avdol, but loki is clearly voiced by kakyoin va
Avdol and Kakyoin deleted scene:
グット!! (* • ω • )b
I’m always in awe of Japanese seiyuu! Shows how well trained they are omg. Voice modulation is an art and should be popular in other countries as well as in having professional institutions etc…🌻
Yeah, they are pretty good, though, once you are fluent In japanese you can hear stuff in the ring, like that the voice actor is too small to have a voice like Thor's, so sounds a little Uncanny
@@KCrucisyeah someone with a deeper voice would be better. The voice actor for Dio /Shirogane would've been better.
Well, it does exist in other countries.
*feeling proud I can understand this but Im not japanese*
Hsumo Nandar congrats that is when you know you finally achieve the grand status of weab
Cringy as fuck...
Stereotypic idiots..
Neil Mendoza just fuck off
Aaron Joushua just fuck off too.
Avdol and Kakyoin's Bizzare Adventure.
Pikachu Very calm it seems like Hirakawa Daisuke really loves the dead man in green👀 I mean... He voiced Loki and Kakyoin... Both wearing green and dead😑😭
Erika Fridadixa Big Oof
HELL 2 U
*avedoru
Man! This is really natsukashi for jojo fans
is it conerning that I don't speak Japanese yet I understand this perfectly?
I still can't get over how Thor throw Loki like some object 😂 and this Japanese dub makes it even more funnier and cool
"ahh! Natsukashi" I'm dead 😂
Plus Ultra !!!!!
all might :D
I don't get it.
FlashingBlueNeon thor has the same VA as Allmight from Boku no hero
Blood Stark Really? It doesn't seem like it
SHOUNEN
0:10は「じゃあやろう」だと思う
How have I not known of this till now. This is comedy gold right here.
Thor-kun loki-chan
Grand Teenager Ehm. . . Loki-sama.
loki-tan! -Hulk
Ah, you mean this.
i.pinimg.com/originals/6d/95/ce/6d95ce946b8393a082443dad340b70cc.png
@@SatoshiKenji this is so fucking funny for some reason lmao
Why does a Japanese dub of an English work not sound forced but a English dub of a Japanese work does
Celestine Buendia because japanese voice actors/actress are professional. the top dubber in the world is absolutely japanese voice actor/actress
Just look how many money they paid
Celestine Buendia
Because you actually understand English better than Japanese so you won't pick up on things that sound weird if you grew up with the language.
This is why Japanese people love English dub of stuff and vice versa.
Celestine Buendia Because you don't understand Japanese. It's a lot easier to be critical of a language you've known for years, if not your whole life.
Because Japanese Voice actor have been doing it since middle school
Woah the voice actors are really good!
このシーンほんま好き
*Kimochi onii-chan*
no. no. no
Y A M E T E
Tasukete
Elzeta ONII CHAN YAMETE KURE
Elzeta YADAYADAYADA
"Tasukete!"
"Watashi Ga kita!"
@@kyorawrr why is it ironic?
@@kyorawrr ohh now i get it hahaha
Tasty HAHAHAHHAHAHAHA
boku no hero reference i see
hahaha
I'm Japanese,so I noticed that the subtitles in the video are wrong.
0:09
douko ni ite?
→hoka ni iite wa?
(Can you think of any other good ideas?)
0:10
Chau yaro
→jaa yarou
(Let's do it.)
0:15
Dare ka! Ototo wa shinu shimau!
→Dare ka! Ototo ga Shinde shimau!
(Someone! My brother will die!)
This is correct.
Good for enjoying this video, but don't learn wrong Japanese language.
Some romaji subtitles are incorrect.
Here are the mistakes and the correct ones (sorry if the spelling is wrong)
(This is a machine translation, sorry.)
yada…→iyada.
suki da ta→suki datta
kanarazu seikou ga…→kanarazu seikou suru…
douko ni ite?→hokani ii te wa?
Chau yaro…→Jaa yarou.
Ototo wa shinu shimau!→Ototo ga shin de shimau!
yapari yada…→yappari iyada…
Truly remarkable voice acting, I love it!
Is it me or anyone didn't noticed that「マイティ・ソー」is Mighty Thor while「バトルロヤル」is Battle Royale.
So in Japanese, Thor:Ragnarok is Mighty Thor: Battle Royale LOL
JoeyFraggins Yep, they called it Battle Royale because that's how the tournament seems to run on Sakaar
were jumpin in sovngard bois
Fortnite:Ragnarok
Rama Kisara Sovngard is only for Nords
In one anime they did call Thor Mighty.
*Tasukete My Brother*
*- Thor 2017*
カタカナは海外で人気あるって聞いてたけど、発音もかなり好印象だったんだね
0:11助けてぇ~なんてやらない、からの
助けて"ぇ"ぇえええ!!!!!!でクソ笑った
Ah, finally no one can just deflect the Emerald Splash.
A literal Emerald Splash LOOOL
Until kang decide to za warudo in the Loki series
I didn't realize this was Jojo's Bizarre Adventure.
I actually understood a lot, wow I am surprised
Lyric(?)
Thor=ソー
Loki=ロキ
ソー「「助けて」をやるか。」tasukete wo yaruka
ロキ「なに?」nani?
ソー「助けて。」tasukete
ロキ「嫌だ。」iyada
ソー「好きだったろ」sukidattaro
ロキ「嫌いだ。」kiraida
ソー「必ず成功する」kanarazuseikousuru
ロキ「恥ずかしい」hazukasii
ソー「他にいい手が?」hokani iitega?
ロキ「無い」nai
ソー「じゃあやろう。」jaa yarou
ロキ「「助けてー」なんてやらない。」tasuketeeee nante yaranai
ソー「助けてぇ!誰か!弟が死んでしまう!!助けてぇ!助けてくれー!」
TASUKETE! DAREKAA! OTOUTOGA SHINDESHIMAU!!!! TASUKETE! TASUKETEKUREEEEEE!!!
ソー「あぁ…懐かしい」ah… nathukasii
ロキ「あぁ…やっぱり嫌だ…恥ずかしい…」ahh… yappariyada… hazukasii…
ソー「俺は全然平気」ore ha(wa) zenzen heiki
Thor : PLUS ULTRA!!!!
Loki : ORA ORA ORA ORA
Nope ... the Loki Voice actor is not Jotaro its Kakyoin
I feel like Avdol would rather do this to Polnareff.
Jordan Barkley 😂😂😂😂
@Just a Mercernary who fights Demons everyday
Huh. The VA for a silver-haired dude known for his speed-based power voices another silver-haired dude with speed-based powers.............
Why not Kakyoin😏
Well Polnareff ain't dead yet. If anything, his lifespan increased since he became a tortoise.
@@TheOtherNeutrino he didn’t become one. he got stuck in coco jumbo’s room after the effects of silver chariot requiem’s power wore off.
Why do I feel like Gintama would do that? 🤣🤣🤣
I just realized, the dubbing is really good as far as matching the sounds with the mouth movements. Even though I knew this is a dub I kind of forgot!
Thor: Tasukete SMASH!!!
Loki: Jotunheim Splash!!!
pero pero pero
You know you've watched too many anime when you can understand almost literally EVERYTHING without subs or having watched the movie
I swear 😂
not this time tho... you already watched the movie scene atleast once and remember the general conversation they had, AND you can understand about 70% of what a person is saying in a foreign language just by observing body language and the tone of their voice, try it, look for movies in languages you don't speak, even ones you don't know how to say (hello) in it, it will still be the same.
@@belalabusultan5911 Are you sure about that 70%? Are we talking about conversations between 3-year-olds?
@@Quitobito
let's invent some words and put them in context.
(hakabo)
you hear people say (Hakabo) when they leave, they wave when saying it, you know it means (goodbye)
(shoba)
you hear the world used when two people are fighting, or yelling at eachother, you know it's an insult word.
(Vava)
you hear people say it in distress, they are scared and are in danger, you know it means (HELP!)
.................
two people talk, one of them has an evil grin, he shows a picture of the other person's wife, and the other person start beging and becoming submissive, you know that the bad dude threatened to do bad things to his wife if he did not follow his command/take the deal.
so... yes, I say 70% is a fair estimate.
@@belalabusultan5911 People aren't so awefully nice as to say single words and visibly show you the meaning through their gestures. You might be able to figure "hakabo" out, great. You could potentially get "shoba" or "vava", but those are already less likely to be uttered on their own without a long sentence of meaningless sounds confusing the heck out of you. And most conversations aren't people yelling insults at each other or screaming in distress. Tell me how you would understand two people having a conversation about anything removed from the current scene in space and/or time. Like just discussing their trip to the mall or something. Not a chance. And that's not even a complicated topic.
That last situation you presented too: you really think that's understanding 70%? 70% of the contents of the conversation? You have a vague (perhaps even wrong) idea of the general situation that's occurring and that's it. You don't know who says what, whether they want a ransom, if the criminal's actually the guy's brother-in-law, you don't even actually know any of what you said certainly. It's big guesswork to get like 5%, I'd say. 5. 10 at most. Nowhere near 70.
huh, who knew I needed this in my life...
※douko ni ite→hoka ni iitega?(他にいい手が?)
chau yaro→ja yaro(じゃあ やろう)
So....the two dead Crusaders are in Asgard?
sʜᴀᴅᴏᴡ sᴛᴀʟᴋᴇʀ we finally know where they gone to
KAKYOIN??!??!?!
Agan Santoso CUCKYOYN >:0
No Iggy tho...
YES. BEST headcanon. >:D
The voices they chose are great. It fits them pretty well.
I didn’t know I needed this in my life 😂😅😂😅
I feel like I'll be watching movies with japanese dub and english subtitles from now on
The time Loki used Emerald Splash, but using his own body.
Am i the only one who can memorize this version XD
JAY_SUZUYA333 ur not alone
I just realized the subtitles weren't english after watching it three times. Surprising how I can understand it without ever speaking a word of Japanese
I never knew i needed this
Hirakawa-san’s voice is treasure and I just can’t get enough of it😳😳😳
That's hirakawa daisuke as loki :D
I love Hirakawa Daisuke
IKR wkwk 😍
erika kaminaga now i can listen to the BL cd drama and imagining Loki getting ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Vivian Chang
I guess you can call it
Hirakawa Daisuki
Succ
Oh gOD you're right
The last "ore wa zenzen heki" gets me everytime lmao
"ore wa zenzen heiki "
It's too close👍
Now I need the entire movie 😂
Weird how i can understand this even without the Eng Subs! Watching anime from childhood really does have its perks! 👍💪👌
Emmanuel Enriquez Hahaha and somehow it's more funny than the original version
What i adore from this is its Avdol and Kakyoin seeiyu from jojo and imagining Avdol throwing Kakyoin is very funny
The last sentence 'Ahhh Natsukasi' and 'Ore wa Zenzen Heki' .... The meaning of this word make me laughing so Hard. It was as if he was Sooooooo innocence...😂😂😂😂
Weeb
Actually, that's an easy way to learn language
Avdol: Get help, my son is dying! (tosses Kakyoin at an enemy Stand user)
All Might: Get help, my friend is dying! (tosses Eraserhead at a villain)
I loved this more than I should🤣🤣🤣
(やあみんな)
Tasukete wo yaruka
Nani?
Tasukete...
Iyada
Suki datta ro...
Kirai da
Kanarazu seikou suru...
Hazukashii!
Hoka ni iite ha(wa?)
Nai!
Jaa yarou
Tasukete nante yaranai...
(Tin!♪)
Tasukete!
Dareka! Otouto ga shinde shimau!
Tasukete! Tasukete kureee!!!
Ahh! Natsukashii!!
Ahh...Yappari iyada..hazukashii...
Ah? Oreha(wa) zenzen heiki
Thor voice is All Might voice right? anyone?
Shiro Aka yes, and Advol from JoJo
Top Ten Anime Betrayals.
ソーの髪型いいよね
I don't usually enjoy Japanese dubs for Hollywood movies (or perhaps all kinds of dubbing regardless of language) and avoid them always, and that might disqualify me from making this comment, but I think this is genuinely good! Kind of too theatrical but excellent delivery.
you're missing out on the spanish shrek dub
The acting in this dub is too good for the movie
Lol it sounded better than i imagined
idk why but it fits so well and its so memorable
I would pay money to watch all the marvel movies dubbed with these subtitles
0:11 「Chau yaro」 It means that it is different in Kansai dialect
Actually it says "Jaa yarou"
Hearing Loki say “Nani?” was hilarious.
Anyone else having flashbacks to All Might slamming Izuku into Bakugou?
The Thor dubber made the throwing scene so much funnier, especially because in anime that phrase is already overdramatic so in this it sounds funny
Ke buena me a gustado bastante en la mente lo tenia pero con las voces de como lo plasmaron quedo genial
I’m so happy I understood the whole entire scene
It really makes me want to see the film in Japan dub. So cool!
All those days watching anime paid off I can understand them ;-;
Me after learning Japanese:
Do I understand this because I learned Japanese or because I know the scene very well? 🤔😵💫
For me it's the latter. I've seen this movie once 6 or so years ago. 😂
Omae Wa Mou Shindeiru...
0:03 "NANI?!??!"
_TASUKETE_
*explodes into millions of bits*
The tossing scene always gets me 😂😂😂🔫
the english version was funny enough. but listening to this in my home language, now that makes it 10 times more funnier
Kakyoin's emerald splash actually hit something
who ever voiced these two really live their job.
Adoro las voces de estos dos 😍😍😍
I corrected the mistakes.
Here you are.
0:02 Tasukete wo yaruka
0:05 Iyada
0:06 Sukidatta ro...
0:07 Kanarazu seikou sita...
0:08 Hokani iitewa?
0:10 Jyaa yaran...
0:16 Otouto ga shinde shimau
"Ahh! Natsukashi"
wkakwakwa, an important videos must watch xd
douko ni ite ❌
hokani ii teha? ⭕️
ソーはやっぱり吹き替えが好き
Loki's voice is lovely 🤩
Is that you, all might?
That's why I love japanese dub. Their VAs are just so amazing and talented
Ok weeb
@@Zak-tk8wvok incel
What exactly is talented about them? They all sound like clucking hens
助けてくれぇ!って言って弟を投げるソーさん
クリス・ヘムズワースさんの声は僕のヒーローアカデミアのオールマイト、JOJOのアブドゥルなどを担当してる三宅健太さんです