Kia ora Uenuku! Ko Marama Davidson tenei. Tangi atu toku ngakau no te reka o enei kupu me te rangi ataahua. Waiata papai rawa atu. Hari koa ahau no te wairuatanga o taku reta aroha, i whakapuaki tenei whakaaro. Mihi miharo ki a koutou e hoa ma - kia kaha!
Kia Ora Koutou I wrote this waiata along with my students based on a letter that Marama Davidson wrote to her tamariki. I very rarely use this site anymore as I forgot the password. Here is the translation of this waiata v1 Te karanga o te whaea - The call of the whaea He kakano kahurangi o nga tupuna Is a seed / treasure from our ancestors He pono, ngā kete a mātauranga That is true knowledge He piki te ora, te ara tika That will ascend giving life to this true path Nga Taongatuku iho It is a treasure passed down from our ancestors Nga Taongatuku iho nga moemoea It is a treasure passed down carrying the aspirations / vision of our ancestors Ko Matariki, ki ngā tamariki o ngawhetu Matariki, instructs her children (the stars) E tu kia mau, kia kaha Stand, to hold and be strong Te wero o te haerenga During the challenges of your life’s journey Te ihi, te wehi, te mana That you face them with passion, respect and integrity He whakapuaki kia whiti te pō Te Ao Marama x3 That it may enlighten you moving from darkness to light I hope this helps. Please learn and share- This is a waiata oriori or lullaby for the tamariki Ngā mihi Uenuku Rawiri
Kia Ora, what a beautiful waiata... As a teacher i would like to teach this song to my children for our matariki project. Are you able to put the english translation please.... Thanks in advance
Kia ora Uenuku! Ko Marama Davidson tenei. Tangi atu toku ngakau no te reka o enei kupu me te rangi ataahua. Waiata papai rawa atu. Hari koa ahau no te wairuatanga o taku reta aroha, i whakapuaki tenei whakaaro. Mihi miharo ki a koutou e hoa ma - kia kaha!
Mihi aroha mo tenei waiata mo to waiata Ataahua mo nga pepi. arohanui
Thank you so much to share your culture trough this lyric! God bless polynesia
Tino ataahua tenei waiata - kia ora!
Kia Ora Koutou I wrote this waiata along with my students based on a letter that Marama Davidson wrote to her tamariki. I very rarely use this site anymore as I forgot the password.
Here is the translation of this waiata
v1
Te karanga o te whaea -
The call of the whaea
He kakano kahurangi o nga tupuna
Is a seed / treasure from our ancestors
He pono, ngā kete a mātauranga
That is true knowledge
He piki te ora, te ara tika
That will ascend giving life to this true path
Nga Taongatuku iho
It is a treasure passed down from our ancestors
Nga Taongatuku iho nga moemoea
It is a treasure passed down carrying the aspirations / vision of our ancestors
Ko Matariki, ki ngā tamariki o ngawhetu
Matariki, instructs her children (the stars)
E tu kia mau, kia kaha
Stand, to hold and be strong
Te wero o te haerenga
During the challenges of your life’s journey
Te ihi, te wehi, te mana
That you face them with passion, respect and integrity
He whakapuaki kia whiti te pō Te Ao Marama x3
That it may enlighten you moving from darkness to light
I hope this helps. Please learn and share- This is a waiata oriori or lullaby for the tamariki
Ngā mihi
Uenuku Rawiri
Nga Manaaki te Aroha ki roto tenei Waiata O Tatou Tipuna O Nga Whetu O Te Rangi! Pai Marire!
Please can you write up the translation. It's lovely.
Kia Ora, what a beautiful waiata... As a teacher i would like to teach this song to my children for our matariki project. Are you able to put the english translation please....
Thanks in advance