3:03 Sorry to keep this "correction section" going ahahah We'd say "Svoltare", with "voltare" meaning (but again, this is a semantical disquisition and nothing more) "to turn the other way around/turn upside down". You will "voltare pagina" (turn the page) rather than "svoltare a destra" (turn right). "Svoltare" is actually used only when giving directions or when talking about cars and means of transportation. "That bus will turn right" --> "Quell'autobus SVOLTerà a destra".
1:14 Well, we have no right-footed clutch car here in Italy. Every single car has the clutch on the left, brake and then throttle.
1:50 LO pneumatico. IL pneumatico is more "informal"...way too informal in my opinion.
3:03 Sorry to keep this "correction section" going ahahah We'd say "Svoltare", with "voltare" meaning (but again, this is a semantical disquisition and nothing more) "to turn the other way around/turn upside down". You will "voltare pagina" (turn the page) rather than "svoltare a destra" (turn right). "Svoltare" is actually used only when giving directions or when talking about cars and means of transportation. "That bus will turn right" --> "Quell'autobus SVOLTerà a destra".
Isn't lo only used with nouns that start with z or with s plus a consonant, such as "lo zucchero" or "lo sbaglio"?
Not only. You use it with pn, ps, gn too. "lo pneumatico" (the tire), "lo psicologo" (the psychiatrist), "lo gnomo" (the gnome).
With X too. The xylophone will be "lo xilofono"
Very nice sir 😊
Grazie!!!
0:12 nice car
Curious question: what are Italians' opinions on Kimi Raikkonen, seeing as he is the last Ferrari world champion?
You make me want to go to Italy...#oneday
hai dave
Dat thumbnail tho
The ferrari is awesome lol
You didn't include any of the phrases you might use for the idiots in hondas, when they cut you off... 😁