Sana bi şey soyliyim mi, yemin ederim Türkçeyi (aksan hariç) çoğu türk ten daha iyi konuşuyorsun . Laf sokmalarin sözel muhakemen falan çok güzel. Bayılıyorum sana
Şahsen IPA'nin çok faydasını gördüm. Longman'ın "Active Study" sözlüğünde fonetik alfabe de var ve ilk defa karşılaştığımız bir kelimenin anlamını öğrenirken aynı zamanda okunuşu hakkında da fikir sahibi olmak çok güzel ve faydalıydı benim için. Internet'in henüz tüm evlere girmediği zamanlarda bu büyük bir nimetti gerçekten. Ancak internetin yaygın olduğu şu dönemde ne kadar ihtiyaç olur bilemedim. Birçok internet sitesi kelimenin okunuşunu seslendiriyor zaten. Belki de not alıp kendimiz çalışırken hatırlamak istediğimizde ihtiyaç olabilir. Örneğin, Türklerin en çok yaptığı telaffuz hatalarından "this, that" ya da "think" gibi kelimelerde IPA sistemini kullarak öğrenen birisi hata yapmaz. Orada kabak gibi başka bir ses var, demek ki ben bunu "dis,det" ya da "tink" diye okumamam gerekir diye düşünmesi gerekir :)
@Benkopycon Bu seslerin nasıl çıkarılacağını öğreten videolar çok var videoda, olduğu kadar taklit etmeye çalışacağız artık. Elimizden geldiği kadarıyla.
ʌ ve ə sesleri aynı değildir. "but" sözcüğünü hem stressed hem de unstressed olarak okursanız, iki ses arasındaki farkı anlayabilirsiniz Zack Bey. stressed olunca çıkan sesin sembolü ʌ, unstressed olunca da schwa (ə)'dır.
@@EnglishWithZack1 Estağfurullah :) Ben but sözcüğünün stressed ve unstressed okunuşlarının farklı okunduğunu native speakerlardan dinledim, o yüzden belirtmek istedim.
@zgraesthetic Phonetics dersi almış bir Türk'üm. Kimseye ahkam kesmedim, bilgi vermeye çalıştım. Kendi doğup büyüdüğü yerde o sesler aynı olabilir; ancak ana dili İngilizce olan kişilerden dinlediğimde farkı çok rahatlıkla duyabiliyorum. İngilizce sözlükte de belirtiyor zaten stressed ve unstressed okunuşlarını. İnsanlara boş moş diyerek, onları tanımadan sallamak yerine biraz daha saygıyla yaklaşabilsek keşke.
Bu semboller bir Amerikalı için biraz "useless" haliyle. Bugüne kadar İngilizce'yi bunları düşünerek konuşmadı o yüzden kafa karıştırıcı demiş. Ama şöyle söyleyim ben faydalı buluyorum çünkü gerçekten telaffuz konusunda çok bocalıyordum ipa öğrenene kadar. Ama şimdi mesela videonun sonlarında Zack kelimeleri tek tek söylerken alttaki slash içindeki sembollerin hangi sesleri çıkartacağını bildiğim için, ben de onunla beraber transkripti sayesinde aynı okudum kelimeleri. Yani doğru telaffuza gerçekten katkısı var. Ben bir kelimenin söylenişinden emin olmadığımda hep Cambridge dictionary'den cross-check yapıyorum.
çok iyi oldu bu videoya denk geldigim. hele ferhat yıldız hakkında olan video... ah keşke saatlerimi o videolari izlemeye ayırmadan önce denk gelseydim. çift dilli çocuk yetistirmekle ya da küçük yaşta dil öğrenme ile ilgili bir paylaşımın olursa ne iyi olur. emeğine sağlık 🤗
Aslında bu dikkatinizin konuşmada olmadığını ve ya dikkat bozukluğunuz olduğunu gösterir. Neredeyse videonun sonlarındayım ama yorumunuz gözüme takıldıktan sonra arkadakı sesleri farkettim.
Dediğin gibi Zack ve can kelimelerindeki sesli harf farklı telaffuz ediliyor. Çünkü bu harften sonra n harfi gelince telaffuz farklı oluyordu diye hatırlıyorum. Rachel's English adlı kanalda bununla ilgili bir video var.
I can partly pronounce these sounds My pronunciation is not like the same someone who a native speaker But I believe that if We try to pronounce it enough We will get to better day by day
Ben telaffuzların fonetik(ses bilgisi) dersleri alarak düzeleceğine ya da böyle internet üzerinden öğrenilebileceğine inanmıyorum. Dilin doğal akışına dahil olmak ve dile maruz kalmak gerek. Zack'in Türkiye'ye gelmeden önce Türkçe çalışması, ama geldikten sonra ben "hiçbir şey öğrenememişim galiba" diyerek şaşırması ve sonrasında herkes kendisiyle Ingilizce konuşmaya çalışınca arkadaşına "benimle sadece Türkçe konuş!" diyerek kendi eliyle Türkçe'ye maruz kalması gibi. Türkiye'ye gelip o dilin akışına dahil oldu, arkadaşı da onunla Türkçe konuşarak Zack'in kulağını doldurdu, onu dile maruz bıraktı. Tüm bunların bir sonucu olarak karşımızda bize kendi dilini bizim dilimizde anlatan bir Zack var😂. Güzel bir video, umarım kanalın büyür ve istediğin hedeflerine ulaşırsın King Zack the First 😂. Saygılar...
Ipa yı ilk duyduğumda tamam dedim bunu ögrendigimde düzgün telaffuzum olacak diye umutlanmıştım ama yok en iyi yolu anadili İngilizce olan kişileri dinleyerek çok fazla İngilizce'ye maruz kalmak
Kelimeleri aynı kaynaktan dinleyince epey faydası oluyor. Kelime söylenişlerine daha kolay adapte oluyorum. IPA olmadığında kimi kelimeleri onlarca kez dinlesem anlamıyorum.
Türkmenistandan selamlar! İlginç birşey fark ettim benim anadilim olan Türkmenistan Türkmencesi'nde de İngilizce'de olup'da Türkçe'de olmayan bazı sesler bulunuyormuş ve bu dediğim sesler İngilizce'de de bulunuyor. Açıkçası ilginç.
Zack teşekkürler emeğin için.Umarım hakettiğin yere gelirsin. Bir sorum olacak. *İngilizce kelime öğrenirken kelime kartı hazırlayıp öğrenmek mi daha iyi ve faydalı olur?(Kelime kartında kelimenin ingilizce açıklaması, kelime ile ilgili cümle, kelimenin ipa okunuşu, zıt anlamlı ve eş anlamlı kelimeleri var.)* Bunun dışında önerebileceğin bir fikir var mı?
Lütfen bilen yardımcı olabilir mi, örneğin computer kelimesini telaffuz etmek istedim yani bu kelimedeki her harfin fonotik alfabedeki karşılığını bulup okumam mı gerekiyor?
Zack abi bu videoyu şimdi izliyorum da video arkasından sanki bir saat sesi geliyor gibi. Arkada bir müzik mi var (ki varsa bence çok rahatsız edici olmuş) yoksa eski mikrofonla mı alakalı farklı bir şey ?
Can, pan, damn gibi sözler Amerikan İngilizcesinde farklı okunuyor, o yüzden senin kulağına farklı gelmiş. Bunu anlamak için şu videoyu seyretmelisin: ua-cam.com/video/GxGWdoau7vc/v-deo.html IPA zor görünebilir, mantıksız görünebilir ama ona kurtarıcı diyenler yalancı değil. IPA'i öğrenirken yeni bir abece öğreniyorsun aslında ve uluslararası olduğu için her sesi içinde barındırıyor. Ben bir yıla yakındır çokça çalışıyorum üstüne, iki günde öğrenilecek bir şey asla değil. Tabii senin ana dilin olduğu için kıyaslaması ve kaynak bulması kokay olacağından daha kısa zamanda öğrenebilirsin. Senin sözlüklerde gördüğün simplified IPA yani o "t" ve "r" sesleri aslında pek çok sesi gösteriyor ama İngilizcede yalnız belli "t" ve "r" sesleri olduğu için fazladan işâret çoğu zaman gösterilmiyor. Meselâ Amerikan "r" sesi senin tıkladığın trill olan değil, ters r şeklinde gösterilmiş olan. Başka bir misâl, flap t denen better'daki Amerikan t'si t'nin altında bir şapka ile gösterilir. Amerikan İngilizcesinde çoğu zaman kullanılmayan glottal stop vardır misâl, kanca gibi gösterilir, better "beh-uh" şeklinde söylendiği zamanki sestir. Yani IPA kurtarıcıdır ama iyi bilmeden asla değil. Turn ve work gibi sözleri de British'e göre göstermişsin. Br [wɜːk] Ame [wɜrk] Aslında hepsini British'e före göstermişsin door sözündeki gibi. Bazıları tamâmen yanlış father gibi çünkü o yazımla foth-uh gibi okunurdu. Sola dönük a sizdeki hot, not sözlerinin British'teki söyleniş hâli. Siz o'ya kaçan a gibi, onlar a'ya kaçan o gibi söyler. "e" basitleştirmek için "e" şeklinde yazılsa da bunun gibi de yazılıyor dediğinle aynı ses değil. Normâl IPA'de "e" kapalı e'dir, yalnız difthong olarak bulunur İngilizcede, make, take gibi. Öbürü orta açıklıktaki e'dir ve bed, head'deki e'dir. Onun açık ve a'ya kaçanı æ sesidir. IPA'yi Amerikan İngilizcesine doğru öğrenmek ve öğretmek için bu kanala bakabilirsin: ua-cam.com/users/SoundsAmerican Gönderilerini de okumayı ihmâl etme, "cot-caught merger" gibi mühim konular yanıtlarda izah ediliyor. Bu yazıda senin birkaç ay irdeyerek, kıyaslayarak tecrübe ederek görüp öğrenebileceğin şeyleri söylemiş oldum aslında. 🙂
Bunları yazmaya gelmiştim. Fonetikle ilgilenen kişiler görmek sevindirici. Amerikan aksanıyla ilgilenenler varsa ayrıca Rachel's English kanalına da bakabilir.
@@dehumanized93 Teşekkür ederim, her ne değin Zack'in yazdığımı gördüğünü ama bir sebepten cevap vermediğini bilsem de öğrenmiş olsa da yeter, IPA'i yanlış öğrenince de öğretince de beyin yanabilir çünkü. Ben hâlâ yeni şeyler görüp öğreniyorum ve "Sonu gelmiyor!" çığlıkları atasım geliyor ama bizim de bir IPA dersimiz olsaydı üniversitelerimizin bağlı bölümlerinde yurt dışında olduğu gibi, o zaman bu değin mesele olmazdı bunu öğrenmek.
@@unpiccolocuore Ben de İngiliz Dili ve Edebiyatı çıkışlıyım ve okulda hiç anlamıyordum. 2 yılımı verdim anlamak için, yine de bilmediğim çok şey var sizin gibi.
@@dehumanized93 Okulda IPA verildiğini bile bilmiyordum, düzgün ve hakikaten ayrıntılı anlatılıyor muydu? Ben de İngilizce öğrenmeye başladığım zaman videolarda göre göre biraz öğrendim, sonra merak edip irdemeye başladım ama bunun her dilde, ağızda farklı telaffuz ve gösterimleri olması işi çok karıştırıyor. En kötü şimdi size vereceğim en son kanalın sonlardaki hypothetical great vowel shift videosunun yorumlarına bakın farklılıkları görmek için. Yukarıda yazdığım Sounds American kanalı IPA öğrenme ve İngilizce söz okunuşları tahmin etme şartları gibi pek çok konuda bana yardım etti, ona mutlaka bakmanızı tavsiye ederim. Bir de benim çok seyredemediğim ama 6 aya yakındır tākip ettiğim bir kanal var: ua-cam.com/channels/hnRk6mxWsSOGElm8phdSxw.html Kanalda eski İngilizceye meraklı bir çocuk var ama bilgili de, bununla bağlı videolar çekiyor, değişimleri, eski cümle ve telaffuz örnekleri, Great Vowel Shift gibi ve tabii bu yüzden IPA'yi çok işletiyor, oradan da bir şeyler kaparız diye düşünüyorum bu konuda çünkü 5 farklı a görünce insanın... Yazmıştım bunu. :D
@@unpiccolocuore Üniversitelerde bulunan dille ilgili bölümlerde genelde Phonetics dersi veriliyor. Benim aldığım fonetik eğitimi, ses bilimine kendilerini adamış UA-cam içerik üreticileri kadar ayrıntılı olmasa da yeterliydi benim görüşümce. Dersimize giren yardımcı doçent doktor, işinde oldukça iyiydi ve donanımlı birisiydi. Fonetik alfabeyi İngilizce özelinde öğrendiğim için diğer dillerde bulunan seslerin sembollerine çok kafa patlattığımı söyleyemem. İngilizcede de birden çok dialect ve accent var; ancak hepsinin ayrıntısını öğrenmek zor olacağından, ben daha çok Received Pronunciation'a göre sözcüklerin okunuşunu öğrenmeye başladım karışıklığı azaltmak adına. Önerdiğiniz videolara da en kısa sürede bakacağım. Sağ olun. :)
Zack abi hani schwa sesi Türkçede yok diyorsun ya aslında bence var. "Saat Hala (still) Normal Kağıt (bu senin adındaki ae sesi olabilir mi)" Buradaki tüm a sesleri zannedersem ki bildiğimiz A gibi okunmuyor. Ne diyorsun abi?
@@chimchim6702 Öz Türkçeyi bilemem ancak Türkiye Türkçesinin büyük çoğunluğunu özellikle Arapça; Fransızca ve Farsça kelimeler oluşturuyor. Ancak bu kelimeler de artık Türkçe sayılır bence. İngilizcedeki Fransızca kökenli kelimelerin İngilizce sayılması gibi.
@@hasanaytan3176 Büyük çoğunluğu demek abartı olmuş. Çok fazla girmiş ama büyük çoğunluğu değil. Zaten Türkçeye giren yabancı sözcüklerin çoğunun Türkçe karşılıkları da var ama halk pek kullanmıyor. Örnek olarak verecek olursak "akıl" Arapça, "us" Türkçe; "intihar" Arapça, "özkıyım" Türkçe; "anahtar" Yunanca kökenli ama açku Türkçedir. Bunun gibi birçok örnek var
Saat kelimesi sa/at şeklinde bir saniye ara verilerek okunur günlük konuşmada arada bir saniye beklemeden uzun a sesi gibi okuyanlar da vardır Yani burada senin dediğin o ses'ten yok . Hala derken l harfi incelir belirtmek için halâ lmden sonraki sese şapka gelir burada da yoktu.normal kelimesindede l incedir. Kağıt kelimesinin telaffuzu arapça olmasıyla alakalı değildir Türkçede İstanbul ağzında ğ sesi genellikle kendisinden önceki sesi uzun okutur. Yağmur yaamur, yeğen yeen,yağ yaa bu durumda kağıt kelimesi kaat şeklinde okunur ve k incedir. Arkadaşların alttaki öztürkçe ve Türkçe meselelerine gelirsek. Evvela şunu bilmek lazım Türkçede bir kelime öldüyse artık o Türkçe değildir ve yerine giren kelime artık Türkçedir bütün büyük diller böyle gelişip büyüler. Yani hayır ayna Türkçe değil türkçesi eskiden kullanılırdı ve şudur demek fevkalâde mantıksızdır(aynanın aslının da ayine olduğunu hatırlatırım) Türkçenin kelimelerinin çoğunluğu yabancı dilden alınmadır demek belki yetersiz kalır. Fakat hayır bu kötü birşey değil iyi birşeydir diller böyle gelişirler bir kelimeyi kendilerinin yapar ve büyürler. Yani aslında türkçede sadece türkçe kelimeler vardır. Bunu "türkçeleşmiş kelimeler türkçe kelimelerdir"ilkesini benimsediğim için söylüyorum ve hatta belki daha çarpıcı olması için aralarında bir fark görmediğim için ", Türkçe kelimeler Türkçeleşmiş kelimelerdir" de diyebiliriz. Tabii bir de uydurulan kelimeler var. Türkçeyi 250 kelimeden ibaret bir kabile dili yapmak isteyen sözde Öztürkçeciler Misalen senin kullandığın şu özkıyım kelimesi de buna benziyor. Fakat ben net bir misal vereyim örneğin kelimesi ermeniceden devşirilmiştir. Dil devrimi sırasında arapça ve farsça olmayam kelime ithali ve uydurmak çabalarının bir mahsulü. Ben Türkçe'de ki yabancı kelime sayıları içinde içinde bir metin bırakayım. Kozmopolitliğiyle övünen İngiliz dilinin kelime hazinesinin %25 kadarı eski Anglosaksoncadan, %60 kadarı Fransızca ve Latinceden geliyor. Fransızca kelimelerin %70’e yakın bölümü Latinceden devşirme. Doğrusunu söylemek gerekirse, az çok inceleme fırsatını bulduğum 25 kadar dil arasında Türkçenin rekoruna yaklaşan başka dil yok.
Ingilizce okumanın bir kuralı yoksa siz ingilizler okumayı nasıl öğreniyorsunuz, ezbere mi okuyorsunuz yani ilk okulda okumayı nasıl öğretiyorlar size?
@@EnglishWithZack1 ingilizcede ki tüm kelimelerin yazılışını Okunuşunu ezberliyırsunuz yani çok zor iş yani tamamen ezbere dayalı, ben okuyamdığım için öğrenemiyorum ve sevemiyorum
@@EnglishWithZack1 bunun cevabı benim için çok önemli farklı sesi olan semboller yani phonetic alfabe nasıl öğrenirim mesala bir cümle kuruyorum Yasin will go on vacation today bunun içindeki phonetic semboller nasıl anlarım teşekkür ediyorum
Beyler bir konuya değinmek istiyorum; zack acaba heceleme bilmiyor olabilir mi? Çünkü sanıyor ki R harfine tıklayınca bütün kelime seslerinde R aynı olacak ama IPA zaten heceleme için var
Bazı harflerin seslerini çıkarmak zor olabilir.Biz Kur'an-ı Kerim okurken daha zor sesler çıkarıyoruz sizin tespit ettiğiniz detaylarda insanlarımız biraz gayret etseler ing. çok rahat çözebilirler bu arada çok öğretici videoları yapıyorsunuz hepsini izlemedim ama ne kadar kelime bilirseniz o kadar seviyeniz olur kelime ezberleme tavsiyelerinizi bekliyoruz teşekkürler
Daha önce hiç karşılaşmadığım bir sözcüğü ben kendim fonetik haline getirebilir miyim ? Ya da şöyle sorayım daha önce karşılaşmadığın bir ingilizce kelimeyi nasıl okuman gerektiğini sözlüğe bakmadan direkt anlayabilir mi bir Amerikalı?
@@EnglishWithZack1 boğaz harfi s vardır birde ağızdan çıkan s vardır! o yüzden ingilizce konuşanlar ve öğrenenler ipa muhtaç lakin ipa tam bi curcuna onu öğrenmek için kapsamlı rehber video lazım
@@EnglishWithZack1 tamam işte böyle söyle kardeşim zack abimiz geldi sizi kurtaracak deme aynı Ferhat yıldız gibi davranma sen benden daha iyi bilirsin ki çok farklı İngilizcede konuşma dili var bak ben seni takip ediyorum ne güzel cevap yadın teşekkür bir şeyler öğrenmeye çalışıyoruz sen den
@@tekmusti Zack'in yazdığı mesajlara bak, senden daha çok noktalama ve yazım kuralı biliyordur. Yazdıklarınla Türkçeye tecavüz etmişsin, burada ahkam kesiyorsun."İngiliççe"nedir Allah aşkına! Sen kendine hata yapmıyor olarak mı görüyorsun! Of mustafa akşam akşam cahilliğin güldürdü beni bide ben dominonun son taşıyım diye edebiyat yapmışsın. Sen çakıl taşı bile olmazsın mustafa.
@@speakwithme5351 türkçe noktalama işareti değil ki. Noktalama işaretini yazmadan da türkçe olur. Sen konuşurken noktalama işareti mi koyuyorsun ses tonunla? Tabiki hayır. Ama sen şıracının şahidi olan bozacısın. Çünkü daha mevzuyu anlamamışsın. İngiliççe mevzusuna gelirsem, youtube'a ingiliççe yazıp aratırsan o lafın bir gönderme olduğunu anlarsın. Gönderme mi! O da ne? Dominonun son taşı mıyım :) Okuduğunu anlamamışsın yine. İlk hatayı sen yaptın ,diğerini de ben yaptım anlamında. İlk suçu sen işledin ve benim suç işlememe vesile oldun anlamında. Ama bu anlamları sen anlamamışsın. Niye? Ne bilem ben.
“Kendinizi garip hissetmiyorsanız, büyük ihtimalle yanlış yapıyorsunuzdur. “
-With Zack
hayatın her alanında geçerli bence bu tanımlama
Adı with zack değil ama okay
Sana bi şey soyliyim mi, yemin ederim Türkçeyi (aksan hariç) çoğu türk ten daha iyi konuşuyorsun . Laf sokmalarin sözel muhakemen falan çok güzel. Bayılıyorum sana
Şahsen IPA'nin çok faydasını gördüm. Longman'ın "Active Study" sözlüğünde fonetik alfabe de var ve ilk defa karşılaştığımız bir kelimenin anlamını öğrenirken aynı zamanda okunuşu hakkında da fikir sahibi olmak çok güzel ve faydalıydı benim için. Internet'in henüz tüm evlere girmediği zamanlarda bu büyük bir nimetti gerçekten. Ancak internetin yaygın olduğu şu dönemde ne kadar ihtiyaç olur bilemedim. Birçok internet sitesi kelimenin okunuşunu seslendiriyor zaten. Belki de not alıp kendimiz çalışırken hatırlamak istediğimizde ihtiyaç olabilir. Örneğin, Türklerin en çok yaptığı telaffuz hatalarından "this, that" ya da "think" gibi kelimelerde IPA sistemini kullarak öğrenen birisi hata yapmaz. Orada kabak gibi başka bir ses var, demek ki ben bunu "dis,det" ya da "tink" diye okumamam gerekir diye düşünmesi gerekir :)
Aynı fikirdeyim, Cambridge sözlüğünü kullanıyorum. Çok faydasını gördüm.
@Benkopycon Bu seslerin nasıl çıkarılacağını öğreten videolar çok var videoda, olduğu kadar taklit etmeye çalışacağız artık. Elimizden geldiği kadarıyla.
@Benkopycon Bazen bana da zor geliyor. Olduğu kadar benzetmeye çalışıyorum. Zamanla düzelir bence.
Bence sarkilar cok faydali. Sarki dinleyerek baya aksanimi gelistirdim.Sarkilar dinleyip hepsini soyledim tekrar ettim. Eglence icindi ama cok faydasini gordum. Fonetik yapamiyorsaniz sarki dinleyin bence
Zack birader, güzel anlatıyorsun. Başarılarının devamını diliyorum. IPA, pronunciation için çok yararlı.
Uzun zamandır böyle bir şey arıyordum çok teşekkürler Zack!
ʌ ve ə sesleri aynı değildir. "but" sözcüğünü hem stressed hem de unstressed olarak okursanız, iki ses arasındaki farkı anlayabilirsiniz Zack Bey. stressed olunca çıkan sesin sembolü ʌ, unstressed olunca da schwa (ə)'dır.
Ben stressed ve unstressed but'ları aynı okuyorum. İngilizce çalışayım biraz belki bir gün senin kadar iyi konuşurum 😂
@@EnglishWithZack1 Estağfurullah :) Ben but sözcüğünün stressed ve unstressed okunuşlarının farklı okunduğunu native speakerlardan dinledim, o yüzden belirtmek istedim.
@zgraesthetic Phonetics dersi almış bir Türk'üm. Kimseye ahkam kesmedim, bilgi vermeye çalıştım. Kendi doğup büyüdüğü yerde o sesler aynı olabilir; ancak ana dili İngilizce olan kişilerden dinlediğimde farkı çok rahatlıkla duyabiliyorum. İngilizce sözlükte de belirtiyor zaten stressed ve unstressed okunuşlarını.
İnsanlara boş moş diyerek, onları tanımadan sallamak yerine biraz daha saygıyla yaklaşabilsek keşke.
Merhabalar bir sorum olacaktı yanıt verecekseniz sormak isterim teşekkür ederim.
@@saint6685 Merhaba, tabii
Cok guzel anlatiyorsunuz. Tesekkurler hocam
Bu semboller bir Amerikalı için biraz "useless" haliyle. Bugüne kadar İngilizce'yi bunları düşünerek konuşmadı o yüzden kafa karıştırıcı demiş. Ama şöyle söyleyim ben faydalı buluyorum çünkü gerçekten telaffuz konusunda çok bocalıyordum ipa öğrenene kadar. Ama şimdi mesela videonun sonlarında Zack kelimeleri tek tek söylerken alttaki slash içindeki sembollerin hangi sesleri çıkartacağını bildiğim için, ben de onunla beraber transkripti sayesinde aynı okudum kelimeleri. Yani doğru telaffuza gerçekten katkısı var. Ben bir kelimenin söylenişinden emin olmadığımda hep Cambridge dictionary'den cross-check yapıyorum.
It is your field. Such a complex matter becomes very understandable thanks to you. Thanks for your efforts
çok iyi oldu bu videoya denk geldigim. hele ferhat yıldız hakkında olan video... ah keşke saatlerimi o videolari izlemeye ayırmadan önce denk gelseydim. çift dilli çocuk yetistirmekle ya da küçük yaşta dil öğrenme ile ilgili bir paylaşımın olursa ne iyi olur. emeğine sağlık 🤗
Zack abi bi sıfırdan ingilizce serisi yapsan ne güzel olur.
abi devam et cok iyi gidiyorsun
Fonetik alfabe harika her dil için de var
Telafuzunda zorlandığım bir harf olunca bu harf Türkçede hangi kelimede kullanılıyor ona bakıyorum
Abi arkada ki ses rahatsız edici
Aslında bu dikkatinizin konuşmada olmadığını ve ya dikkat bozukluğunuz olduğunu gösterir. Neredeyse videonun sonlarındayım ama yorumunuz gözüme takıldıktan sonra arkadakı sesleri farkettim.
@@sahibasamadova9936 1.5 hızda izle de gör 😂
Tam cevaplar cok teşekkür ederim 👑🫀
Dediğin gibi Zack ve can kelimelerindeki sesli harf farklı telaffuz ediliyor. Çünkü bu harften sonra n harfi gelince telaffuz farklı oluyordu diye hatırlıyorum. Rachel's English adlı kanalda bununla ilgili bir video var.
Beklediğimiz video gelmisss
Oo beklediğim video gelmişş
Türkçen çok güzel, tebrik ederim.
I can partly pronounce these sounds My pronunciation is not like the same someone who a native speaker But I believe that if We try to pronounce it enough We will get to better day by day
Bu serinin devamı gelsin 🤗
Ben telaffuzların fonetik(ses bilgisi) dersleri alarak düzeleceğine ya da böyle internet üzerinden öğrenilebileceğine inanmıyorum. Dilin doğal akışına dahil olmak ve dile maruz kalmak gerek. Zack'in Türkiye'ye gelmeden önce Türkçe çalışması, ama geldikten sonra ben "hiçbir şey öğrenememişim galiba" diyerek şaşırması ve sonrasında herkes kendisiyle Ingilizce konuşmaya çalışınca arkadaşına "benimle sadece Türkçe konuş!" diyerek kendi eliyle Türkçe'ye maruz kalması gibi. Türkiye'ye gelip o dilin akışına dahil oldu, arkadaşı da onunla Türkçe konuşarak Zack'in kulağını doldurdu, onu dile maruz bıraktı. Tüm bunların bir sonucu olarak karşımızda bize kendi dilini bizim dilimizde anlatan bir Zack var😂.
Güzel bir video, umarım kanalın büyür ve istediğin hedeflerine ulaşırsın King Zack the First 😂. Saygılar...
Ipa yı ilk duyduğumda tamam dedim bunu ögrendigimde düzgün telaffuzum olacak diye umutlanmıştım ama yok en iyi yolu anadili İngilizce olan kişileri dinleyerek çok fazla İngilizce'ye maruz kalmak
iyi bir fikirdi ama telaffuz fazla değişkenlik gösteren bir konu
Kelimeleri aynı kaynaktan dinleyince epey faydası oluyor. Kelime söylenişlerine daha kolay adapte oluyorum. IPA olmadığında kimi kelimeleri onlarca kez dinlesem anlamıyorum.
Türkmenistandan selamlar! İlginç birşey fark ettim benim anadilim olan Türkmenistan Türkmencesi'nde de İngilizce'de olup'da Türkçe'de olmayan bazı sesler bulunuyormuş ve bu dediğim sesler İngilizce'de de bulunuyor. Açıkçası ilginç.
Helal olsun Zack Abi.
İngilizce'deki her sözcüğü doğru telaffuzuyla öğrenmemizi sağlayacak (yani her harfin doğru okunuşunu veren) bir sözlük sitesi var mı hocam?
Merhaba , British ve American ingilizcesini karşılaştırabilirmisiniz?Biliyorum bu soru biraz klişe ama hangisini öğrenelim britis mi american mı?
Okullarda British öğretiyorlar (!) ama American dunyada daha cok konuşuluyor onun için American öğrenmek daha faydalı olur
1:50 hzzbbzh bir an because dediğini sandım zjzjbzbz
😂
Bende öyle sandım ama kaos muş ckvnkckg
Harika bir video
hacı abi,
benim aradığım video yoksa bi hazırlar mısın?
sesten fonatiğe, nasıl dökülür, nasıl çevrilir?
İyi ki geldin zek :)
Zack
Hıc bır kursta da ogretılmeden gecılen bır sey malesf en onemlı seyken
Zor sipas 👏
Zack teşekkürler emeğin için.Umarım hakettiğin yere gelirsin. Bir sorum olacak. *İngilizce kelime öğrenirken kelime kartı hazırlayıp öğrenmek mi daha iyi ve faydalı olur?(Kelime kartında kelimenin ingilizce açıklaması, kelime ile ilgili cümle, kelimenin ipa okunuşu, zıt anlamlı ve eş anlamlı kelimeleri var.)* Bunun dışında önerebileceğin bir fikir var mı?
Bence bir şekilde bağlamla beraber öğrenmek lazım. Bir cümle yada paragraf içerisinde
Lütfen bilen yardımcı olabilir mi, örneğin computer kelimesini telaffuz etmek istedim yani bu kelimedeki her harfin fonotik alfabedeki karşılığını bulup okumam mı gerekiyor?
Zack abi bu videoyu şimdi izliyorum da video arkasından sanki bir saat sesi geliyor gibi. Arkada bir müzik mi var (ki varsa bence çok rahatsız edici olmuş) yoksa eski mikrofonla mı alakalı farklı bir şey ?
Can, pan, damn gibi sözler Amerikan İngilizcesinde farklı okunuyor, o yüzden senin kulağına farklı gelmiş. Bunu anlamak için şu videoyu seyretmelisin: ua-cam.com/video/GxGWdoau7vc/v-deo.html
IPA zor görünebilir, mantıksız görünebilir ama ona kurtarıcı diyenler yalancı değil. IPA'i öğrenirken yeni bir abece öğreniyorsun aslında ve uluslararası olduğu için her sesi içinde barındırıyor. Ben bir yıla yakındır çokça çalışıyorum üstüne, iki günde öğrenilecek bir şey asla değil. Tabii senin ana dilin olduğu için kıyaslaması ve kaynak bulması kokay olacağından daha kısa zamanda öğrenebilirsin.
Senin sözlüklerde gördüğün simplified IPA yani o "t" ve "r" sesleri aslında pek çok sesi gösteriyor ama İngilizcede yalnız belli "t" ve "r" sesleri olduğu için fazladan işâret çoğu zaman gösterilmiyor. Meselâ Amerikan "r" sesi senin tıkladığın trill olan değil, ters r şeklinde gösterilmiş olan. Başka bir misâl, flap t denen better'daki Amerikan t'si t'nin altında bir şapka ile gösterilir. Amerikan İngilizcesinde çoğu zaman kullanılmayan glottal stop vardır misâl, kanca gibi gösterilir, better "beh-uh" şeklinde söylendiği zamanki sestir. Yani IPA kurtarıcıdır ama iyi bilmeden asla değil.
Turn ve work gibi sözleri de British'e göre göstermişsin.
Br [wɜːk]
Ame [wɜrk]
Aslında hepsini British'e före göstermişsin door sözündeki gibi. Bazıları tamâmen yanlış father gibi çünkü o yazımla foth-uh gibi okunurdu. Sola dönük a sizdeki hot, not sözlerinin British'teki söyleniş hâli. Siz o'ya kaçan a gibi, onlar a'ya kaçan o gibi söyler. "e" basitleştirmek için "e" şeklinde yazılsa da bunun gibi de yazılıyor dediğinle aynı ses değil. Normâl IPA'de "e" kapalı e'dir, yalnız difthong olarak bulunur İngilizcede, make, take gibi. Öbürü orta açıklıktaki e'dir ve bed, head'deki e'dir. Onun açık ve a'ya kaçanı æ sesidir.
IPA'yi Amerikan İngilizcesine doğru öğrenmek ve öğretmek için bu kanala bakabilirsin: ua-cam.com/users/SoundsAmerican Gönderilerini de okumayı ihmâl etme, "cot-caught merger" gibi mühim konular yanıtlarda izah ediliyor.
Bu yazıda senin birkaç ay irdeyerek, kıyaslayarak tecrübe ederek görüp öğrenebileceğin şeyleri söylemiş oldum aslında. 🙂
Bunları yazmaya gelmiştim. Fonetikle ilgilenen kişiler görmek sevindirici.
Amerikan aksanıyla ilgilenenler varsa ayrıca Rachel's English kanalına da bakabilir.
@@dehumanized93 Teşekkür ederim, her ne değin Zack'in yazdığımı gördüğünü ama bir sebepten cevap vermediğini bilsem de öğrenmiş olsa da yeter, IPA'i yanlış öğrenince de öğretince de beyin yanabilir çünkü. Ben hâlâ yeni şeyler görüp öğreniyorum ve "Sonu gelmiyor!" çığlıkları atasım geliyor ama bizim de bir IPA dersimiz olsaydı üniversitelerimizin bağlı bölümlerinde yurt dışında olduğu gibi, o zaman bu değin mesele olmazdı bunu öğrenmek.
@@unpiccolocuore Ben de İngiliz Dili ve Edebiyatı çıkışlıyım ve okulda hiç anlamıyordum. 2 yılımı verdim anlamak için, yine de bilmediğim çok şey var sizin gibi.
@@dehumanized93 Okulda IPA verildiğini bile bilmiyordum, düzgün ve hakikaten ayrıntılı anlatılıyor muydu? Ben de İngilizce öğrenmeye başladığım zaman videolarda göre göre biraz öğrendim, sonra merak edip irdemeye başladım ama bunun her dilde, ağızda farklı telaffuz ve gösterimleri olması işi çok karıştırıyor. En kötü şimdi size vereceğim en son kanalın sonlardaki hypothetical great vowel shift videosunun yorumlarına bakın farklılıkları görmek için.
Yukarıda yazdığım Sounds American kanalı IPA öğrenme ve İngilizce söz okunuşları tahmin etme şartları gibi pek çok konuda bana yardım etti, ona mutlaka bakmanızı tavsiye ederim. Bir de benim çok seyredemediğim ama 6 aya yakındır tākip ettiğim bir kanal var: ua-cam.com/channels/hnRk6mxWsSOGElm8phdSxw.html
Kanalda eski İngilizceye meraklı bir çocuk var ama bilgili de, bununla bağlı videolar çekiyor, değişimleri, eski cümle ve telaffuz örnekleri, Great Vowel Shift gibi ve tabii bu yüzden IPA'yi çok işletiyor, oradan da bir şeyler kaparız diye düşünüyorum bu konuda çünkü 5 farklı a görünce insanın... Yazmıştım bunu. :D
@@unpiccolocuore Üniversitelerde bulunan dille ilgili bölümlerde genelde Phonetics dersi veriliyor. Benim aldığım fonetik eğitimi, ses bilimine kendilerini adamış UA-cam içerik üreticileri kadar ayrıntılı olmasa da yeterliydi benim görüşümce. Dersimize giren yardımcı doçent doktor, işinde oldukça iyiydi ve donanımlı birisiydi.
Fonetik alfabeyi İngilizce özelinde öğrendiğim için diğer dillerde bulunan seslerin sembollerine çok kafa patlattığımı söyleyemem. İngilizcede de birden çok dialect ve accent var; ancak hepsinin ayrıntısını öğrenmek zor olacağından, ben daha çok Received Pronunciation'a göre sözcüklerin okunuşunu öğrenmeye başladım karışıklığı azaltmak adına.
Önerdiğiniz videolara da en kısa sürede bakacağım. Sağ olun. :)
Şahaneesınız
Flap T ile ilgili bir video yapabilir misiniz?
Zack abi hani schwa sesi Türkçede yok diyorsun ya aslında bence var.
"Saat
Hala (still)
Normal
Kağıt (bu senin adındaki ae sesi olabilir mi)"
Buradaki tüm a sesleri zannedersem ki bildiğimiz A gibi okunmuyor. Ne diyorsun abi?
Onlar yabancı kökenli sözcükler olduğu için. Olağanda Türkçede o ses yoktur.
@@chimchim6702 Öz Türkçeyi bilemem ancak Türkiye Türkçesinin büyük çoğunluğunu özellikle Arapça; Fransızca ve Farsça kelimeler oluşturuyor. Ancak bu kelimeler de artık Türkçe sayılır bence. İngilizcedeki Fransızca kökenli kelimelerin İngilizce sayılması gibi.
@@hasanaytan3176 Büyük çoğunluğu demek abartı olmuş. Çok fazla girmiş ama büyük çoğunluğu değil. Zaten Türkçeye giren yabancı sözcüklerin çoğunun Türkçe karşılıkları da var ama halk pek kullanmıyor. Örnek olarak verecek olursak "akıl" Arapça, "us" Türkçe; "intihar" Arapça, "özkıyım" Türkçe; "anahtar" Yunanca kökenli ama açku Türkçedir. Bunun gibi birçok örnek var
Saat kelimesi sa/at şeklinde bir saniye ara verilerek okunur günlük konuşmada arada bir saniye beklemeden uzun a sesi gibi okuyanlar da vardır Yani burada senin dediğin o ses'ten yok . Hala derken l harfi incelir belirtmek için halâ lmden sonraki sese şapka gelir burada da yoktu.normal kelimesindede l incedir. Kağıt kelimesinin telaffuzu arapça olmasıyla alakalı değildir Türkçede İstanbul ağzında ğ sesi genellikle kendisinden önceki sesi uzun okutur. Yağmur yaamur, yeğen yeen,yağ yaa bu durumda kağıt kelimesi kaat şeklinde okunur ve k incedir. Arkadaşların alttaki öztürkçe ve Türkçe meselelerine gelirsek. Evvela şunu bilmek lazım Türkçede bir kelime öldüyse artık o Türkçe değildir ve yerine giren kelime artık Türkçedir bütün büyük diller böyle gelişip büyüler. Yani hayır ayna Türkçe değil türkçesi eskiden kullanılırdı ve şudur demek fevkalâde mantıksızdır(aynanın aslının da ayine olduğunu hatırlatırım) Türkçenin kelimelerinin çoğunluğu yabancı dilden alınmadır demek belki yetersiz kalır. Fakat hayır bu kötü birşey değil iyi birşeydir diller böyle gelişirler bir kelimeyi kendilerinin yapar ve büyürler. Yani aslında türkçede sadece türkçe kelimeler vardır. Bunu "türkçeleşmiş kelimeler türkçe kelimelerdir"ilkesini benimsediğim için söylüyorum ve hatta belki daha çarpıcı olması için aralarında bir fark görmediğim için ", Türkçe kelimeler Türkçeleşmiş kelimelerdir" de diyebiliriz. Tabii bir de uydurulan kelimeler var. Türkçeyi 250 kelimeden ibaret bir kabile dili yapmak isteyen sözde Öztürkçeciler
Misalen senin kullandığın şu özkıyım kelimesi de buna benziyor. Fakat ben net bir misal vereyim örneğin kelimesi ermeniceden devşirilmiştir. Dil devrimi sırasında arapça ve farsça olmayam kelime ithali ve uydurmak çabalarının bir mahsulü. Ben Türkçe'de ki yabancı kelime sayıları içinde içinde bir metin bırakayım.
Kozmopolitliğiyle övünen İngiliz dilinin kelime hazinesinin %25 kadarı eski Anglosaksoncadan, %60 kadarı Fransızca ve Latinceden geliyor. Fransızca kelimelerin %70’e yakın bölümü Latinceden devşirme. Doğrusunu söylemek gerekirse, az çok inceleme fırsatını bulduğum 25 kadar dil arasında Türkçenin rekoruna yaklaşan başka dil yok.
Thank you Zack :)
(Zæk)
Adam şiir gibi konusuyor
Ingilizce okumanın bir kuralı yoksa siz ingilizler okumayı nasıl öğreniyorsunuz, ezbere mi okuyorsunuz yani ilk okulda okumayı nasıl öğretiyorlar size?
kelimeleri tek tek öğreniyoruz
@@EnglishWithZack1 ingilizcede ki tüm kelimelerin yazılışını Okunuşunu ezberliyırsunuz yani çok zor iş yani tamamen ezbere dayalı, ben okuyamdığım için öğrenemiyorum ve sevemiyorum
@@EnglishWithZack1 bu çok zor değil mi ,
6:26 biri a ya benziyor biri ı ya benziyor değil mi mesela
about derken sağdaki
but derken soldaki gibi anladım ben
Yanlış mı anladım acaba?
Yok about farklı oluyor. videonun sonraki kısmında onun sembolünü öğretiyorum. Sanırım örnek kelimem "shout" idi
11.35 hocam buradaki IPA sanırım İngiliz İngilizcesine ait.
Hocam ya çok yutarak konuşuyor nativeler. Yani sürekli kaçırıyorum ben
Siz de öylesiniz Türkçe konuşurken 🤷♂️😂
ingilizce ile ilgili öğrendiğim her yeni şeyde, kurs hocamın "ingilizce aslında basit bir dil" deyişi geliyor aklıma, sinirleniyorum 😅
arka şablon tema güzel
TEŞEKKÜRLER;)
Hocam kelimesin içinde sembol varmı yokmu nasıl anlıcaz
Soruyu anlayamadım
@@EnglishWithZack1 bunun cevabı benim için çok önemli farklı sesi olan semboller yani phonetic alfabe nasıl öğrenirim mesala bir cümle kuruyorum Yasin will go on vacation today bunun içindeki phonetic semboller nasıl anlarım teşekkür ediyorum
Beyler bir konuya değinmek istiyorum; zack acaba heceleme bilmiyor olabilir mi? Çünkü sanıyor ki R harfine tıklayınca bütün kelime seslerinde R aynı olacak ama IPA zaten heceleme için var
Türk öğretmenler bunu beğenmedi
R harfini yaparken dilin ucu nerde olacak tam olarak
Damağının gerisinde olacak
10:16 farkli olan sesli harf
Bazı harflerin seslerini çıkarmak zor olabilir.Biz Kur'an-ı Kerim okurken daha zor sesler çıkarıyoruz sizin tespit ettiğiniz detaylarda insanlarımız biraz gayret etseler ing. çok rahat çözebilirler bu arada çok öğretici videoları yapıyorsunuz hepsini izlemedim ama ne kadar kelime bilirseniz o kadar seviyeniz olur kelime ezberleme tavsiyelerinizi bekliyoruz teşekkürler
Kanalı yeni keşfettim iyi kide keşfetmisin seni anadilin ingilizce olduğu için en doğru şekilde öğrenebilirim
Thank you:)
Osmanlıca farklı
ben klasik Türkçe konusmuyorum
Hi Zack . Where did you learn Turkish?
From Cem Yılmaz videos. 😂
Zack abi espiri anlayışın , Türkçe konuşmaların gerçekten profesyonel seni çok sevdik ve destekliyoruz .we love mr Zack 🤍
Walk kelimesi acaba waak olarak mı yoksa wook olarak mı okunuyor yani a ile mi o ile mi okumalı.
hiç biri. İngilizce bir kelime çünkü.
9:13 o semböle biz sayısalcılar olarak "Teta" diyoruz :d
Biz de "theta" diyoruz 😂
Çünkü th Yunanca'dan batı dillerine geçme.
@@yigiter9266 hayır
@@yunusderki Evet İncilden dolayı canım benim öptüm mucuk
Teşekkürler
2:23 bende anlamadım doğru söylüyon
Daha önce hiç karşılaşmadığım bir sözcüğü ben kendim fonetik haline getirebilir miyim ? Ya da şöyle sorayım daha önce karşılaşmadığın bir ingilizce kelimeyi nasıl okuman gerektiğini sözlüğe bakmadan direkt anlayabilir mi bir Amerikalı?
Belki fonetik alfabeye bakarak anlayabilir
Zeki Abiniz 😅❤
Zack isminin Türkçesi Zeki değil kanka Zekeriya isminin kısaltmasıdır.
Uk ingilizcesi çeviri bilen var mi herhangi bir site bilen ?
Sen akdeniz bölgesinde burdura yakın bir yerde oturuyorsun bence
Bunu Beğendim
nokta bir iki saniye duraklamayi ifade eder
Abi rrrrr sesini nasıl yapamiyosun yaaa hakdlwhhwjdk
SAGOL ZEEAAKK 🤝
Çalışırken kafayı yedim.
Benim de boğazım acıdı
Abi birazcık hızlı konuşuyorsun acele ediyorsun yani
Birazcık yavaş konuşmaya çalışabilir misin?
o şu bu bunların ismi yok mu hocam
Süper
👍
kuran öğrenen kolay ingilizce ogrenir
kimi şartlara kimi engellere göre değişir
3:29 ayip olmuyor mu zack agabey
hahaha alınma sana değildi
5:20
👏👏👏
bende hiç birşey anlamadım Zack abi :)
Küfrediyorsanız yanlış okuyorsunuz 😂😂😂
Türkçe boğazdan konuşulur
ingilizce %90 ağızdan konuşuluyor
boğaz çok daha zengindir
İnanın ağzınızı bol bol kullanıyorsunuzdur haha
@@EnglishWithZack1 Zack
boğaz farki olan k ingilizcede söylenemediği için kelimelerde çoğu son ve ortada ck diye yazılır
hacker gibi sucker gibi
@@EnglishWithZack1 boğaz harfi s vardır
birde ağızdan çıkan s vardır!
o yüzden ingilizce konuşanlar ve öğrenenler ipa muhtaç
lakin ipa tam bi curcuna
onu öğrenmek için kapsamlı rehber video lazım
2023 hiiiiii
Yardımcı olim sick hasta demek
(Sık)
selam Zack, sesli harflerinizde dil biraz geri gidiyor türkçe a ve i de biraz dil öndeyken, amerikalılar daha arkalardan artiküle ediyor gibi
👍👍
1 napıyo abi
yapay zeka için cehennemi düşün kurturulsun
👏🙏🙋♀️
Tamam da kardeşim tek Amerikan İngilizcesi mi var ha
Ben Amerikalıyım kanka başka bir şey öğretemem.
@@EnglishWithZack1 tamam işte böyle söyle kardeşim zack abimiz geldi sizi kurtaracak deme aynı Ferhat yıldız gibi davranma sen benden daha iyi bilirsin ki çok farklı İngilizcede konuşma dili var bak ben seni takip ediyorum ne güzel cevap yadın teşekkür bir şeyler öğrenmeye çalışıyoruz sen den
Anlamadiğım şey şu: biz ingiliççeyi konuşurken telafuz hatası yapmamamız gerekiyorsa; siz türkçe konuşurken neden yapiyorsunuz mr zack? .
İngiliççe yazdığın için
@@linwell014 ama ben dominoların sonundaki düşen taşım. Mr zack ise , "ilk" taşı deviren. Yani o hatayı ilk yaptı. Ben ona özendim ;)
@@tekmusti Zack'in yazdığı mesajlara bak, senden daha çok noktalama ve yazım kuralı biliyordur. Yazdıklarınla Türkçeye tecavüz etmişsin, burada ahkam kesiyorsun."İngiliççe"nedir Allah aşkına! Sen kendine hata yapmıyor olarak mı görüyorsun! Of mustafa akşam akşam cahilliğin güldürdü beni bide ben dominonun son taşıyım diye edebiyat yapmışsın. Sen çakıl taşı bile olmazsın mustafa.
@@speakwithme5351 türkçe noktalama işareti değil ki. Noktalama işaretini yazmadan da türkçe olur. Sen konuşurken noktalama işareti mi koyuyorsun ses tonunla? Tabiki hayır. Ama sen şıracının şahidi olan bozacısın. Çünkü daha mevzuyu anlamamışsın. İngiliççe mevzusuna gelirsem, youtube'a ingiliççe yazıp aratırsan o lafın bir gönderme olduğunu anlarsın. Gönderme mi! O da ne?
Dominonun son taşı mıyım :)
Okuduğunu anlamamışsın yine. İlk hatayı sen yaptın ,diğerini de ben yaptım anlamında. İlk suçu sen işledin ve benim suç işlememe vesile oldun anlamında. Ama bu anlamları sen anlamamışsın. Niye? Ne bilem ben.
@@tekmusti mustafa beynin yok fikrin var. (Alsana gönderme )
.