必要な余計(必要的多餘)
Вставка
- Опубліковано 27 гру 2024
- Lyrics/Arrangements: 4oG
Composition: おとばこ("スーパーミュージック"より)
Post-production: haru
--
必要な余計
「わからない」と言わないで。
どれだけ明確にしても、あなたには届かない。
何度も修正して、あなたのために手間を省いた。
でも返事は「複雑すぎる」の一言だけ。
情報の波をそのまま流し、
あなたの役割はただの傍観者。
混乱を放置して、
その重荷は全部私に背負わせる。
これ以上説明する時間はない。
あなたの盾になるつもりもない。
軽々しい否定の言葉が、
心に鋭く突き刺さる。
もう我慢の限界。
この関係に終止符を打つ。
私はあなたの使い走りじゃない。
あなたの隠れ蓑でもない。
「わからない」という言い訳、
もう十分見抜いている。
積み上がった重圧が崩れる瞬間、
冷静な表情の裏で静かに反抗する。
本来あなたが処理すべき仕事を、
私に押し付けて平然としている。
黒いガラスに映るのは、
あなたの無責任な姿。
私のノートと手順書を無視して、
それさえも責任逃れの道具にする。
私はあなたの保険ではない。
これ以上後始末をしない。
「わからない」という仮面、
ただの逃げ口上にすぎない。
真実は私には明白だが、
あなたには見えないフリをしているだけ。
私はあなたの使い走りじゃない。
あなたの隠れ蓑でもない。
「わからない」という言い訳、
もう十分見抜いている。
積み上がった重圧が崩れる瞬間、
冷静な表情の裏で静かに反抗する。
全ての責任が私に降りかかる、
でも重荷を恐れたことはない。
あなたの非難は空虚な言葉にすぎず、
私の行動が全てを証明してきた。
偽りの権威で、
私の炎を抑えようとしないで。
もう何も言わない。
行動こそが最も強い反撃になるから。
あなたは私の選択を見るだろう。
それがこの関係を再定義する始まりになる。
--
必要的多餘
「別說看不懂,」
就算我再清楚,也難入你的眼中。
一遍遍校正,為了讓你省力,
但你只回我一句「太複雜」。
放任訊息如潮湧來,
但你的角色只是觀望。
任憑混亂加劇,
結果全要我來扛。
我沒有多餘時間再解釋,
更不想被當成你的後盾。
那些輕飄飄的否定,
卻像千斤壓在心上。
我的耐心早已枯竭,
這一切將結束於此。
不是你的跑腿,
也不是你的擋箭牌。
你那「看不懂」的藉口,
早已讓我徹底看清。
積壓的壓力終於決堤,
冷靜表面下是無聲的抗議。
明明是你該處理的事,
卻甩給我還振振有詞。
牆上的倒影,
映出的是你的無作為。
我的筆記和流程被你無視,
甚至成了你推卸責任的工具。
我不是你的保險網,
也不會再幫你擦任何屁股。
你的「看不懂」,
只不過是逃避的面具。
真相在我這裡清晰,
卻在你那裡一片模糊。
不是你的跑腿,
也不是你的擋箭牌。
你那「看不懂」的藉口,
早已讓我徹底看清。
積壓的壓力終於決堤,
冷靜表面下是無聲的抗議。
責任落在我身上,
但我從不怕重擔。
你的指控不過是空洞言詞,
而我的行動已證明一切。
別再用那虛假的權威,
試圖壓制我的火焰。
我不再多說一句,
因為行動才是最有力的反擊。
你會看到我的選擇,
是重新定義這段關係的開始。
--
本作品純屬虛構,與任何實在的人物、團體、地點、事件等均無關係。
本作品はフィクションであり、実在する人物、団体、場所、事件などとは一切関係ありません。
This song is a work of fiction and is not associated with any real person, group, location, or event.