recebi, carina eu preciso de uma professora como você, minha professora é péssima falando inglês e vive esquecendo palavras e traduzindo pelo Google tradutor e já fez intercâmbio até, fico até incomodando aprendendo com ela.
misericórdia como eu não sabia da existência desse canal amei um canal no UA-cam cm conteúdo nada de tutoriais de make ufa inteligência no UA-cam eeee adorei
Muito obrigada, Carina, por essas preciosas dicas! Difícil entender a razão pela qual as escolas de inglês não passam essas dicas p/ os alunos. Em vez de nos ensinar o que precisamos p/ utilizar a língua no dia a dia, oferecem extensos textos dos livros deles falando de política ou negócios ou temas desinteressantes. Estou adorando ver todos esses videos sobre temas interessantes que nos motivam a ir em frente para aprender realmente o inglês! Agradeço imensamente. Já frequentei muitos cursos, mas sempre saí insatisfeita e percebo que os professores deixam de nos passar muitas dicas porque a gente sai da escola, deixa de pagar e vai estudar sozinho. Apesar que sempre precisamos de alguma direção e pessoas dispostas a nos passar suas experiências. Quem concorda comigo? Bjs.
Carina, quero te agradecer por todas essas dicas de uso real do inglês. Sou Alexandre Veiga, de São Vicente, litoral de São Paulo. O ano de 2017 foi super legal para mim, como professor de inglês, por ter descoberto pessoas como você, a Cintya, Ulisses Carvalho e a tia do inglês. Vocês revolucionaram o conhecimento do inglês, popularizando pelo UA-cam, coisa que na minha época, se não fosse pela viagem aos Estados Unidos, seria "impossível" saber essas peculiaridades da língua falada. Te agradeço muito.
Oi Carina, moro nos Estados Unidos a 17 anos, sou mais Americana do que Brasileira e mesmo assim gosto de assistir seus vídeos. :) Só queria te parabenizar pelo seu canal, é fantástico, e sua pronúncia maravilhosa. Keep up the good work! As for the "mommy" part it does sound more child-like at least here in the Boston area, but you're right nobody says "mother," we all refer to them as "mom." Beijo! E sucesso! 😘
Lannara Silva, ela escreveu: 'As for the "mommy" part it does sound more child-like at least *here in the Boston area* '. Acho que você não leu essa parte...
Fui professora de língua inglesa por muito tempo e dificilmente vi pessoas brasileiras "estudantes do idioma" falarem inglês bem assim! Parabéns! Você é ideal para ensinar o idioma :)
Quando a Carina estava explicando sobre "dad, mom..." 😂eu lembrei de uma tradução que ouvi uma vez para o nome da série "the walking dead" que ficou "CAMINHANDO COM PAPAI" 😂😂 nunca esqueci.
Nossa! Cada palavra e explicação que vc deu eu ficava pensando se aqui no Canadá tb é assim e é mesmo! Rarissimo ouvir essas 5 palavras.. a do Prefer ainda fiquei pensando, mas é mesmo. hehehe AMEI pra variar. Beijocas!
professora, eu ficaria muito grato se um dia vc fizesse um vídeo sobre medidas(peso,comprimento,velocidade) em inglês, essa parte me complica muito pq eles têm o proprio jeito de falar que eu me confundo. por exemplo: pounds( kilos?, toneladas ? não faço ideia). espero que aceite minha sugestão e obg pelos videos.
+Lucas Tovani Já falei sobre esse assunto num vídeo com o Paulo Barros (inglês Winner) aqui no canal. Posso fazer um vídeo exclusivamente sobre isso, anotado. bj
A diferença é que alguns países falantes do inglês usam outro sistema de unidades. Nós, brasileiros, estamos acostumados com o sistema métrico e os americanos e britânicos com o sistema inglês (pt.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_unidades). Por exemplo, para medir altura, peso ou a temperatura de alguém, usamos as unidades metro/centímetro, quilograma e celsius, respectivamente. Essas mesmas medidas, se feitas nos EUA, seriam em pés/polegadas (ft/inches), libras (pounds) e fahrenheit. É importante lembrar que um sistema não é equivalente ao outro. Ou seja, é necessário fazer a conversão de unidades na tradução de uma frase como "She was over 56 mph", que seria "Ela estava a mais de 90 km/h" (www.edifique.arq.br/conversao_unidades.html).
Carina, comecei a assistir seus videos recentemente recomendado por John Pierre ( meu prof no Senac ) e estou adorando ,pretendo falar fluentemente e escrever como tal, tenho muito que aprender ainda,mas sempre que eu tiver um tempinho eu estarei assistindo seus videos. Continuem assim!! Parabéns pelos videos!!
Carina! Gosto muito das tuas aulas e espero contribuir com alguma explicação de antropologia médica aqui... Existe uma diferença entre ILL (enfermo) e SICK (doente) que é pouco explorada mesmo no português, para não arriscar dizer em todas as línguas. Num geral, uma pessoa dita enferma é aquela que tem uma queixa de saúde que não necessariamente é uma doença, mas algo que a incomoda. Uma pessoa doente é aquela que recebe o diagnóstico de uma doença, propriamente dita. Costuma-se dizer que a pessoa vai enferma ao médico e, de lá, sai doente! Ex: uma pessoa com pressão alta que não sente nenhum desconforto é uma pessoa doente mas não enferma. Parabéns pelo teu trabalho e dedicação!! Beijos!!
Carina, uma coisa importante que n é ensinada nas escolas regulares, é a pronúncia. Conheci teu canal hj e isso me ajudou na pronúncia e uso de diversas palavras, parabéns pelo seu trabalho 👏
Ca, amo seus vídeos. Apesar de já morar fora há anos sempre tem alguma coisa pra somar. Sempre indico o canal pros meus amigos que estão estudando inglês. Meu irmão mais novo começou um curso de inglês e já falei pra ele te assistir. Sobre o Mum and Dad, todo mundo que conheci nos States e todos os meus amigos aqui em UK usam, e acho que essa tradução de 'mamãe ou papai` não é lá muito certa. Mum and Dad é uma forma mais carinhosa de chamar os pais, por isso os filhos usam, os amigos e pessoas próximas a você. Se voce for a um cartório, por exemplo, ou preencher uma ficha, aí sim você vê/ouve mother/father.
That is called "present participle" or "gerund".Present participles can function as nouns. As subject (Eating vegetables is good for your health.), as direct object (Karen hates jogging), as indirect object (I can't apreciate his singing), as object of a preposition (Turn the motor off before going out), and as subject complement (His favorite sport is water-skiing). Whenever a present participle functions as a noun, you call it a gerund. owl.english.purdue.edu/owl/owlprint/627/
Ameei! Uma coisa que eu fiquei chocada dps q eu tava fzd intercâmbio eu descobri que eles não falam 'so so'. Eles usam 'kind of' no lugar! Beijosssssssss
Obrigada Karina! Esse vídeo serviu como mais uma prova de como inglês britanico soa um pouco mais formal que o americano! Eu estou aprendendo inglês britanico e quando estava aprendendo vocabulario relacionado a saúde todos os meus professores falavam ILL! Obrigada pelo vídeo! !!
Oi Carina Maravilha estas valiosas dicas. Escutar, escutar e praticar para não esquecer. Muito bom. Já estou fazendo as aulas com o Esper e recomendo! Ele é muito atencioso e interessado em ensinar. Está valendo. Vlw
Muito bom Carina. É sempre bom ter vídeos desse tipo prá quem não tem contato com nativos da língua inglesa, o que é a maioria de nós neh? Thank you!!!
Obg meu amor💗Me mudei pros Estados Unidos,a pouco tempo e tô aprendendo inglês.....eu super achava que as pessoas falavam mother/father.....kkkkk😂Me ajudou muito,obg💓
Estou conhecendo o canal e adorando as dicas. Tenho muita dificuldade em "pensar" inglês. Fiz uma viagem internacional e travei diversas vezes. Agora correr atrás do prejuízo. PS.: Sininho ativado!
Excelente vídeo, Carina. Existem alguns modais também que são bem formais que não são muito utilizados por aqui, como 'shall', por exemplo. No meu último vídeo eu indico seu canal para quem quer aprender inglês utilizando o UA-cam como ferramenta. Obrigado pelas dicas e continue o bom trabalho.
I definately don't know if I pay attention to your explanation or to your beauty, because they're both exceptional. Congrats, you're doing such an amazing job here.
Muito bom Carina. Seus vídeos sempre vão ao encontro de nossas dúvidas sobre a comunicação cotidiana. Aproveito pra pedir, se puder, para fazer um vídeo, ou indicar um que já exista sobre quando usar as palavras job, work, sick, desease, speak, tell, said, city, town e outras palavras que parecem ter o mesmo significado, mas creio que são usadas em contextos diferentes. Obrigada e seu eso no canal.
Carina, vc poderia fazer um vídeo explicando sobre a pronúncia de ditongos terminados em "i", pois quase todo mundo pensa que, por exemplo, o "i" de "rise" ou o "y" de "my" se pronuncia com o som do nosso "i" quando na verdade é mais parecido com o som de "ê"
ola Carina,quando estive na Inglaterra notei que eles usam mais palavras formais que los Americanos....Tambem tenho mais dificuldade para entender o sotaque Americano....Acho o Britanico mais claro de entender...isso acontece comigo ,pode ser que para otras pessoas aconteça o contrario...Adorei o video!!
you are so Amazing!!!!!!!!!! 😍😄 thanks for created this channel!!!! to tentando no ingles e suas dicas ajudam muito, tipo sao coisas super interessantes! parabens por todo esse conhecimento e por transmiti-lo com clareza e humildade.
Carina, você pode falar um pouco sobre as palavras usadas para se referir a pessoas com necessidades especiais? Sou professora de alunos com deficiência intelectual e nunca sei quais as palavras certas para me referir a eles. Obrigada!
Adoro seus vídeos, sempre com boas explicações! Eu também sou do Sul e realmente acho muito estranho ouvir a palavra "mamãe" hahahaha. Parabéns pelo teu trabalho!!!
Hi, Carina! I got really surprised about the word "Hobby", and I had no ideia that they don't use this word frequently. Nice tips! Thanks for sharing it with us. ;)
Carininha, vc é ótima, amo seus vídeos e gostaria que vc me disesse quais as formas de se aprender inglês efetivamente, curso, músicas , sites, etc. Quanto tempo , levando em consideração nossa dedicação, é claro, poderíamos aprender certa fluência em inglês...muito obrigada, beijos.
Carina, muito boas as dicas. Eu sou professora de inglês. Morei nos States e na Inglaterra. Concordo com você que essas palavras são mais comuns nos Estados Unidos. Mas na Inglaterra o uso da maioria dessas palavras é muito mais comum do que se imagina. O termo referente às crianças é "child" e não "kids". Outro exemplo é a palavra "ill" que é muito corriqueira no Reino Unido. E assim por diante. Vou mostrar seu vídeo aos meus alunos. Thanks!
Hi Carina,How's it going?I have a question about to pronounce the words,"With the".Both have TH sound.That would be "Withe," speak together.Thank you very much again,God bless you.
Muito bom, gostei muito das dicas. Estou tentando lembrar a forma correta de tratar negação, lembro que quando estava estudando inglês tinha um problema com dupla negação, tipo "I didn't do nothing" eu acho. Talvez isso possa dar um bom vídeo. Grande abraço
Muito boa essas dicas Carina! Well done... Apesar de 'free time' ser mais usual, acredito que hobby deixa a conversa mais dinâmica ao montar a frase. Gostaria de deixar só uma recomendação, não vi na biblioteca de videos do canal algo sobre "Verb Patterns", você conseguiria falar um pouco sobre?? Tks XoXo
Hi Carina, first of all thanks for dedicating your time helping us. I have a question, you said "which would you like?" and gave "i'd like that one", so my question is: Don't I have to use ONE in questions like that? for example: which ONE would you like? and I'd like that one! Thank you again :)
Não seria exatamente phrasal verbs, porque phrasal verbs altera o significado do verbo diferente da regência verbal da nossa língua portuguesa que é um pouco peculiar. Dê uma olhadinha em regência verbal ou nominal da nossa língua portuguesa.
Quando eu estudava inglês aprendi que sick significava doente e ill significaria enfermo, foi assim que consegui diferenciar o uso das duas em meu vocabulário.
Olá, Carina. Eu gostaria que você falasse um pouco sobre licença poética. Como por exemplo na música da Beyoncé, no trecho: If I *were* a boy. Ela utiliza o *were* no lugar de *was*. Aah, aqui na Bahia é bem comum chamarmos nossa Mãe de Mainha.😊😊
na minha cidade falamos mamãe e papai, mesmo depois de adultos. para nós é normal, e eu acho muito mais carinhoso. para mim estranho é ouvir falarem " a mãe", "o pai", para se referir aos próprios pais. soa como se estivessem falando do pai e da mãe de outra pessoa. em espanhol também se usa muito "mamá e papá". o espanhol é uma língua bem carinhosa.
Acho que estou assistindo muitos filmes e séries de épocas britânicos, porque neles a maioria dessas expressões são usadas, e até já me acostumei de ouvi-las!! Tipo "must" e "ill" pra mim soam bem normal...
Hi Carina, I've just become a big fan of yours! I unfortunately gotta tell you that youtube has been pranking us and many people haven´t been receiving notifications even after turning on the little bell. You rock, wish you light and prosperity!
Ola Carina sou fan do seu canal venho aprendendo muito com você, eu gostaria de saber se é correto e comum dizer "what you do for fun?" Thank you in advanced.
Ca, esse video ficou incrível!! Muito boa ideia! Vc podia fazer um vídeo no mesmo estilo, mas de conversação informal.. Não sei se soube me explicar hahah. Mas, por exemplo, em músicas/filmes é bem comum ver frases como "she dont" e "me go".. A gente aprende a vida toda um negócio, aí vai lá e os nativos falam assim! Hahaha
Teacher, I tell about you and this great channel to everybody! It's such a helpful tool! I love your tips and sua didática (?) it's awesome! Wish you all the best!
perfeito! E temos que tomar cuidado com a pronúncia de HAVE TO. no sentido de MUST, HAVE TO pronuncia-se /hafta/ . pra nós brasileiros isso passa quase que despercebido até a gente finalmente incorporar o som .
Carina, vi um video ontem mesmo do Gavin, no Small Advantages, sobre isso! Ele comentou que não se usa o "you're welcome" apesar de sermos ensinados que é uma resposta natural ao "thank you". Ele trouxe de exemplos mais coloquiais o 'no prob'. Sua pronúncia!
Oi Clara, morei 6 anos em Connecticut, trabalhava em New York no período. Lá, é muito comum o uso do You're welcome. Utilizam bastante o "any time" também.
David Dias Todao concordo com vc, isso depende muito da região. Moro no estado de NY e ouço bastante o You're welcome, Any time, No problem, You got it, You bet. Todos são usados. Depende muito do meio que vc esteja, por isso é bom aprender todas as formas.
Pessoal, me contem: receberam a notificação do vídeo? Ativaram o sininho?
Olá Carina, Sim recebi normalmente.
Many Thanks, :-)
recebi, carina eu preciso de uma professora como você, minha professora é péssima falando inglês e vive esquecendo palavras e traduzindo pelo Google tradutor e já fez intercâmbio até, fico até incomodando aprendendo com ela.
Eu recebi,mas meu sininho esta ativado! 😘
carina me responde pfv
siiim
otimo video, "super palestrando assim" haha amei! Can I use that one?
misericórdia como eu não sabia da existência desse canal amei um canal no UA-cam cm conteúdo nada de tutoriais de make ufa inteligência no UA-cam eeee adorei
LKKKKKKKKKKKKKKKKKK adorei
Debora Montalioni já eu nem sabia que existem canais de maquiagem hahahha
Letíciah Russin Sim... Sem tutoriais de make, moda ou fitness hahahaha
Hi, Carina! Por favor faça um vídeo sobre inglês americano Vs. britânico. Suas aulas me estimulam a continuar aprendendo Inglês.
ela tem um vídeo sobre diferenças de pronúncia
Verifique aqui dictionary.cambridge.org
Muito obrigada, Carina, por essas preciosas dicas!
Difícil entender a razão pela qual as escolas de inglês não passam essas dicas p/ os alunos. Em vez de nos ensinar o que precisamos p/ utilizar a língua no dia a dia, oferecem extensos textos dos livros deles falando de política ou negócios ou temas desinteressantes.
Estou adorando ver todos esses videos sobre temas interessantes que nos motivam a ir em frente para aprender realmente o inglês! Agradeço imensamente. Já frequentei muitos cursos, mas sempre saí insatisfeita e percebo que os professores deixam de nos passar muitas dicas porque a gente sai da escola, deixa de pagar e vai estudar sozinho. Apesar que sempre precisamos de alguma direção e pessoas dispostas a nos passar suas experiências. Quem concorda comigo? Bjs.
Carina, quero te agradecer por todas essas dicas de uso real do inglês. Sou Alexandre Veiga, de São Vicente, litoral de São Paulo. O ano de 2017 foi super legal para mim, como professor de inglês, por ter descoberto pessoas como você, a Cintya, Ulisses Carvalho e a tia do inglês. Vocês revolucionaram o conhecimento do inglês, popularizando pelo UA-cam, coisa que na minha época, se não fosse pela viagem aos Estados Unidos, seria "impossível" saber essas peculiaridades da língua falada. Te agradeço muito.
Oi Carina, moro nos Estados Unidos a 17 anos, sou mais Americana do que Brasileira e mesmo assim gosto de assistir seus vídeos. :) Só queria te parabenizar pelo seu canal, é fantástico, e sua pronúncia maravilhosa. Keep up the good work!
As for the "mommy" part it does sound more child-like at least here in the Boston area, but you're right nobody says "mother," we all refer to them as "mom."
Beijo! E sucesso! 😘
Em que estado dos EUA você mora?
Ela falou que mora em Boston. Portanto, é no estado de Massachusetts.
Ela falou que só mora nos Estados Unidos e tal.. Hum
Lannara Silva, ela escreveu: 'As for the "mommy" part it does sound more child-like at least *here in the Boston area* '. Acho que você não leu essa parte...
Eh Boston, Massachusetts. :)
Fui professora de língua inglesa por muito tempo e dificilmente vi pessoas brasileiras "estudantes do idioma" falarem inglês bem assim! Parabéns! Você é ideal para ensinar o idioma :)
Quando a Carina estava explicando sobre "dad, mom..." 😂eu lembrei de uma tradução que ouvi uma vez para o nome da série "the walking dead" que ficou "CAMINHANDO COM PAPAI" 😂😂 nunca esqueci.
Dad = papai X dead = morte
Nossa! Cada palavra e explicação que vc deu eu ficava pensando se aqui no Canadá tb é assim e é mesmo! Rarissimo ouvir essas 5 palavras.. a do Prefer ainda fiquei pensando, mas é mesmo. hehehe
AMEI pra variar.
Beijocas!
Meninas, aí tb é parecido com os EUA?
Adriana Almeida é sim.. mas é uma mistura com americano e britanico ;)
professora, eu ficaria muito grato se um dia vc fizesse um vídeo sobre medidas(peso,comprimento,velocidade) em inglês, essa parte me complica muito pq eles têm o proprio jeito de falar que eu me confundo.
por exemplo: pounds( kilos?, toneladas ? não faço ideia).
espero que aceite minha sugestão e obg pelos videos.
Up!! Assino em baixo
Esse tema é muito importante, mas não vejo ninguém esclarecendo essa parte do idioma. Também gostaria de entender mais sobre esse assunto!
+Lucas Tovani Já falei sobre esse assunto num vídeo com o Paulo Barros (inglês Winner) aqui no canal. Posso fazer um vídeo exclusivamente sobre isso, anotado. bj
A diferença é que alguns países falantes do inglês usam outro sistema de unidades. Nós, brasileiros, estamos acostumados com o sistema métrico e os americanos e britânicos com o sistema inglês (pt.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_unidades).
Por exemplo, para medir altura, peso ou a temperatura de alguém, usamos as unidades metro/centímetro, quilograma e celsius, respectivamente. Essas mesmas medidas, se feitas nos EUA, seriam em pés/polegadas (ft/inches), libras (pounds) e fahrenheit.
É importante lembrar que um sistema não é equivalente ao outro. Ou seja, é necessário fazer a conversão de unidades na tradução de uma frase como "She was over 56 mph", que seria "Ela estava a mais de 90 km/h" (www.edifique.arq.br/conversao_unidades.html).
Carina, comecei a assistir seus videos recentemente recomendado por John Pierre ( meu prof no Senac ) e estou adorando ,pretendo falar fluentemente e escrever como tal, tenho muito que aprender ainda,mas sempre que eu tiver um tempinho eu estarei assistindo seus videos. Continuem assim!! Parabéns pelos videos!!
Carina! Gosto muito das tuas aulas e espero contribuir com alguma explicação de antropologia médica aqui...
Existe uma diferença entre ILL (enfermo) e SICK (doente) que é pouco explorada mesmo no português, para não arriscar dizer em todas as línguas.
Num geral, uma pessoa dita enferma é aquela que tem uma queixa de saúde que não necessariamente é uma doença, mas algo que a incomoda. Uma pessoa doente é aquela que recebe o diagnóstico de uma doença, propriamente dita.
Costuma-se dizer que a pessoa vai enferma ao médico e, de lá, sai doente!
Ex: uma pessoa com pressão alta que não sente nenhum desconforto é uma pessoa doente mas não enferma.
Parabéns pelo teu trabalho e dedicação!!
Beijos!!
Carina, uma coisa importante que n é ensinada nas escolas regulares, é a pronúncia. Conheci teu canal hj e isso me ajudou na pronúncia e uso de diversas palavras, parabéns pelo seu trabalho 👏
O Professor Esper é muito divertido e espontâneo. Ele é incrível. Façam aulas com ele, eu recomendo.
Ca, amo seus vídeos. Apesar de já morar fora há anos sempre tem alguma coisa pra somar. Sempre indico o canal pros meus amigos que estão estudando inglês. Meu irmão mais novo começou um curso de inglês e já falei pra ele te assistir.
Sobre o Mum and Dad, todo mundo que conheci nos States e todos os meus amigos aqui em UK usam, e acho que essa tradução de 'mamãe ou papai` não é lá muito certa. Mum and Dad é uma forma mais carinhosa de chamar os pais, por isso os filhos usam, os amigos e pessoas próximas a você. Se voce for a um cartório, por exemplo, ou preencher uma ficha, aí sim você vê/ouve mother/father.
Great class :)
Olá Carina, você poderia explicar o uso do "ing" mesmo no infinitivo? como no seu exemplo "writing poems is my hobby"
Procura no Google : Infinitivo em inglês, inglês na ponta da língua.
That is called "present participle" or "gerund".Present participles can function as nouns. As subject (Eating vegetables is good for your health.), as direct object (Karen hates jogging), as indirect object (I can't apreciate his singing), as object of a preposition (Turn the motor off before going out), and as subject complement (His favorite sport is water-skiing). Whenever a present participle functions as a noun, you call it a gerund. owl.english.purdue.edu/owl/owlprint/627/
Vídeo maravilhoso! Para dizer 'Eu escolho você digo I choose you , porém no dia a dia ouço muito, I pick you"
Eu sou brasileiro mais morro em San Diego à 2 anos, como você disse eu estou aqui a mais de 2 anos e se ouvi a palavra "ILL" 3 vezes foi muito
Carina faz um vídeo sobre: *diferença entre must × shall
*Pronúncia do Hear × Ear × Here
Sempre uma fofa! 😃😄😄😄 Professorinha Helena do inglês!
Ameei! Uma coisa que eu fiquei chocada dps q eu tava fzd intercâmbio eu descobri que eles não falam 'so so'. Eles usam 'kind of' no lugar! Beijosssssssss
+Milena Buendia Tô com o roteiro deste vídeo pronto, acredita?em breve no canal haha. Bjs
outra coisa que eu percebi foi o uso de pick em vez de choose.
Nossa intercâmbio, deve ser rica.
nunca ouvi "so so" só uma professora que disse mas em filmes, séries e afins só "kind of" mesmo.
Carina Fragozo ebaaa! Estou aguardando Hahaha
Obrigada Karina! Esse vídeo serviu como mais uma prova de como inglês britanico soa um pouco mais formal que o americano! Eu estou aprendendo inglês britanico e quando estava aprendendo vocabulario relacionado a saúde todos os meus professores falavam ILL! Obrigada pelo vídeo! !!
Oi Carina
Maravilha estas valiosas dicas. Escutar, escutar e praticar para não esquecer. Muito bom. Já estou fazendo as aulas com o Esper e recomendo! Ele é muito atencioso e interessado em ensinar. Está valendo. Vlw
Muito bom Carina. É sempre bom ter vídeos desse tipo prá quem não tem contato com nativos da língua inglesa, o que é a maioria de nós neh? Thank you!!!
Obg meu amor💗Me mudei pros Estados Unidos,a pouco tempo e tô aprendendo inglês.....eu super achava que as pessoas falavam mother/father.....kkkkk😂Me ajudou muito,obg💓
Carina, adorei o vídeo!!!! 😊
Queria fazer um comentário sobre o "ill", no UK é muito mais usado do que "sick", e não é considerado formal. Beijos
Seus vídeos deveriam ser obrigatórios! Você é ótima no inglês e seus vídeos são sempre maravilhosos! 😍
Adoro seus vídeos, como dizer nao foi minha culpa, sem soar formal, como fault. Thanks
Estou conhecendo o canal e adorando as dicas. Tenho muita dificuldade em "pensar" inglês. Fiz uma viagem internacional e travei diversas vezes. Agora correr atrás do prejuízo. PS.: Sininho ativado!
Excelente vídeo, Carina. Existem alguns modais também que são bem formais que não são muito utilizados por aqui, como 'shall', por exemplo. No meu último vídeo eu indico seu canal para quem quer aprender inglês utilizando o UA-cam como ferramenta. Obrigado pelas dicas e continue o bom trabalho.
I definately don't know if I pay attention to your explanation or to your beauty, because they're both exceptional. Congrats, you're doing such an amazing job here.
Muito bom Carina. Seus vídeos sempre vão ao encontro de nossas dúvidas sobre a comunicação cotidiana. Aproveito pra pedir, se puder, para fazer um vídeo, ou indicar um que já exista sobre quando usar as palavras job, work, sick, desease, speak, tell, said, city, town e outras palavras que parecem ter o mesmo significado, mas creio que são usadas em contextos diferentes. Obrigada e seu eso no canal.
Linda, maravilhosa, inteligente, e o melhor sempre vai direto ao assunto, por isso eh o meu canal preferido para aprender ingles!!
Carina, vc poderia fazer um vídeo explicando sobre a pronúncia de ditongos terminados em "i", pois quase todo mundo pensa que, por exemplo, o "i" de "rise" ou o "y" de "my" se pronuncia com o som do nosso "i" quando na verdade é mais parecido com o som de "ê"
Que vídeo maravilhoso! Faça mais vídeos com este tema
É sempre bom aprender (e "desaprender") certas coisas do cursinho de inglês por outro ângulo.
Carina, You're Great !
I have this little english School here in Tapejara Pr., and Your videos are so usefull to me.
Thaaank's...
s s... Carina!
em fim encontrei uma motivação para apreder inglês. Seus videos e suas indicações para outros canais são muito boa.
ogb Carina!
Admiro bastante seu trabalho aqui no UA-cam, obrigado por dedicar seu tempo em repassar seu conhecimento. Thank's!
Melhor pessoa...! Vim pelo canal do Tim e amei os teus vídeos. Parabéns e sucesso pra ti!
Carina faz um vídeo ensinando agente a colocar as palavras no Diminutivo 😁😁😁😁 Um bj sou fã do seu trabalho
Ainda tem Shall, Enter, Exit, Visit, type, receive, located entre outras mais, a maioria das palavras que vem do latim são muito formais.
ola Carina,quando estive na Inglaterra notei que eles usam mais palavras formais que los Americanos....Tambem tenho mais dificuldade para entender o sotaque Americano....Acho o Britanico mais claro de entender...isso acontece comigo ,pode ser que para otras pessoas aconteça o contrario...Adorei o video!!
you are so Amazing!!!!!!!!!! 😍😄 thanks for created this channel!!!! to tentando no ingles e suas dicas ajudam muito, tipo sao coisas super interessantes! parabens por todo esse conhecimento e por transmiti-lo com clareza e humildade.
Não podemos esquecer que ill no Black english pode ser e é usado (assim como sick) com conotação positiva. Muito bom seus vídeos prof
Na hora que você disse rugrat lembrei do desenho! Ótimos vídeos, parabéns
Carina, você pode falar um pouco sobre as palavras usadas para se referir a pessoas com necessidades especiais? Sou professora de alunos com deficiência intelectual e nunca sei quais as palavras certas para me referir a eles. Obrigada!
Por favor professora, faz um vídeo explicando sobre como como usar "WAY". É confuso demais, pelo que eu vi tem vários significados.
Bom dia! Acredito que tenha outros dois Modal Verbs que não se usam mais nos EUA, Shall e Ought to. E que ainda é usado na terra da Rainha.
Adoro seus vídeos, sempre com boas explicações! Eu também sou do Sul e realmente acho muito estranho ouvir a palavra "mamãe" hahahaha.
Parabéns pelo teu trabalho!!!
Hi, Carina! I got really surprised about the word "Hobby", and I had no ideia that they don't use this word frequently. Nice tips! Thanks for sharing it with us. ;)
Carina por favor, você poderia fazer um vídeo explicando Adjective-Comparative 'n Superlative como usa-lo XOXO.
Carininha, vc é ótima, amo seus vídeos e gostaria que vc me disesse quais as formas de se aprender inglês efetivamente, curso, músicas , sites, etc. Quanto tempo , levando em consideração nossa dedicação, é claro, poderíamos aprender certa fluência em inglês...muito obrigada, beijos.
Carina, faz um vídeo explicando os sentidos da palavra 'One'. Já vi ele sendo utilizado em vários contextos e me confunde muito ainda.
Eu nem assisto e já dou like pois seus vídeos são muito bons!
Conheci seu canal através de um vídeo do Gavin, do canal "SmallAdvantages" e estou adorando...
Obrigado por sua aula. Você tem muito boa didática.
Carina, muito boas as dicas. Eu sou professora de inglês. Morei nos States e na Inglaterra. Concordo com você que essas palavras são mais comuns nos Estados Unidos. Mas na Inglaterra o uso da maioria dessas palavras é muito mais comum do que se imagina. O termo referente às crianças é "child" e não "kids". Outro exemplo é a palavra "ill" que é muito corriqueira no Reino Unido. E assim por diante. Vou mostrar seu vídeo aos meus alunos. Thanks!
Que ótima professora ela é!
Hi Carina,How's it going?I have a question about to pronounce the words,"With the".Both have TH sound.That would be "Withe," speak together.Thank you very much again,God bless you.
Ca, fala sobre a diferença na pronúncia das palavras Leave e Live.
Muito bom, gostei muito das dicas. Estou tentando lembrar a forma correta de tratar negação, lembro que quando estava estudando inglês tinha um problema com dupla negação, tipo "I didn't do nothing" eu acho. Talvez isso possa dar um bom vídeo. Grande abraço
Obrigado Carina, seus vídeos estão me ajudando bastante. Você poderia fazer um vídeo sobre pronomes possessivos?
Sensacional!! Precisa (futuramente) fazer novo vídeo com mais palavras!!!
Muito bom este vídeo! Parabéns Carina!
Muito boa essas dicas Carina! Well done... Apesar de 'free time' ser mais usual, acredito que hobby deixa a conversa mais dinâmica ao montar a frase. Gostaria de deixar só uma recomendação, não vi na biblioteca de videos do canal algo sobre "Verb Patterns", você conseguiria falar um pouco sobre?? Tks XoXo
Carina, you're a star! I learn a lot from you. Thank you ever so much.
God bless you!
Hi Carina, first of all thanks for dedicating your time helping us.
I have a question, you said "which would you like?" and gave "i'd like that one", so my question is: Don't I have to use ONE in questions like that? for example: which ONE would you like? and I'd like that one!
Thank you again :)
Olá Carina, você poderia fazer um vídeo sobre "Regência Verbal" do inglês pra saber quais preposições são usadas depois de dos verbos.
They are called "phrasal verbs". There are tens of thousands of them.www.thefreedictionary.com/phrasal+verbs
Não seria exatamente phrasal verbs, porque phrasal verbs altera o significado do verbo diferente da regência verbal da nossa língua portuguesa que é um pouco peculiar. Dê uma olhadinha em regência verbal ou nominal da nossa língua portuguesa.
Quando eu estudava inglês aprendi que sick significava doente e ill significaria enfermo, foi assim que consegui diferenciar o uso das duas em meu vocabulário.
Suas dicas são sempre tão boas! Amei o vídeo
I loved! You're the best. Thanks
Carina, voce é demais. Eu aprendo muito com seus videos!
Carinaa, amo teus vídeos! Sou apaixonada por inglês e teu canal me ajuda muito, obrigadaa!
Faz um video explicando a diferença entre Pain, Hurt e Ache
Primeiro video q vejo do seu canal , adorei ❤
Parabéns , continue com esse trabalho , vai ajudar muita gente e a mim também 🤗
Primeiro vídeo seu que estou assistindo e adorei, agr vou vasculhar o canal inteiro 😂💕
Olá, Carina. Eu gostaria que você falasse um pouco sobre licença poética.
Como por exemplo na música da Beyoncé, no trecho: If I *were* a boy. Ela utiliza o *were* no lugar de *was*.
Aah, aqui na Bahia é bem comum chamarmos nossa Mãe de Mainha.😊😊
na minha cidade falamos mamãe e papai, mesmo depois de adultos. para nós é normal, e eu acho muito mais carinhoso. para mim estranho é ouvir falarem " a mãe", "o pai", para se referir aos próprios pais. soa como se estivessem falando do pai e da mãe de outra pessoa. em espanhol também se usa muito "mamá e papá". o espanhol é uma língua bem carinhosa.
carina sempre nos trazendo o inglês útil
Acho que estou assistindo muitos filmes e séries de épocas britânicos, porque neles a maioria dessas expressões são usadas, e até já me acostumei de ouvi-las!! Tipo "must" e "ill" pra mim soam bem normal...
Hi Carina, I've just become a big fan of yours! I unfortunately gotta tell you that youtube has been pranking us and many people haven´t been receiving notifications even after turning on the little bell.
You rock, wish you light and prosperity!
Muito Bom Carina, vc me incentivou a voltar a estudar inglês❤
Quando vc falou "What you like to do" soou tãaao britânico ♡♡ Amo seus sotaques, Carina.
Ola Carina sou fan do seu canal venho aprendendo muito com você, eu gostaria de saber se é correto e comum dizer "what you do for fun?"
Thank you in advanced.
cheguei aqui por indicação do MHM- manual do homem moderno e estou gostando.
Ca, esse video ficou incrível!! Muito boa ideia! Vc podia fazer um vídeo no mesmo estilo, mas de conversação informal.. Não sei se soube me explicar hahah. Mas, por exemplo, em músicas/filmes é bem comum ver frases como "she dont" e "me go".. A gente aprende a vida toda um negócio, aí vai lá e os nativos falam assim! Hahaha
Nossa. Amo muito seus vídeos😮💕
Vc é muito boa em ensinar👏🏻👏🏻✨
Teacher, I tell about you and this great channel to everybody! It's such a helpful tool! I love your tips and sua didática (?) it's awesome! Wish you all the best!
Recebi sim a notificação, amo suas dicas... obrigado
perfeito! E temos que tomar cuidado com a pronúncia de HAVE TO. no sentido de MUST, HAVE TO pronuncia-se /hafta/ . pra nós brasileiros isso passa quase que despercebido até a gente finalmente incorporar o som .
like antes de assistir ..não sou puxa saco eu aprendi a da honra a quem tem honra .Carina you 'r top
Carina, vi um video ontem mesmo do Gavin, no Small Advantages, sobre isso! Ele comentou que não se usa o "you're welcome" apesar de sermos ensinados que é uma resposta natural ao "thank you". Ele trouxe de exemplos mais coloquiais o 'no prob'.
Sua pronúncia!
Oi Clara, morei 6 anos em Connecticut, trabalhava em New York no período. Lá, é muito comum o uso do You're welcome.
Utilizam bastante o "any time" também.
David Dias Todao concordo com vc, isso depende muito da região. Moro no estado de NY e ouço bastante o You're welcome, Any time, No problem, You got it, You bet. Todos são usados. Depende muito do meio que vc esteja, por isso é bom aprender todas as formas.
Melhor professora de inglês eveeeer!!
Very useful video, thank you! Many of my students use "prefer" and it never sounds right. Now I get it - it's because I don't use it myself.
super legal! Bem instrutivo! Compartilhe mais, bem interessante!
Great Information!! Me surpreendi com o Rugrat!!kkk não sabia
Thanks!😉😊☺
Parabéns pelo canal. Sua dicção é maravilhosa! Inscrito!