Sarie Marais (met 2de Vryheidsoorlog foto's / with ABWII pictures) - Kenneth McKellar

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024
  • Susara Margaretha (Sarie) Maré is die vrou oor wie dié volksliedjie “Sarie Marais” handel.
    Sy was die oudste dogter van Jacob Philippus Maré en Cornelia Susanna Jacoba Erasmus en is op 15 April 1869 op die plaas Eendraght, Suikerbosrand, distrik Heidelberg, Tvl., gebore. Jacob Maré was later lid van die uitvoerende raad van Transvaal. Jacob Maréstraat in Pretoria is na hom genoem.
    Sarie Maré se ouers was Voortrekkers en het in die omgewing van die Suikerbosrand gaan woon voor die dorp Heidelberg gestig is. Die grootste konsentrasie Voortrekkers het hulle in die wyk Mooirivier bevind, waar die dorp Potchefstroom aangelê is. Suikerbosrand was in die wyk Mooirivier (een van die vyf wyke destyds in Transvaal) geleë, wat gestrek het vanaf Potchefstroom tot die huidige Wolmaransstad en Makwassie.
    Sarie het Jacobus Petrus Toerien, 'n verslaggewer van Di Patriot van die Paarl, ontmoet toe sy 15 of 16 jaar oud was. Hulle is op 19 Desember 1884 getroud en het op Potchefstroom gaan woon. Hy was destyds in Pretoria om 'n onderhoud met haar vader te voer. Hy het onder die skuilnaam Jepete in Ons Kleintji geskryf in sy hoedanigheid as subredakteur van Di Patriot.
    Toerien het later by Amerikaners wat in Transvaal se myne gewerk het die liedjie "Sweet Ellie Rhee" gehoor, wat sy oorsprong in die Amerikaanse Burgeroorlog gehad het. In die tydperk tussen die Eerste en Tweede Vryheidsoorlog het Jepete die woorde vertaal en so sy vrou, Sarie Maré, verewig. Haar van, “Maré”, het weens 'n drukfout “Marais” geword.
    Teks: (a) J.P. Toerien, (b) Dirk van Alphen, (c) Susters Bezuidenhout, (d) B.A. De Wet (vers 3)
    Verwerking: Dirkie De Villiers
    In hierdie weergawe van Kenneth McKellar is verse 3 en 4 ongelukkig omgeruil, maar dit was die beste weergawe wat (a) al vier verse bevat, (b) redelike klank kwaliteit het en (c) die sanger nie té veel van ‘n Engelse aksent het nie, soos wat dit is met heelwat van die ander weergawes wat op sosiale media ronddryf.
    Sarie Marais
    My Sarie Marais is so ver van my hart,
    maar’k hoop om haar weer te sien.
    Sy het in die wyk van die Mooirivier gewoon,
    nog voor die oorlog het begin.
    O bring my t’rug na die ou Transvaal,
    daar waar my Sarie woon,
    daar onder in die mielies by die groen doringboom,
    daar woon my Sarie Marais.
    Daar onder in die mielies by die groen doringboom,
    daar woon my Sarie Marais.
    Ek was so bang dat die Kakies my sou vang
    en ver oor die see wegstuur;
    toe vlug ek na die kant van die Upington se sand
    daar onder langs die Grootrivier.
    O bring my t’rug na die ou Transvaal,
    daar waar my Sarie woon,
    daar onder in die mielies by die groen doringboom,
    daar woon my Sarie Marais.
    Daar onder in die mielies by die groen doringboom,
    daar woon my Sarie Marais.
    Die Kakies is mos net soos 'n krokodille-pes.
    Hul sleep jou altyd water toe.
    Hulle gooi jou op 'n skip vir 'n lange, lange “trip”,
    die josie weet waarnatoe.
    O bring my t’rug na die ou Transvaal,
    daar waar my Sarie woon,
    daar onder in die mielies by die groen doringboom,
    daar woon my Sarie Marais.
    Daar onder in die mielies by die groen doringboom,
    daar woon my Sarie Marais.
    Verlossing het gekom en die huis toe gaan was daar,
    terug na die ou Transvaal;
    my liewelingspersoon sal seker ook daar wees
    om my met 'n kus te beloon.
    O bring my t’rug na die ou Transvaal,
    daar waar my Sarie woon,
    daar onder in die mielies by die groen doringboom,
    daar woon my Sarie Marais.
    Daar onder in die mielies by die groen doringboom,
    daar woon my Sarie Marais.
    Wikipedia English translation:
    My Sarie Marais is so far from my heart
    But I hope to see her again.
    She lived in the Mooi River neighborhood,
    Yet before the war had begun.
    (Chorus):
    Oh bring me back to the old Transvaal,
    Where my Sarie lives.
    Down in the corn, by the green thorn tree,
    There lives my Sarie Marais,
    Down in the corn at the green thorn tree
    There lives my Sarie Marais.
    I was so scared that the Khakis would catch me
    And send far across the sea;
    Then I fled to the side of the Upington sand
    Down along the Great river.
    Chorus
    The Khakis are just like a crocodile, a pest,
    They always drag you to water;
    They throw you on a ship for a long, long trip,
    Who knows where to.
    Chorus
    Liberation came and the return home was there,
    Back to the old Transvaal;
    My darling will surely be there too
    To reward me with a kiss.
    Chorus
    #SarieMarais
    #KennethMcKellar
    #BoerWar
    #Vryheidsoorlog

КОМЕНТАРІ • 52

  • @rogerhudson2814
    @rogerhudson2814 2 роки тому +25

    As an Englishman I'm ashamed of the Great Boer War, afew British got very rich, ordinary people died. As usual.

  • @randomhistoryfan7803
    @randomhistoryfan7803 Рік тому +12

    I’m half Dutch half English. And a full supporter of the afrikaaners

    • @Maukieful
      @Maukieful Рік тому +6

      Ik ben 100% Nederlands, maar vind het Afrikaans de mooiste taal van de wereld ❤ 3:54 29 juli 2023

    • @randomhistoryfan7803
      @randomhistoryfan7803 Рік тому +5

      @@Maukieful Geweldig!

  • @jozsefimbrea9473
    @jozsefimbrea9473 9 місяців тому +4

    I literally fell in love with this wonderful patriotic song and I learn its lyrics. Greetings from Hungary! Dankie vir mooi liedje!!

    • @peninhand
      @peninhand  9 місяців тому +3

      I'm glad you like it so much, sang in Afrikaans by a Scotsman! First time I had someone from Hungary here (which I know off). Welcome.

  • @goldenhoursonangelwings2772
    @goldenhoursonangelwings2772 Рік тому +12

    great performance of a patriotic Afrikaans song by Kenneth McKellar

  • @samy7013
    @samy7013 Рік тому +6

    On a personal note, Sarie Marais always reminds me of the love of my life, a sweet, beautiful, blonde Afrikaner girl from my past. Yup, for me at least, she was the one that got away.

  • @user-xn4ds2bc9e
    @user-xn4ds2bc9e 2 роки тому +19

    Dankie vir die wonderlike lied
    Ek wil ook Pretoria toe gaan

  • @greenleader758
    @greenleader758 2 роки тому +58

    A British victory without any glory, and a boer defeat without any shame.

    • @dutchskyrimgamer.youtube2748
      @dutchskyrimgamer.youtube2748 2 роки тому +15

      The Boers deserve an apology.

    • @christobosman5710
      @christobosman5710 2 роки тому

      Less than 80 000 ordenary farmers takes on the mighty British troops 450 000 strong ,and gave them hell , winning the first war and lost the second due to a British policy of scorching the earth killing all live stock and the imprisonment of all Boer woman and children that died in their concentration camps , indeed England owes us for their cowardly act to win a war .

    • @neelsmuller3716
      @neelsmuller3716 2 роки тому

      450 000 British troops fought +- 80 000 Boers, and then the Brit’s killed 120 000 women and children in death camps ( broken glass was found in suger; fish hooks in bully beef that the British gave to the women and children in the” concentration “ camps………
      Guess where Hitler learned from about death camps!!!!

    • @greenleader758
      @greenleader758 2 роки тому +2

      @@neelsmuller3716 Well aware but thanks for pointing it out.

    • @alfreddeschepper3836
      @alfreddeschepper3836 Рік тому

      ​@@dutchskyrimgamer.youtube2748q

  • @redshuttleredacted6422
    @redshuttleredacted6422 2 роки тому +16

    The British were amazed by the valiance of the Boers, who managed to whoop the ass of one of the world's most professional armies most of the time; to the point they literally used this love song as their beating retreat march.

  • @johnbeven9600
    @johnbeven9600 2 роки тому +7

    I lived with in Jo 'burg and had an Afrikaner roommate: Philip Badenhorst , a farmer in the the Transvaal: he taught me this song: with all the glottal G's ...loved it there.

  • @sweetpeasweetpea5083
    @sweetpeasweetpea5083 3 роки тому +11

    I shall be talking on this tomorrow as a SA grad/teacher and have plenty sympathy for the Afrikaner.
    My husband's family were part of it - on both sides. But his gt gt uncle died on St Helena as a POW and some of the Concentration camp victims who died have our name. A very sad time-and a war that could have been avoided.
    Chamberlain and Milner- and Kitchener especially can take much of the blame.
    And a reply to Tony Johnson the houses of parliament were built in 1837 - many years before any gold was discovered in Jo-burg in 1886. Or diamonds in Kimberley in 1866.

  • @willemvanoranje5724
    @willemvanoranje5724 2 роки тому +21

    Dit is zo prachtig gezongen!

  • @Velkie1
    @Velkie1 2 роки тому +8

    It's interesting that Josef Marais sang this as a ballad. His is the first version I every heard -- contained in one of his 78 rpm albums of Songs of the South African Veld, recorded in the early 1940s. I love this march sung by Kenneth McKellar

  • @jimcrawford5039
    @jimcrawford5039 2 роки тому +5

    very nice indeed. Never knew K.McK. sang it. besutiful!

  • @edmondscott7444
    @edmondscott7444 3 роки тому +18

    Kenneth Mckeller was a great singer.

  • @Brommear
    @Brommear 2 роки тому +6

    Pragtige weergawe. Ek het met John McCormick en Kenneth McKellar groot geword!

  • @bart4238
    @bart4238 Рік тому +3

    Er is ook een mooi versie van Sarie Marais van die duitse volks singer Heino in Afrikaans

  • @michaelkeen4735
    @michaelkeen4735 3 роки тому +5

    Mooi lietjie ✊🏻

  • @liaansmit8822
    @liaansmit8822 3 роки тому +8

    Jammer Sarie Mare het in baie arm omstandighede geèindig

  • @jacoslabbert8738
    @jacoslabbert8738 8 місяців тому +1

    So iets interesants oor Sarie Mare. Die oorspronklike lied was waarskynlik 'Sweet Ellie Rhee' wat deur mynwerkers uit Tennessee na die Transvaal gebring is.
    ua-cam.com/video/0cq9dJ6PFL8/v-deo.htmlsi=brXIKkogW5RCb7FH

    • @peninhand
      @peninhand  8 місяців тому +3

      Jy is reg, maar slegs die eerste vers en natuurlik die wysie.

  • @fransbuijs808
    @fransbuijs808 3 роки тому +8

    Dat laatste couplet kende ik nog niet.

    • @KobusOlivier
      @KobusOlivier 3 роки тому +3

      Die lied word dikwels sonder die derde vers gesing. In hierdie weergawe is die derde vers foutiewelik as vierde vers gesing.

    • @janvermaak9971
      @janvermaak9971 2 роки тому +2

      The last verse is a much later edition by an Afrikaans radio announcer Daniel Kirstein, specially written for the South African visit by Kennith McKellar, I think in the sixties.
      The pronunciation by Mr Mckellar is superb with some charming Scottish accent here and there.

    • @fransbuijs808
      @fransbuijs808 2 роки тому +1

      @@janvermaak9971
      Thank you!

    • @BeTuJoe
      @BeTuJoe Рік тому

      Nee kende dat deel ook niet
      Vooral de zin dat ze meegenomen werden naar : ....josie mag weten?"
      zoals bij ons gezegd wordt " joost mag het weten?"

  • @MattSuguisAsFondAsEverrr
    @MattSuguisAsFondAsEverrr 26 днів тому

    afrikaans is a very funky language that I might just understand it without prior Dutch knowledge

  • @europeanafricanledeplorabi6413
    @europeanafricanledeplorabi6413 2 роки тому +5

    Fokkerse " CROWN "

  • @DeVolksrepubliek
    @DeVolksrepubliek 3 роки тому +3

    Sounds like Forward, Red Marines.

  • @brucedownunda7054
    @brucedownunda7054 Рік тому

    To the 44 International Military Bands that play this.....LMFGA

  • @beammeup8458
    @beammeup8458 3 роки тому +8

    Weird !! Why on earth did this traditional Scottish singer sing a South African (Afrikaans) song ? Recalling the Anglo Boer wars that the British waged against the Boer republics in order to steal the mineral wealth of the nation. I think of that whenever I look at the grandeur of Parliament built on the spoils of Empire.

    • @zymelin21
      @zymelin21 3 роки тому +4

      tony do not forget that the Sassanachs conquered Scotland at the point of a bayonet. Even though it is long ago the scots want their freedom, and twice (very recently) the brits have denied them that!

    • @losonsrenoster
      @losonsrenoster 2 роки тому +3

      Sarie Marais is sung by the French Foreign Legion, and I believe some British special forces as well. Just a nice song telling of sad times. My Grandfather was born in Irene concentration camp, his mother died there. War is hell

    • @tylersullivan993
      @tylersullivan993 Рік тому +4

      @@zymelin21 When did the Sassanachs conquer Scotland by bayonet point again? I seem to recall that James IV was the first king to rule over all three kingdoms of Britain and he was King of Scots 36 years before he was king of England or Ireland. This same James, born in Edinburgh mind you, was also the first to dub himself "King of Great Britain and Ireland". And when did the "Brits" deny them their independence? The Scots had an independence referendum in 2014. They voted against it. Seems like the Scots denied the Scots their independence
      You sound like an American who just watched Braveheart for the first time

  • @stephandeswardt5802
    @stephandeswardt5802 Рік тому

    Sing diè man dit nou nie mooi nie!