Sarie Marais (met 2de Vryheidsoorlog foto's / with ABWII pictures) - Kenneth McKellar
Вставка
- Опубліковано 8 вер 2024
- Susara Margaretha (Sarie) Maré is die vrou oor wie dié volksliedjie “Sarie Marais” handel.
Sy was die oudste dogter van Jacob Philippus Maré en Cornelia Susanna Jacoba Erasmus en is op 15 April 1869 op die plaas Eendraght, Suikerbosrand, distrik Heidelberg, Tvl., gebore. Jacob Maré was later lid van die uitvoerende raad van Transvaal. Jacob Maréstraat in Pretoria is na hom genoem.
Sarie Maré se ouers was Voortrekkers en het in die omgewing van die Suikerbosrand gaan woon voor die dorp Heidelberg gestig is. Die grootste konsentrasie Voortrekkers het hulle in die wyk Mooirivier bevind, waar die dorp Potchefstroom aangelê is. Suikerbosrand was in die wyk Mooirivier (een van die vyf wyke destyds in Transvaal) geleë, wat gestrek het vanaf Potchefstroom tot die huidige Wolmaransstad en Makwassie.
Sarie het Jacobus Petrus Toerien, 'n verslaggewer van Di Patriot van die Paarl, ontmoet toe sy 15 of 16 jaar oud was. Hulle is op 19 Desember 1884 getroud en het op Potchefstroom gaan woon. Hy was destyds in Pretoria om 'n onderhoud met haar vader te voer. Hy het onder die skuilnaam Jepete in Ons Kleintji geskryf in sy hoedanigheid as subredakteur van Di Patriot.
Toerien het later by Amerikaners wat in Transvaal se myne gewerk het die liedjie "Sweet Ellie Rhee" gehoor, wat sy oorsprong in die Amerikaanse Burgeroorlog gehad het. In die tydperk tussen die Eerste en Tweede Vryheidsoorlog het Jepete die woorde vertaal en so sy vrou, Sarie Maré, verewig. Haar van, “Maré”, het weens 'n drukfout “Marais” geword.
Teks: (a) J.P. Toerien, (b) Dirk van Alphen, (c) Susters Bezuidenhout, (d) B.A. De Wet (vers 3)
Verwerking: Dirkie De Villiers
In hierdie weergawe van Kenneth McKellar is verse 3 en 4 ongelukkig omgeruil, maar dit was die beste weergawe wat (a) al vier verse bevat, (b) redelike klank kwaliteit het en (c) die sanger nie té veel van ‘n Engelse aksent het nie, soos wat dit is met heelwat van die ander weergawes wat op sosiale media ronddryf.
Sarie Marais
My Sarie Marais is so ver van my hart,
maar’k hoop om haar weer te sien.
Sy het in die wyk van die Mooirivier gewoon,
nog voor die oorlog het begin.
O bring my t’rug na die ou Transvaal,
daar waar my Sarie woon,
daar onder in die mielies by die groen doringboom,
daar woon my Sarie Marais.
Daar onder in die mielies by die groen doringboom,
daar woon my Sarie Marais.
Ek was so bang dat die Kakies my sou vang
en ver oor die see wegstuur;
toe vlug ek na die kant van die Upington se sand
daar onder langs die Grootrivier.
O bring my t’rug na die ou Transvaal,
daar waar my Sarie woon,
daar onder in die mielies by die groen doringboom,
daar woon my Sarie Marais.
Daar onder in die mielies by die groen doringboom,
daar woon my Sarie Marais.
Die Kakies is mos net soos 'n krokodille-pes.
Hul sleep jou altyd water toe.
Hulle gooi jou op 'n skip vir 'n lange, lange “trip”,
die josie weet waarnatoe.
O bring my t’rug na die ou Transvaal,
daar waar my Sarie woon,
daar onder in die mielies by die groen doringboom,
daar woon my Sarie Marais.
Daar onder in die mielies by die groen doringboom,
daar woon my Sarie Marais.
Verlossing het gekom en die huis toe gaan was daar,
terug na die ou Transvaal;
my liewelingspersoon sal seker ook daar wees
om my met 'n kus te beloon.
O bring my t’rug na die ou Transvaal,
daar waar my Sarie woon,
daar onder in die mielies by die groen doringboom,
daar woon my Sarie Marais.
Daar onder in die mielies by die groen doringboom,
daar woon my Sarie Marais.
Wikipedia English translation:
My Sarie Marais is so far from my heart
But I hope to see her again.
She lived in the Mooi River neighborhood,
Yet before the war had begun.
(Chorus):
Oh bring me back to the old Transvaal,
Where my Sarie lives.
Down in the corn, by the green thorn tree,
There lives my Sarie Marais,
Down in the corn at the green thorn tree
There lives my Sarie Marais.
I was so scared that the Khakis would catch me
And send far across the sea;
Then I fled to the side of the Upington sand
Down along the Great river.
Chorus
The Khakis are just like a crocodile, a pest,
They always drag you to water;
They throw you on a ship for a long, long trip,
Who knows where to.
Chorus
Liberation came and the return home was there,
Back to the old Transvaal;
My darling will surely be there too
To reward me with a kiss.
Chorus
#SarieMarais
#KennethMcKellar
#BoerWar
#Vryheidsoorlog
As an Englishman I'm ashamed of the Great Boer War, afew British got very rich, ordinary people died. As usual.
I’m half Dutch half English. And a full supporter of the afrikaaners
Ik ben 100% Nederlands, maar vind het Afrikaans de mooiste taal van de wereld ❤ 3:54 29 juli 2023
@@Maukieful Geweldig!
I literally fell in love with this wonderful patriotic song and I learn its lyrics. Greetings from Hungary! Dankie vir mooi liedje!!
I'm glad you like it so much, sang in Afrikaans by a Scotsman! First time I had someone from Hungary here (which I know off). Welcome.
great performance of a patriotic Afrikaans song by Kenneth McKellar
On a personal note, Sarie Marais always reminds me of the love of my life, a sweet, beautiful, blonde Afrikaner girl from my past. Yup, for me at least, she was the one that got away.
Dankie vir die wonderlike lied
Ek wil ook Pretoria toe gaan
Wow; ek is beindruk!!!
A British victory without any glory, and a boer defeat without any shame.
The Boers deserve an apology.
Less than 80 000 ordenary farmers takes on the mighty British troops 450 000 strong ,and gave them hell , winning the first war and lost the second due to a British policy of scorching the earth killing all live stock and the imprisonment of all Boer woman and children that died in their concentration camps , indeed England owes us for their cowardly act to win a war .
450 000 British troops fought +- 80 000 Boers, and then the Brit’s killed 120 000 women and children in death camps ( broken glass was found in suger; fish hooks in bully beef that the British gave to the women and children in the” concentration “ camps………
Guess where Hitler learned from about death camps!!!!
@@neelsmuller3716 Well aware but thanks for pointing it out.
@@dutchskyrimgamer.youtube2748q
The British were amazed by the valiance of the Boers, who managed to whoop the ass of one of the world's most professional armies most of the time; to the point they literally used this love song as their beating retreat march.
I lived with in Jo 'burg and had an Afrikaner roommate: Philip Badenhorst , a farmer in the the Transvaal: he taught me this song: with all the glottal G's ...loved it there.
I shall be talking on this tomorrow as a SA grad/teacher and have plenty sympathy for the Afrikaner.
My husband's family were part of it - on both sides. But his gt gt uncle died on St Helena as a POW and some of the Concentration camp victims who died have our name. A very sad time-and a war that could have been avoided.
Chamberlain and Milner- and Kitchener especially can take much of the blame.
And a reply to Tony Johnson the houses of parliament were built in 1837 - many years before any gold was discovered in Jo-burg in 1886. Or diamonds in Kimberley in 1866.
Dit is zo prachtig gezongen!
Ja my vriend die land is nou ongesteld
It's interesting that Josef Marais sang this as a ballad. His is the first version I every heard -- contained in one of his 78 rpm albums of Songs of the South African Veld, recorded in the early 1940s. I love this march sung by Kenneth McKellar
very nice indeed. Never knew K.McK. sang it. besutiful!
Kenneth Mckeller was a great singer.
Pragtige weergawe. Ek het met John McCormick en Kenneth McKellar groot geword!
Er is ook een mooi versie van Sarie Marais van die duitse volks singer Heino in Afrikaans
Mooi lietjie ✊🏻
Jammer Sarie Mare het in baie arm omstandighede geèindig
So iets interesants oor Sarie Mare. Die oorspronklike lied was waarskynlik 'Sweet Ellie Rhee' wat deur mynwerkers uit Tennessee na die Transvaal gebring is.
ua-cam.com/video/0cq9dJ6PFL8/v-deo.htmlsi=brXIKkogW5RCb7FH
Jy is reg, maar slegs die eerste vers en natuurlik die wysie.
Dat laatste couplet kende ik nog niet.
Die lied word dikwels sonder die derde vers gesing. In hierdie weergawe is die derde vers foutiewelik as vierde vers gesing.
The last verse is a much later edition by an Afrikaans radio announcer Daniel Kirstein, specially written for the South African visit by Kennith McKellar, I think in the sixties.
The pronunciation by Mr Mckellar is superb with some charming Scottish accent here and there.
@@janvermaak9971
Thank you!
Nee kende dat deel ook niet
Vooral de zin dat ze meegenomen werden naar : ....josie mag weten?"
zoals bij ons gezegd wordt " joost mag het weten?"
afrikaans is a very funky language that I might just understand it without prior Dutch knowledge
Fokkerse " CROWN "
Sounds like Forward, Red Marines.
This is older
@@JavierSanchez-zj6su I know but it sounds like the song.
@@DeVolksrepubliek yes it does
To the 44 International Military Bands that play this.....LMFGA
Weird !! Why on earth did this traditional Scottish singer sing a South African (Afrikaans) song ? Recalling the Anglo Boer wars that the British waged against the Boer republics in order to steal the mineral wealth of the nation. I think of that whenever I look at the grandeur of Parliament built on the spoils of Empire.
tony do not forget that the Sassanachs conquered Scotland at the point of a bayonet. Even though it is long ago the scots want their freedom, and twice (very recently) the brits have denied them that!
Sarie Marais is sung by the French Foreign Legion, and I believe some British special forces as well. Just a nice song telling of sad times. My Grandfather was born in Irene concentration camp, his mother died there. War is hell
@@zymelin21 When did the Sassanachs conquer Scotland by bayonet point again? I seem to recall that James IV was the first king to rule over all three kingdoms of Britain and he was King of Scots 36 years before he was king of England or Ireland. This same James, born in Edinburgh mind you, was also the first to dub himself "King of Great Britain and Ireland". And when did the "Brits" deny them their independence? The Scots had an independence referendum in 2014. They voted against it. Seems like the Scots denied the Scots their independence
You sound like an American who just watched Braveheart for the first time
Sing diè man dit nou nie mooi nie!