سخت به مرض وبا و طاعون زبان پرستی ګرفتار هستی. من اردو نمی دانم و لی از غزليات مهدي حسن چنان حظ میبرم که استاد سراهنګ به ګردش هم نمی رسد. موسيقي زبان خود را دارد ولو به هر زبانی که باشد من از موسيقي تمام زبان ها حظ میبرم مخصوصا موسيقي هندوستان و موسيقي ترکیه وغيره در حالیکه در فهم آن زبان ها بیسوادم.
Years are gone I heard this, I was mesmerized right away, I sent a request and a kind person translated a few couplets. I have been looking for this for a LONG time, perhaps the Gods in the Blue Skies listened to my desire and granted my WISH. Nothing will come closer. I have the River of Wine next to me & I am joining the GREAT USTAD. I only wish Talibans, the Fundamentalist Muslims go away and let us live in PEACE,
You and I are both next to "the river of wine" with our beautiful Ustad's voice. Happy that this song resonates with you. One day we will see all of this nonsense disappear and will live in a world filled with reason and logic. Cheers!
انتخاب این اشعار بسیار نفض و زیبای عرفانی و صدا و مهارت خاص استاد بزرگ آواز افغانستان عریز باعث می شود که شادمانی و لذتی فراوان احساس کنیم و پاسدار زبان،شعر وادب فارسی و دری باشیم که بزرگترین گنجینه و ثروت ملل فارسی زبان و دری زبان هست . روح استاد سراهنگ شاد و انشاءالله خانواده اش این مسیر را دنبال کنند.
نه تنها برای جامعه دری ، فارسی زبان ! بلکه برای تمام افغانستان ! چون من یکی از مریدان استاد سرآهنگ میباشم هیچوقت به زبان خویش غزل نه سرودم! شیفته تان های استاد عزیزم ❤
واه واه نام خدا به این اواز واین شعر واین اهنگ خدا وند استاد گرامی مارا غرق رحمت نماید وهرکس که این اهنگ زیبا را در. اختیار. ما گذاشته هم ارام وصد سال زنده باشد
Thank you so much for this translation! I‘ve heard this masterpiece 1000 times, but couldn‘t understand the complete meaning of the poem. Thank you soooo much! Great Job 🙏🙏🙏🙏
تمام خصلت های یک انسان خدا دوست را در وجود مبارکش داشت او که با صدایش در دل انسان ها خانه میکند هزاران بار از ازان ملا های فرصت طلب به خدا نزدیک است یادد جاویدان ودرخشان بزرگ ترین مکان بهشت جای پایت
Good job with translation. Not easy to translate these songs, as they have very deep meanings and every verse and every word has meanings. Kudos to you and for your efforts.
پیر من !! استاد مرحوم استاد سرآهنگ ! ❤
فدای استاد بزرگوارم سراهننگ ❤❤❤❤❤❤🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
چی زمان خوب افغانستان بود آن وقت بهترین موسیقی هنرمندان که با شنیدن آهنگ شان واقعا لذت بخش است کاش در آن زمان زندگی میکردم 😔
روح و روان استاد بزرگ بابای موسیقی سرتاج موسیقی افغانستان شاد باد ❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🙏🙏🙏🙏👌👌👌👌👌♥️🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲
بسیار روح نواز و زیباست. کاش روزی مزار این بزرگ محل گردهمایی همه فارسی زبانان دنیا باشد.
سخت به مرض وبا و طاعون زبان پرستی ګرفتار هستی.
من اردو نمی دانم و لی از غزليات مهدي حسن چنان حظ میبرم که استاد سراهنګ به ګردش هم نمی رسد.
موسيقي زبان خود را دارد ولو به هر زبانی که باشد
من از موسيقي تمام زبان ها حظ میبرم مخصوصا موسيقي هندوستان و موسيقي ترکیه وغيره در حالیکه در فهم آن زبان ها بیسوادم.
روحت شاد استاد گرانقدر دل ما را شاد کردی قبرت پر نور باد
استاد سرآهنگ گوهر نایاب است که هرگز تکرار نخواهد شد، یاد و خاطرش را گرامی میدارم. ❤❤❤
روح استاد گران قدر را از درگاه خدوند بزرگ شاد می خواهم
روح استاد سرآهنگ غریق رحمت الهی باد.
به راستی هم که کوه بزرگ موسیقی افغانستان بود....روحش شاد و یادش گرامی باد.،👏👏👏🌹🌹🌹
یا حق یا وکیل یا حق حلال حینن فنا فی الله و از هر نگاهی بی نقص و عیبی است بگرد.
هنرمند واقعی همین استاد سرآهنگ بوده است.
خدا بیامرزدش❤❤❤!!
Years are gone I heard this, I was mesmerized right away, I sent a request and a kind person translated a few couplets. I have been looking for this for a LONG time, perhaps the Gods in the Blue Skies listened to my desire and granted my WISH. Nothing will come closer. I have the River of Wine next to me & I am joining the GREAT USTAD. I only wish Talibans, the Fundamentalist Muslims go away and let us live in PEACE,
You know that Ustad Mohammad Hussain Sarahang was a muslim and adored Imam Ali (as) right? You are insulting him and many othes!!
You and I are both next to "the river of wine" with our beautiful Ustad's voice. Happy that this song resonates with you. One day we will see all of this nonsense disappear and will live in a world filled with reason and logic. Cheers!
انتخاب این اشعار بسیار نفض و زیبای عرفانی و صدا و مهارت خاص استاد بزرگ آواز افغانستان عریز باعث می شود که شادمانی و لذتی فراوان احساس کنیم و پاسدار زبان،شعر وادب فارسی و دری باشیم که بزرگترین گنجینه و ثروت ملل فارسی زبان و دری زبان هست .
روح استاد سراهنگ شاد و انشاءالله خانواده اش این مسیر را دنبال کنند.
خواهشا پارسی یا فارسی فقط یک زبان است و دری جز لهجه هایش است
نه تنها برای جامعه دری ، فارسی زبان ! بلکه برای تمام افغانستان !
چون من یکی از مریدان استاد سرآهنگ میباشم هیچوقت به زبان خویش غزل نه سرودم!
شیفته تان های استاد عزیزم ❤
من عاشق این آهنگ ها و آهنگ های قوالی هندی و افغانی و عرفانه هستم
تا من به یاد چشم نیکویان خورم شراب
یک جوی بار نرگس شهلا بیاورید
وای وای وای کاش 300 سال زنده میبودی
روح استاد شاد😢
روح استاد بزرگوار شاد
زحمات تان قابل قدر است …👍👏
روحت شاد❤ صدای تکرارنشدنی روحت شاد استاد قلبها❤
خداوند غریق رحمت کند استاد سر اهنگ کوه موسیقی افغانستان را
روحت شاد و یادت گرامی استاد بزرگ❤ به قول منگل صاحب، موسیقی قدیم، به قلب تاثیر داشت، موسیقی امروز به پای.
ممنون از محترم شمس با ترجمه خوب شعر از پارسی به انگلیسی
واقعا که کوه وسرتاج موسیقی بود خداوند ج غریق رحمت خودکند استاد بزگوار را❤❤❤❤
واه واه نام خدا به این اواز واین شعر واین اهنگ خدا وند استاد گرامی مارا غرق رحمت نماید وهرکس که این اهنگ زیبا را در. اختیار. ما گذاشته هم ارام وصد سال زنده باشد
استاد بسیار وقت است که فوت شده 😢
واه واه قلب را روشن ميكند
روح شأن شاد
روحش شاد و آوازش بی بدیل است و اشعار بسیار عالی انتخاب میکرد
ماشاااله به این صدایت برادرروحت شادباشدهمیشه
استاد عنان تا کی باشد؟ من که تا حال نامش را هم نه شنیده بودم . شاید خود شما یاشید؟
روحش شاد یادش گرامی استاد بزرگوار ❤❤❤❤😂
روحشان شاد استاد بزرگوار ❤❤❤❤
رحش شاد استاد مندنكار رضاى هستم از كابل ،،فعلا ايران زندكى ميكنم،🌷🍀
روحش شاد چه زیبا میسراید.
هر چیزم در جسمم و دیگر چیزهایم که تمام کائنات از من است حلال و به اراده ام بگرد.
بسیار عالی وزیبا می خوانند.یادشان گرامی.🙏🙏🙏
Tashakor yak jahan az tarjumani en ahang, really a 👏🏻job
انا لله و انا الیه راجعون روح شان شاد یاد شان گرامی باد جنت الفردوس نصیب شان
دیگر نیابیم همچو سرآهنگ
جان خرابات روحت شاد باد
Thank you so much for this translation! I‘ve heard this masterpiece 1000 times, but couldn‘t understand the complete meaning of the poem. Thank you soooo much! Great Job 🙏🙏🙏🙏
خاطرات خوش کنسرت سراهنگ هوتل پلازا کابل۵۴ سال بش از امروز👍🖤❤️💚🤟💔😭😍
روحت شاد استاد بزرگ سر آهنگ 💔
Tashakor bakhatere zer nawis
خالص صد در صد یا صد فی صد شفاف شوم و شفاف باشم از هر نگاهی
ای کاش زنده میبودی استاد ❤ خدا رحمتت کند
روحت شاد کوه موسیقی استاد سر اهنگ
I am drinking Brandy right now! Wine is divine .
تمام خصلت های یک انسان خدا دوست را در وجود مبارکش داشت او که با صدایش در دل انسان ها خانه میکند
هزاران بار از ازان ملا های فرصت طلب به خدا نزدیک است
یادد جاویدان ودرخشان بزرگ ترین مکان بهشت جای پایت
استاد سراهنگ مثل استاد بنان ایران است۰روحش شاد۰
از چه نظر
استاد سرآهنگ مخترع یکی از راگهای موسیقی است که امروز هندوستان از آن استفاده میکند. مقام استاد سرآهنگ بالاتر از آن است که کسی با آن مرحوم مقایسه شود.
هههههه
استاد سرآهنگ مانندی ندارد و ای رقم گپا بی احترامی حساب میشه به یک حضرت
استاد بنان کی اس ؟
جگرم و شش ام حلال بگردد.
Great work on translation 👏 👍 👌
روحت شاد یادت گرامی باد افتخار افغانستان
پای راست ام حلال و حینن فنا فی اللهی بگرد.
یک شخصیت بزرگ موسیقی، بابا موسیقی
just like wine the older it get the tastier it get.
absolutely a gem.
Doro is the name of the Persian King Darius (translated in to English as Darius).
❤ beautiful mashalla ustad❤
روحت شاد استاد عزیز😢😢😢😢😢❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
استاد گرامی غریق رحمت باد ❤❤❤❤❤
درود به استاد سراهنگ
یک ذره ام نیست نتوان هر چیزم است بیا در من.
uploader thanks you!
Good job with translation.
Not easy to translate these songs, as they have very deep meanings and every verse and every word has meanings.
Kudos to you and for your efforts.
This is great! Please upload more songs with translations
Very educational video, with beautiful artistry by Ustad Sarahang.
Very nice
Nice translation, loved your work
رهِ پنهانیِ میخانه نداند همه کس
جز من و زاهد و شیخ و دو سه رسوای دیگر
💙😅
روحدشادیاددگرامی🇦🇫🙏🌹🌹
یا حق یا وکیل یا حق ۲۲۲
Great job
یا حق یا وکیل یا حق ۲
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل ۲۲یا حق یا وکیل یا حق
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل صلح و امنیت و پیشرفت داکتر نجیب زنده شود طبق رول ماکه حالا استیم نیز صلح و امنیت و پیشرفت ما برو.
نامبروانیی noumber one
آتش طور کجا و موعد دیدار کجا
This is a deeply sufi/tassawuf poem ❤ think about it
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل هر مشکلی که دارم برو یا اگر راندیم برود یا اگر نراندیم برود.
کله ام و دیگر جانم قسمی که از هر نگاهی استم بالا بگیر با اهلم یکجایی
بیشک بخدا
چاه در راه است راه وادی یی ایمن در پیش گردابی هایل/آتش طور کجا و موعد دیدار کجا
هر جای من و مادرم و از جمیع از اهلم حلال و قانونی بگرد اگر نیست.
۲یا حق یا وکیل یا حق برت ۲
خدا رو حش را شاد داشته با شد
شعبه زدگانیم ای باد شرطه برخیز تا باشد که باز بینیم دیدار آشنا را
ببر اهلم
Beautiful
مشکلم حل بگرد میروم چینی استم.
هو الغفور ز جوش شراب میشنوم صریر باب بهشت از رباب میشنوم به راستان خرابات چون نباشم فرش صدای زنده دلاین زین طراب میشنوم
❤❤❤
روان استادمرحومی شادباد.درمنطقه حریف نداشت
Eywall!
من برایم در راه حق همدردی کنم.
Woooooow
خنده ام اگر ارث بد است برو و در اراده و کنترولم بگرد.
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق ۲۲۲
2:53 ❤
وقت های طلایی افعانستان ❤
افسوس که این کشور را دین و مذهب خراب کرد 😢
بد نکو خود مردم خراب کرد
خوب اندامیم شوم اگر ملولیت هست سرم برو
👏👏👏🌹 1:03
❤❤❤❤❤❤