📚Все уроки с носителем: ua-cam.com/play/PLyOTLv3FkocVOSC1L1bkl4V77hhzNF_YR.html 📽Разборы итальянских фильмов: ua-cam.com/play/PLyOTLv3FkocWHVEL_kCnpInKs8GNLXEyJ.html 🎁На развитие канала:🎁 💰Банковский перевод (Россия): 5599002034268690 💰 🪙Банковский перевод (Украина): 5375414126234391 🪙 💰Перевод на счет Yoomoney: 410015772610824 💰 💴Перевод на криптокошелек USDT (TRC20): TA8LdT9ko5ZLxmevmEfPh1bGmVehD7ze8V 💴 💸Перевод на счет PayPal: PayPal.Me/elettraITAmadrelingu 💸 💳Перевод на счет Webmoney: Z299823110004 💳 Словарь урока: Fingere / fare finta = притворяться rompere le scatole = задалбывать ho vissuto a Roma - я жил(а) в Риме muoversi - двигаться movimento - движение il letto - кровать leggere - читать ho letto - я прочитал(а) ho un letto - у меня есть кровать morbido - мягкий Apposta = специально Non l’ho fatto apposta Speciale = Особенный Con + il = col Con + i = coi Mi annoio - Мне скучно (Tu) ti annoi - Тебе скучно È che = Дело в том, что Fidanzata = Девушка, невеста Il vestito = Платье Uguale = Такой же, одинаковый Proprio = Именно Vedere = Видеть Hai visto = Ты видела? È successa una cosa = Кое-что произошло Succedere = Происходить Che succede? = Что происходит? Io te l’avevo detto = Я же тебе говорила se non te ne andavi = если ты не уходил subito = сразу же schiaffo = пощёчина convincere - убедить ho convinto - я убедил vincere - победить ho vinto - я победил uova sode = яйца вкрутую
Спасибо большое за прекрасный разбор!! Наслаждаюсь вашими разборами, по 3-4 раза посмотрела все фильмы, которые вы переводите, очень надеюсь, что и дальше будут разборы фильмов!!
@@judy2779 всё дело в субтитрах, если найти совпадающие с озвучкой субтитры, то с удовольствием, но, к сожалению, они как правило не совпадают. В субтитрах пишут: "non ti voglio vedere", а актеры говорят "vai via", так разобрать, конечно, не получится. Но можно поискать и заморочиться.
Спасибо огромное за ваш труд. Начала изучать итальянский и ваши разборы настоящая находка, для таких, как я. Вы большие молодцы! Буду ждать новые видео❤
В "Perfetti sconosciuti" вы очень здорово всё разобрали, но очень много ругались главные герои. Здесь больше обиходной лексики, выражений. Поэтому "Era ora" понравился больше. Спасибо за разбор!!! Но не поняла, как всё-таки правильно перевести "era ora"😂: вовремя, или наконец-то, или было время?
Спасибо Вам🤗 , хорошо для начинающих👍 , разбирать фразы с подробным переводом🔥 , всё равно попадаются некоторые слова разговорного типа 👏, для речи в жизни это важно💪 , ещё раз спасибо🤗, напишите пожалуйста название фильма 🙏, попробую посмотреть 👀и послушать👂, много ли я пойму 🤷
Скажите, пожалуйста, а есть ли где-то советские фильмы с итальянской озвучкой? Или хотя бы субтитрами итальянскими.. Особенно интересует фильм любовь и голуби. Заранее спасибо))
В итальянском языке используется именно в значении "непредсказуемый безумец". Происходит от scirocco (ветер сирокко, который вызывает у людей нервные расстройства).
Стою, стою) Да, в каких-то предыдущих разборах фильмов неоднократно уделял внимание этому моменту, но Вы правы, стоит это подчёркивать постоянно. Нет такой конструкции в литературном языке. Ни одна книга по языку об этом не напишет. На практике же всё иначе. Встречается c'ho, c'hai, c'ha довольно часто, по сути это диалектизм, который уже неприлично распространился повсеместно посредством сериальчиков и теперь используется по всей стране. Грубо говоря это обычный глагол avere в извращенной форме, если так можно выразиться. Просто добавляется "c" с апострофом, произносится "чо", "чай", "ча" вместо привычных ho, hai, hа. При этом конечно же в словаре никакого глагола c'avere не существует. Для сравнения можем представить себе иностранца, который учит стандартный русский, потом на определённом этапе включает сериал с субтитрами и не понимает откуда же берутся все эти "чё", "чаво", "шо", "дык", "каб" и т.д. Как-то так. Вообще из-за обилия римского диалекта в фильмах и сериалах уже стало едва ли не нормой говорить "che stai a fa?" вместо "che fai?", такие вот языковые реалии.
Crespelle разве это не блинчики? В России блины можно есть со сладким вареньем, со сметаной, с солёной икрой. В зависимости от того с чем есть, это может быть разным блюдом.
Вы правы на все сто процентов) На сайтах с рецептами запросто найдём это слово, но как-то вживую при общении редко слышно. Скажем так, в книге рецептов слово есть, а вот в самих барах в меню уже сложно будет найти итальянский термин. Спасибо Вам за комментарий!
Вот что я заметила, в супермаркетах пишут crepes и crespelle с рикотой, соленой рыбой, прошутто с сыром, а также без начинки ..., название одно , возможно зависит от региона , но молодёжь знает как панкейк, а более взрослые crespelle ,но панкейк поменьше, пышнее и без начинки , это наши оладьи и всегда едят с нутеллой ,вареньем и сгущёнкой..1 слово французское, 2 итвльянское и 3 английское ..как то так.
Спасибо Вам за комментарий! Появилась у меня (точнее, благодаря комментариям от подписчиков) одна идея по поводу того, как эту ситуацию исправить. В следующем разборе обязательно применю. Конечно, у героя сильный акцент в совокупности с диалектом, но все равно полезно слушать и такие речи.
Говорят, что итальянский язык- очень логичный, ну не вижу логики ,так трудно 😢хотя живу 2 года в Италии, всё общение -come sta? И так далее, Как в фильме брат, а вам что интересно как дела? Да нет
Не знаю на счёт логичный, но все говорят, что очень простой, при этом эти знатоки как правило даже не пробовали его учить, так, слышали о нем, что соседи говорили, будто язык простой, русскоязычному человеку освоить его - вообще как конфетку у ребенка отобрать. Кто это выдумал и зачем, не знаю, наверное, такие слова приятно слышать, они словно мед в уши. Так и хочется спросить, а почему же вы его тогда не выучили, если он такой простой?
📚Все уроки с носителем: ua-cam.com/play/PLyOTLv3FkocVOSC1L1bkl4V77hhzNF_YR.html
📽Разборы итальянских фильмов: ua-cam.com/play/PLyOTLv3FkocWHVEL_kCnpInKs8GNLXEyJ.html
🎁На развитие канала:🎁
💰Банковский перевод (Россия): 5599002034268690 💰
🪙Банковский перевод (Украина): 5375414126234391 🪙
💰Перевод на счет Yoomoney: 410015772610824 💰
💴Перевод на криптокошелек USDT (TRC20): TA8LdT9ko5ZLxmevmEfPh1bGmVehD7ze8V 💴
💸Перевод на счет PayPal: PayPal.Me/elettraITAmadrelingu 💸
💳Перевод на счет Webmoney: Z299823110004 💳
Словарь урока:
Fingere / fare finta = притворяться
rompere le scatole = задалбывать
ho vissuto a Roma - я жил(а) в Риме
muoversi - двигаться
movimento - движение
il letto - кровать
leggere - читать
ho letto - я прочитал(а)
ho un letto - у меня есть кровать
morbido - мягкий
Apposta = специально
Non l’ho fatto apposta
Speciale = Особенный
Con + il = col
Con + i = coi
Mi annoio - Мне скучно
(Tu) ti annoi - Тебе скучно
È che = Дело в том, что
Fidanzata = Девушка, невеста
Il vestito = Платье
Uguale = Такой же, одинаковый
Proprio = Именно
Vedere = Видеть
Hai visto = Ты видела?
È successa una cosa = Кое-что произошло
Succedere = Происходить
Che succede? = Что происходит?
Io te l’avevo detto = Я же тебе говорила
se non te ne andavi = если ты не уходил
subito = сразу же
schiaffo = пощёчина
convincere - убедить
ho convinto - я убедил
vincere - победить
ho vinto - я победил
uova sode = яйца вкрутую
Grazie mille cari professori. E molto interessante.
E bene 😮grazie mille. Вы огромные молодцы ❤
Какие вы молодцы! Очень полезное видео! Огромное вам спасибо!
Спасибо большое за прекрасный разбор!! Наслаждаюсь вашими разборами, по 3-4 раза посмотрела все фильмы, которые вы переводите, очень надеюсь, что и дальше будут разборы фильмов!!
Обязательно будут! Спасибо и Вам огромное за комментарии!
Спасибо большое.Вы просто красавчики. Это- класс.
Огромное спасибо) отличная работа! Спокойно, подробно, доброжелательно)и фильм хороший, поучительный)❤
🙏👌❤️ великолепно...
Вы лучшие 🦋🕊
Спасибо 🥰
Спасибо большое, мне очень понравилось, интересно очень, приятно слушать ваш голос ❤❤❤
Дякую
Дуже цікавий фільм з вашими роз'ясненнями
Буду чекати нових фільмів з перекладом і повчальними поясненнями 🎉
Ви дуже хороші вчителі,талановиті!Щиро дякую за вашу добросовісну працю!Дівчина -італійка ,неймовірної краси голос має!
Щиро дякую!
Спасибо за ваш труд ❤
У вас дуже доступний і зрозумілий розбір фільму
Продовжуйте далі)
Огромное спасибо! Замечательный разбор!!!
Вам спасибо за рекомендацию, увы, ютуб как никогда подрезал видео)
@@itamadrelingua скажите, а вы заинтересованы разбирать фильмы с Netflix у которых оригинальный язык не итальянский но они продублированныы?
@@judy2779 всё дело в субтитрах, если найти совпадающие с озвучкой субтитры, то с удовольствием, но, к сожалению, они как правило не совпадают. В субтитрах пишут: "non ti voglio vedere", а актеры говорят "vai via", так разобрать, конечно, не получится. Но можно поискать и заморочиться.
Спасибо огромное за ваш труд. Начала изучать итальянский и ваши разборы настоящая находка, для таких, как я. Вы большие молодцы! Буду ждать новые видео❤
Просто супер!!! Complimenti a tutti!
Ого! Неожиданно) От коллег мы комментариев не ждали, особенно таких приятных ❤. Успехов Вам и всех благ!!!
Спасибо огромное! 🙏🏼🫶🏼 Просто титанический труд👍🏼💪🏼 Очень интересно и познавательно🙌🏼 Посмотрела на одном дыхании) Еще раз огромное спасибо🙏🏼🌸
И Вам спасибо за такой развёрнутый комментарий ❤
Это большой труд. Спасибо! Желаю успехов в развитии канала❤
Grazie! Очень сильно💪👌
Отличный разбор, большое спасибо, давно ждал. Предыдущие разборы все пересматривал много раз))
Огромное спасибо, мне очень приятно)
Люблю ваши уроки
супер!спасибо!процветания каналу!
Огромное спасибо!
Спасибо!!!
Спасибо большое ❤
Какой тяжелый фильм... сумасшедший... Был один такой❤❤
Grazie mille, ragszzi! Il vostro lavoro è milto prezioso
Ураааааа!!!!🎉🎉🎉 новое видео от вас!!! Суперррр!!!❤️❤️❤️👍🇮🇹🥰
Спасибо 🥰 🥰 🥰
Ви великі молодці ❤❤❤
Grazie tante ! E’ Molto utile
Strafighissimo - офигенный
спасибо огромное
Вы-лучшие
Grazie mille❤
В "Perfetti sconosciuti" вы очень здорово всё разобрали, но очень много ругались главные герои. Здесь больше обиходной лексики, выражений. Поэтому "Era ora" понравился больше. Спасибо за разбор!!!
Но не поняла, как всё-таки правильно перевести "era ora"😂: вовремя, или наконец-то, или было время?
Спасибо за комментарий! Я бы перевёл именно как "наконец-то", "давно пора", "это был подходящий момент". ❤
Non capisco, perche le visualizzazioni le ci sono 5000!!! ma solo 313 di pollici in su?!!! 1000 mi piace da me, se fosse possibile👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Интересный фильм😂😂😂❤
👍👍👍👍👍👍
Почему , pensavo che fosse una delle tue follie, а не che sia. Спасибо!
Спасибо Вам🤗 , хорошо для начинающих👍 , разбирать фразы с подробным переводом🔥 , всё равно попадаются некоторые слова разговорного типа 👏, для речи в жизни это важно💪 , ещё раз спасибо🤗, напишите пожалуйста название фильма 🙏, попробую посмотреть 👀и послушать👂, много ли я пойму 🤷
Спасибо и Вам за комментарий.
Называется "Era ora".
На русский фильм перевели как "Время ещё есть"
Скажите, пожалуйста, а есть ли где-то советские фильмы с итальянской озвучкой? Или хотя бы субтитрами итальянскими.. Особенно интересует фильм любовь и голуби. Заранее спасибо))
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Sciroccato - что значит это слово?
В итальянском языке используется именно в значении "непредсказуемый безумец". Происходит от scirocco (ветер сирокко, который вызывает у людей нервные расстройства).
@@itamadrelingua спасибо большое!
Стойте, стойте!!!! 01:10 - что еще за "ЧА"? (c'ha) первый раз такое вижу, а вы проигнорировали. Нужно провести разбор, пожалуйста!
Стою, стою)
Да, в каких-то предыдущих разборах фильмов неоднократно уделял внимание этому моменту, но Вы правы, стоит это подчёркивать постоянно.
Нет такой конструкции в литературном языке. Ни одна книга по языку об этом не напишет. На практике же всё иначе. Встречается c'ho, c'hai, c'ha довольно часто, по сути это диалектизм, который уже неприлично распространился повсеместно посредством сериальчиков и теперь используется по всей стране. Грубо говоря это обычный глагол avere в извращенной форме, если так можно выразиться. Просто добавляется "c" с апострофом, произносится "чо", "чай", "ча" вместо привычных ho, hai, hа. При этом конечно же в словаре никакого глагола c'avere не существует.
Для сравнения можем представить себе иностранца, который учит стандартный русский, потом на определённом этапе включает сериал с субтитрами и не понимает откуда же берутся все эти "чё", "чаво", "шо", "дык", "каб" и т.д. Как-то так.
Вообще из-за обилия римского диалекта в фильмах и сериалах уже стало едва ли не нормой говорить "che stai a fa?" вместо "che fai?", такие вот языковые реалии.
спасибо!
Почему именно vissuto, а не vivuto ?😮😅
Такая форма глагола, нет другой, к сожалению) Только запоминать нужно
Quo vado è un filmone, vero? Cosa ne pensate?
Assolutamente sì, lo prenderemo in considerazione, grazie per il consiglio.
Crespelle разве это не блинчики?
В России блины можно есть со сладким вареньем, со сметаной, с солёной икрой. В зависимости от того с чем есть, это может быть разным блюдом.
Вы правы на все сто процентов)
На сайтах с рецептами запросто найдём это слово, но как-то вживую при общении редко слышно.
Скажем так, в книге рецептов слово есть, а вот в самих барах в меню уже сложно будет найти итальянский термин. Спасибо Вам за комментарий!
Это вам спасибо за уроки итальянского. Слушаю с удовольствием.
Вот что я заметила, в супермаркетах пишут crepes и crespelle с рикотой, соленой рыбой, прошутто с сыром, а также без начинки ..., название одно , возможно зависит от региона , но молодёжь знает как панкейк, а более взрослые crespelle ,но панкейк поменьше, пышнее и без начинки , это наши оладьи и всегда едят с нутеллой ,вареньем и сгущёнкой..1 слово французское, 2 итвльянское и 3 английское ..как то так.
@@Пенелопа-о5я сппсибо!
Спасибо за разбор, но Данте очень неразборчиво произносит фразы, смотреть без вас было бы невозможно
Спасибо Вам за комментарий!
Появилась у меня (точнее, благодаря комментариям от подписчиков) одна идея по поводу того, как эту ситуацию исправить. В следующем разборе обязательно применю.
Конечно, у героя сильный акцент в совокупности с диалектом, но все равно полезно слушать и такие речи.
Mi sa che ho sbagliato-а почему не congiuntivo после? Срасибо
Mi sembra che... с конджунтиво.
Mi sa che... идёт без конджунтиво.
Mi sa che ti stai ammalando.
Mi sembra che tu ti stia ammalando.
Говорят, что итальянский язык- очень логичный, ну не вижу логики ,так трудно 😢хотя живу 2 года в Италии, всё общение -come sta? И так далее, Как в фильме брат, а вам что интересно как дела? Да нет
Не знаю на счёт логичный, но все говорят, что очень простой, при этом эти знатоки как правило даже не пробовали его учить, так, слышали о нем, что соседи говорили, будто язык простой, русскоязычному человеку освоить его - вообще как конфетку у ребенка отобрать.
Кто это выдумал и зачем, не знаю, наверное, такие слова приятно слышать, они словно мед в уши.
Так и хочется спросить, а почему же вы его тогда не выучили, если он такой простой?
Спасибо за Вашу поддержку, для меня трудный язык ❤Спасибо за Ваш труд !!!
Grazie molto.
Spasiba 👍😊
И Вам спасибо!