영어권 국가 레스토랑에서 쓸 수 있는 모든 표현을 다뤄보겠습니다! ㅋㅋ 어떤 상황에서도 자연스럽게 원어민 표현이 나올 수 있도록 열공해봅시다 아자아자! cc로 영어, 한글 자막을 활용해서 공부해보세요. 미란다 선생님 발음/인토네이션을 반복해서 따라하면 많은 도움이 됩니다 :)
Hey, there's a hair in my food. I'm sorry to bother you but there's a hair in my food. I'm sorry to bother you, but ... I hate to make a fuss, but ... I know it's not your fault, but ... I think I've got the wrong order ... I don't think this is what I ordered ... I ordered the ... I asked for the ... I'm sorry to bother you, but I think I've got the wrong order. I ordered the salmon. I hate to make a fuss, but I don't think this is what I ordered. I asked for the soup starter. I ordered without chillies. I asked for the sauce to come out on the side. Sorry, but could I get a new one? Sorry, but could I have this cooked a little longer? Undercooked Overdone Warm Flat I know it's not your fault, but my steak is overdone. I asked for the medium-rare. I'm sorry to bother you, but my beer warm and flat. Excuse me, sorry to make a fuss, but would you mind checking on our order? Sorry to bother you, but how much longer will it be? Hello, I know it's not your fault, but we've been waiting for 30 minutes for our food.
Where's 는 집냉장고 가 아닌이상 쿠쥬나 우쥬 를 먼저 써야죠 Couldn't enough?음식 멀었나요? Pardons say something between keep in itself with caisson. 기둘릴수 있어요 Would you still allot noble something? 코스요리가 준비됐나요? Would you takes me a water. 물한잔주세요 디져트도 주세요
I am sorry to bother you but there is hair in my food I hate make a fuss but.. I know it’s not your fault I’m sorry to bother you, but I think I ve got the wrong order. I ordered the salmon. I hate to make a fuss,but I don’t think this is what I ordered. I asked for the soup starter. I don’t think this is what I ordered. I asked this without chillis I asked for the sauce to come out on the side. But could i get a new one? Sorry, But could i get this cooked a little longer? Undercooked overdone Flat warm I know it’s not your fault, but my steak is overdone. I asked for medium-rare? I’m sorry to bother you, my beer is warm and flat Excuse me, sorry to make a fuss,but Would you checking on my order Sorry to bother you,but how much longer will it be? I know it’s not your fault, but we’ve been waiting for 30minutes for our food
@Mia Yoon 안녕하세요 :) 좋은 의견 감사합니다. 일단 강의 중간에 pause 는 하지 않을 계획이고 연습할 기회를 영상 뒤쪽이나 다른 방법으로 생각 중이에요 :) 화면에 나오는 표현 같은 경우는 너무 빨리 없어진다는 피드백이 많아서 조금 더 오래 띄워놓는 쪽으로 변경해놓으려고 합니다. 흐름은 끊기지 않되 더 오래 기억에 남도록 하려고 해요 :) 저희 유튜브 채널 사랑해주셔서 감사드리고 앞으로도 같이 열공해요! :) (참 저희 브릿센트랑 브릿잉글리쉬는 다른 곳이에요 :))
주체에 따라서 달라져요. Could you give me a coffee please? 이건 공손하게 커피 주실 수 있는지를 물어보는 의미이고 Could I get a coffee please? 라고 하면 주체가 '나'여서 커피 한 잔 받을 수 있을까요? 정도로 받아들여집니다 :)
JANET LEE that’s the way British talks I think. They apologise pretty much for everything even when that’s not their fault. They are just extremely polite which is not a bad thing at all.
@@didichoi6200 Well... I lived here in UK for 15 years, never heard someone initiates the sentence with 'I am sorry to bother you but...' when asking for something at the restaurants.
@@hl2709 well then I guess you might be right cuz I haven't been to the UK and I just heard some people mocking British in a funny way so..yeah. guess you're right.
According to this lesson-video, English-speaking peoples look like tending to be a bit more indirect in complaining about something or in expressing themselves as unsatisfied. I think that would possibly be the main point of making a difference between Korean and English in expressing oneself. To the best of my guess, it looks like the difference makes the English language so much the harder or tougher for me !!! 😂 😂
생각을 그렇게 밖에 못 하는 건가.. 컴플레인은 무조건 야단법석을 동반해야 된다고 생각하시는가 보네요. 저게 영국이라서가 아니고 한국도 마찬가지입니다. 컴플레인을 해야할 상황에서 소비자가 덥썩 화부터 내면 서빙하는 사람이 일단 겉으로는 바로 "죄송합니다"가 나오겠죠. 그리고 사람인 이상 돌아서서 속으로 '아 진짜 ㅈㄴ ㅈㄹ이네...' 생각하게 마련입니다. 영국도 마찬가지고요. 반대로 한국이라도 무례하지 않게 컴플레인 하면, 정상적인 직원이면 "죄송합니다" 던진 다음에도 빨리 그 문제 처리하려고 속태우기 마련이에요. 나라가 어디냐를 막론하고 돼먹지 못한 직원인 경우는 제 아무리 좋게 혹은 사납게 얘기해도 개매너로 대응하겠고, 그런 직원은 어딜가도 금방 잘림. 실수로 짜증나는 상황이 생기더라도 서로간에 예는 갖추자는 얘기인데 너무 부정적으로 해석하시네요.
영어권 국가 레스토랑에서 쓸 수 있는 모든 표현을 다뤄보겠습니다! ㅋㅋ
어떤 상황에서도 자연스럽게 원어민 표현이 나올 수 있도록 열공해봅시다 아자아자!
cc로 영어, 한글 자막을 활용해서 공부해보세요. 미란다 선생님 발음/인토네이션을 반복해서 따라하면 많은 도움이 됩니다 :)
정말 감사합니다^^ 나중에 써먹을 수 있겠네요 ㅎ
와우 진짜 유익했어요 혹시 다음 번에는 무례한 직원에게 어떻게하면 컴플레인을 잘 할 수 있을지 알려주실 수 있나요??
알겠습니다 ^^ 콘텐츠 리스트에 추가해놓을게요! :)
너무 빨리 없어져요 자막이
말하는분이 말하고난뒤에 약간 쉼과 함께 자막도 1-2초정도 좀더 머물렀음 좋겠어요
동감합니다 생각할시간업이 바로 다음표헌으로 넘어가니요 아니 그 리얼킁리스나 야나두는 3초인가 주잖아용
Buttler Kyle 인성..
Your English speaking is so elegant
내용이 참 좋은데요,,강의 텍스트도 간단히 제공되면 좋겠습니다..
Hey, there's a hair in my food.
I'm sorry to bother you but there's a hair in my food.
I'm sorry to bother you, but ...
I hate to make a fuss, but ...
I know it's not your fault, but ...
I think I've got the wrong order ...
I don't think this is what I ordered ...
I ordered the ...
I asked for the ...
I'm sorry to bother you, but I think I've got the wrong order. I ordered the salmon.
I hate to make a fuss, but I don't think this is what I ordered. I asked for the soup starter. I ordered without chillies.
I asked for the sauce to come out on the side.
Sorry, but could I get a new one?
Sorry, but could I have this cooked a little longer?
Undercooked
Overdone
Warm
Flat
I know it's not your fault, but my steak is overdone. I asked for the medium-rare.
I'm sorry to bother you, but my beer warm and flat.
Excuse me, sorry to make a fuss, but would you mind checking on our order?
Sorry to bother you, but how much longer will it be?
Hello, I know it's not your fault, but we've been waiting for 30 minutes for our food.
Thank you for your efforts
밤에 배에 거지들었을때 보니까 이것만 봐도 배고프다..ㅠㅠ 잘 익힌 연어스테이크에 소스 푹 찍어 먹고싶네요...
헉 ㅠㅠ 점심시간 1시간 남았습니다 ㅠㅠ 버티는 중 흐극
Where's 는 집냉장고 가 아닌이상
쿠쥬나 우쥬 를 먼저 써야죠
Couldn't enough?음식 멀었나요?
Pardons say something between keep in itself with caisson. 기둘릴수 있어요
Would you still allot noble something?
코스요리가 준비됐나요?
Would you takes me a water.
물한잔주세요 디져트도 주세요
앗 선생님 너무 귀여우셔욯ㅎ 좋은영상 감사합니다!
영국 영어가 구수하고 재밌네요
You need to teach this to Chef Ramsey.
오늘도 감사합니다🙏 여행 갔을 때 숙소 잡는 것과 같은 표현도 궁금해요
넵 ! :) 호텔 부킹하는 영상은 저희 스테이시 선생님이 알려주셨어요 :) 숙소 잡는 것 중 조금 더 디테일한 표현들 알려드릴게요 :)
Thanks a lot
지이인짜 유용한 영어네요 이번 여행에서 제일 필요했던 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
Your accent is gorgeous..🌸
오늘도 감사합니다! :)
😍😍😍😍
great video helped me a lot for nuance.
미란다쌤 좋아요! ㅎㅎ
유익하네요 정말!
감사합니다
봐주셔서 감사해요 😍😍😍
아 저 궁금한게 우리나란 앞접시 달란 말 하잖아요 영어권에선 어떤 표현이 있어요??
네 :) 영국에선 '옆접시'라고 해요 ㅎㅎ Could I get a side plate? 라고 하시면 됩니다 :)
An Individual plate, a separate plate 라고 해도돼요. Each one of us needs an individual plate. Can we get the separate plates?
음식 주문할때 위어거너쉐어라고 해도 알아서 앞접시 가져다줌
Sharing plates
많이 도움됐어요 감사합니다..
오 그럼 혹시 탄산 강도를 약하게나 강하게 선택할수있다고는 어떻게 말하나요?
"삐졌다. 소심하다"를 영국에선 어떻게...미국표현과 다른가요??
Why are you ticked off..? It's not big deal. Or introvert or shy
저희 사람 성격 관련해서 영상 제작 중이니 조금만 기다려주세요! :)
혹시 인스타그램은 운영안하시나요? 채널 초기부터 계속 봐왔는데 인스타그램도 있으면 유용할 것 같아서요
브릿센트 인스타그램도 운영하고 있으니 확인해주셔요 :) instagram.com/britcent
발음이 좋은듯 영어는 역시 영국식이 👍~
‘Soup starter’에서 starter가 무슨 뜻인가요??
에피타이저의 의미로 알고 있습니다..!
사실대로 말하자면...
저는 그냥 미란다 선생님 보러 브릿센트 채널 들어옵니다 ^^;;;
오늘은 영상 마지막의 NG가 참 귀여우시네욬ㅋㅋㅋㅋ
I am sorry to bother you but there is hair in my food
I hate make a fuss but..
I know it’s not your fault
I’m sorry to bother you, but I think I ve got the wrong order. I ordered the salmon.
I hate to make a fuss,but I don’t think this is what I ordered. I asked for the soup starter.
I don’t think this is what I ordered.
I asked this without chillis
I asked for the sauce to come out on the side.
But could i get a new one?
Sorry, But could i get this cooked a little longer?
Undercooked overdone
Flat warm
I know it’s not your fault, but my steak is overdone. I asked for medium-rare?
I’m sorry to bother you, my beer is warm and flat
Excuse me, sorry to make a fuss,but
Would you checking on my order
Sorry to bother you,but how much longer will it be?
I know it’s not your fault, but we’ve been waiting for 30minutes for our food
문장을 읽어준다음 한번 따라할수 있도록 시간좀 주세요.. 따라읽을 시간이 없네요 너무 빨리 지나가요 텍스트두요 ㅠㅠ
앗 알겠습니다 ㅠㅠ 표현 나오실 때 잠깐 pause 하시고 따라 읽어보세요! 다음 영상부터는 조금 천천히 따라하실 수 있도록 진행해볼게요-! :) 피드백 감사합니다
자막 사라지는 효과를 차라리 빼고 오래 남겨주시면 좋을것같아요. 정신만 없다는 개인적인느낌...하지만 늘 좋은 강의 감사해요!
@Mia Yoon 안녕하세요 :) 좋은 의견 감사합니다. 일단 강의 중간에 pause 는 하지 않을 계획이고 연습할 기회를 영상 뒤쪽이나 다른 방법으로 생각 중이에요 :)
화면에 나오는 표현 같은 경우는 너무 빨리 없어진다는 피드백이 많아서 조금 더 오래 띄워놓는 쪽으로 변경해놓으려고 합니다. 흐름은 끊기지 않되 더 오래 기억에 남도록 하려고 해요 :)
저희 유튜브 채널 사랑해주셔서 감사드리고 앞으로도 같이 열공해요! :) (참 저희 브릿센트랑 브릿잉글리쉬는 다른 곳이에요 :))
어이가 너무 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
전부터 궁금했는데 주문할때 can I please h have(or get)~~~ ? 하는 대신 could I~ ?라고 하는 이유는 뭔가요? 우리나라에서 “음식 나오셨습니다” 같은 잘못된 어법인가요?
나달 과거형이 아닌 공손한 표현
조동사 과거형태가 단순하게 과거의 의미만 가지고 있는게 아니에요
과거를 말한게 아니라 공손한 표현인데 could you가 아니라 왜 could I 처럼 나를 높였냐는거죠
@@joyami_ 님이 질문에서 왜 can이 아니라 could라고 했냐고 물어보잖아요 ㅋㅋㅋ 그리고 have 하는 주체가 본인인데 you를 쓰면 안되죠
주체에 따라서 달라져요. Could you give me a coffee please? 이건 공손하게 커피 주실 수 있는지를 물어보는 의미이고 Could I get a coffee please? 라고 하면 주체가 '나'여서 커피 한 잔 받을 수 있을까요? 정도로 받아들여집니다 :)
I honestly don’t understand why you have to add ‘making a fuss’ or ‘bothering the staffs’ ;; That’s way too polite ;
JANET LEE that’s the way British talks I think. They apologise pretty much for everything even when that’s not their fault. They are just extremely polite which is not a bad thing at all.
@@didichoi6200 Well... I lived here in UK for 15 years, never heard someone initiates the sentence with 'I am sorry to bother you but...' when asking for something at the restaurants.
@@hl2709 well then I guess you might be right cuz I haven't been to the UK and I just heard some people mocking British in a funny way so..yeah. guess you're right.
Most in Korea don't compain about flat food at the restaurants either. We just pay and never come back there just like you guys.
미란다 세젤귀다 진짜
제가 놓친건지 모르겠는데 그래서 탄산이 빠졌어요는 어케쓰나요 ? ? ?
아! My beer is flat 부분이 있어요 :) 탄산이 빠진 건 flat 을 씁니다
항상 좋은 정보 감사합니다! 그리고 질문 하나 있습니다! :)
주문 잘못 들어간 경우에 쓸 수 있는 표현으로
I've got the wrong order라고 알려주셨는데
I've gotten 이 아니라 왜 그냥 과거형 got이 왔는지 알 수 있을까요?
미국이나 캐나다는 get got gotten 으로 쓰지만 영국포함 다른 영문화권(옛 영국 식민지 포함)에서는 get got got 으로 써요. 한국은 미국영어를 배우니 gotten 으로 배우지만 실제상황에서는 gotten 이나 got 둘다 사용 가능한것이죠.
@@jihyunlim6831 22 둘다 쓰셔도 되셔요
@@jihyunlim6831 몰랐는데 정말 감사합니다ㅠㅠ
Have got = have 아닌가요
According to this lesson-video, English-speaking peoples look like tending to be a bit more indirect in complaining about something or in expressing themselves as unsatisfied. I think that would possibly be the main point of making a difference between Korean and English in expressing oneself. To the best of my guess, it looks like the difference makes the English language so much the harder or tougher for me !!! 😂 😂
People 자체가 복수라 s를 안붙이는걸로 알고있는데 제가 잘못알고있나요?
여기서는 English speaking people이 맞겠지요?
전에 peoples 를 쓰는 경우를 배운 적 있는데요.
Chinese people (중국국민)
Korean people (한국국민)
그 국민들 할 때 peoples 를 쓴다고..
맞는지 모르겠네요
한국어 자막 안되나요?ㅠ
송이 한국어 자막 가능해요! 설정에서 한국어 자막 클릭해주세요 :)
컴플레인을 조심스럽게 해야한다니
마치 내가 잘못한사람 처럼
이렇게 조심스럽게 해야하는 컴플레인이라면 그냥 참는게 나을듯하네요.
생각을 그렇게 밖에 못 하는 건가.. 컴플레인은 무조건 야단법석을 동반해야 된다고 생각하시는가 보네요.
저게 영국이라서가 아니고 한국도 마찬가지입니다. 컴플레인을 해야할 상황에서 소비자가 덥썩 화부터 내면 서빙하는 사람이 일단 겉으로는 바로 "죄송합니다"가 나오겠죠. 그리고 사람인 이상 돌아서서 속으로 '아 진짜 ㅈㄴ ㅈㄹ이네...' 생각하게 마련입니다. 영국도 마찬가지고요.
반대로 한국이라도 무례하지 않게 컴플레인 하면, 정상적인 직원이면 "죄송합니다" 던진 다음에도 빨리 그 문제 처리하려고 속태우기 마련이에요.
나라가 어디냐를 막론하고 돼먹지 못한 직원인 경우는 제 아무리 좋게 혹은 사납게 얘기해도 개매너로 대응하겠고, 그런 직원은 어딜가도 금방 잘림.
실수로 짜증나는 상황이 생기더라도 서로간에 예는 갖추자는 얘기인데 너무 부정적으로 해석하시네요.
@차세리 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@차동건 ㄹㅇ 못배운티 그자체
차동건 정신병자새끼네
너무 정중해도 웨이터들이 손님을 만만히 본단말이지.. 거기다 영어 못하는 아시안은 그냥 호구된다
원래 음식이 맛이 없으니 맛없다는 말을 굳이 안하는건가?
음식 타령을 대놓고 하는 한국인들은 배울게 많다.
감사합니다