Почему не понимают?! Я без ума от этого канала: и от содержательной части и от подачи материала. Никогда ещё не было так интересно заниматься английским, особенно произношением, которому нередко уделяют мало внимания. И, конечно, поражает щедрость создателя канала, который выкладывает такой качественный контент в открытый доступ.
Если с этого начинать обучение именно новичков, то у них будет взрыв мозга. Где-то у половины возникает ступор еще на стадии изучения грамматики и английских слов.
@@ОБРАЗование_восПИТАНИЕ тут многое зависит от того, в каком возрасте изучаешь язык и для каких целей. Основы фонетики надо объяснять, но вот лезть в такие дебри имеет смысл только при углубленном изучении. ИМХО, конечно.
Присоединяюсь ко всем восторженным комментариям! Автору низкий поклон! Такую информацию не найти НИГДЕ! Просто на вес золота! Автору спасибо огромнейшее!!! Все,что Вы делаете, неоценимо!
Советую вам в плейлистах поменять порядок видео задом наперед. Я только когда во второй раз стал проходить ваши видео понял что плейлисты надо смотреть с конца)
Вот бы увидеть историю разветвления английских акцентов, почему что произшло - интересно ведь, для непосвящённых людей (ну, как это делал, для русского языка, Митико сын Алексеев).
Ну это нужно очень сильно углубляться в исторические формы английского языка: среднеанглийский и древнеанглийский. А это вам не современный английский, там все куда сложнее, и даже носители современного английского без специальных знаний почти не понимают древнеанглийский и среднеанглийский. В случае древнерусского же, он в известной степени понятен носителю русского языка, даже если он и не обладает широкими познаниями в лингвистике славянских языков (широкими как у Микитко).
У меня сложилось впечатление, что те, кто заносил информацию о русском языке в данные МФА, не знают русского языка. Именно русского. Так просто отсутствуют некоторые фонемы, нужные для русского.
Мне кажется, московский говор, это то по какому пути пытался пойти русский язык, точно так же как и английский в Америке (в сторону упрощения произношения), но он только начал это делать, и одновременно с этим резко погибли все остальные окающие говоры (это аналог британских, чистых произношений). У меня такое ощущение, что свободомыслящие регионы начинают идти по пути упрощения, а закостенелые требуют более-менее старого произношения. Но так как у нас почти умерли все говоры, закостенение напало и на прогрессивный говор (московский). Если бы было соперничество, то язык бы менял своё произношение намного быстрее (однако, так наб бы стало сложно понимать друг друга и всех бы это раздражало, каждый бы мнил себе). Хотя у нас есть украинский акцент, но это воспринимается не как говор, а как чужеродный акцент. п.с. Я за упрощение бессмысленного и за усложнение информативного, если что. Сейчас люди ведут обратную языковую политику "запретить вообще какое либо упрощение, и не создавать ничего своего нового".
так я не понял! в чем сложность то для русского слуха в GA? Если для них Ы и И - все одно. так это у них проблемы. Или они вместо короткого i (без " : ") произносят [ ɨ ] ( ~ ы )? Или они его еще вместо [ ɪ ] подмешивают? Или как я понял, в слове Lily вместо [ i ] и [ ɪ ] звучит [ ɨ ]? Объясните пжлста!!!
У нас в "рыли" в конце [ɪ], у британских стариков в конце "really" тоже [ɪ], а у молодежи [i], а у американцев [ɨ], но последние при этом воспринимают его как разновидность [iː], как в слове see.
Здравствуйте. Такой вопрос: а Happy Tensing это только про гласные в конце слов? Вот например в словах типа serious, material транскрипция пишет /ˈsɪriəs/ /məˈtɪriəl/в GA. Вот лично я там после звука [ɹ] вообще не могу услышать именно [i], я там слышу ненапряжённый [ɪ], хотя в других позициях я умею их отличать на слух. Причём тут как и в Happy Tensing этот напряжённый [i] тоже обозначен без каноничного двоеточия ː . Помогите разобраться
Хороший вопрос! Serious, period, material, experience - это я каждый день студентам объясняю :) Вы можете слышать там что угодно. Но носители слышат нам тот же гласный как в словах see, bee, knee. Это не про happy tensing. Это "фонотактика". Serious - это sear - ee - us. Первый слог (англофоны делят скорее так, на закрытый слог, а не сы-ри-ъс, как мы бы по-русски.) закрывается на r, там всегда /ɪ/: clear, near, dear, here, peer, steer и sear. А открытые слоги тяготеют быть долгими, особенно, если если следующий на гласный начинается. В такой позиции, как во втором слоге, может быть только /i/. И если вы понимаете эту кучерявую логику английского слогоделения, то все эти слова можно прочитать только через ...ɪɹi.. Ну, может есть исключения, не знаю. Serious это [ˈsɪɹiʲəs]. Второй слог воспринимается носителями как напряжённый /i/, там даже такая мулька как linking /j/ возникает. Когда один слог заканчивается на долгий /i/, а следующий начинается на гласный. Некоторые носители слышат там слабый фантомный "й". Терпение, следующее видео будет про это.
Но только не все носители так воспринимают. Например Гугл в строке поиска вернул транскрипцию из Oxford Languages, там period /ˈpɪərɪəd/. И такие варианты можно в словарях встретить. А John Wells, ваще считает, что linking /j/ это бред. И как воспринимать и-образные звуки в безударных редуцированных позиция это тоже спорная для носителей тема. Некоторые гайды транскрибируют безударный /i/ в слабых формах местоимений he, she, we как [ɪ], но на мой взгляд, из того, что я гуглил, чаще как [i]. Я раньше учил студентов что там [ɪ], потому что в каких-то книжках это встретил - ну не выходит каменный цветок. Стал объяснять, что там даже в безударной позиции все таки надо держать напряженный звук, и сразу начинают звучать по-английски. Это субъективно, но я в итоге стал придерживаться теории, что открытый слог, где русские тупят, что там /i/ или /ɪ/, он все таки должен быть /i/. Но вы можете встретить и другие трактовки.
@@PhoneticFanatic, спасибо за подробный ответ. Резюмируя, если я правильно понял: подобные слова содержат закрытый слог, заканчивающийся на звук /ɹ/ и в таких ситуациях в этом закрытом слоге не может быть напряжённого /i/, поэтому там lax vowel. А с последующим гласным вы похоже говорите про штуку, которую говорил Dr Geoff Lindsey. Он говорил, что английский язык не терпит сочетаний двух гласных подряд, аргументируя это тем, что например дифтонги /eɪ/ˌ /oɪ/, /aɪ/, /aʊ/, /oʊ/ на самом деле неправильно обозначаются и что они в действительности заканчиваются на согласные /j/ или /w/. Хотя вы вроде так не считаете и в своих видео про дифтонги говорили, что там действительно гласная на конце. А Dr Geoff Lindsey то же самое говорил про звуки /iː/, /uː/, что они на самом деле дифтонги, заканчивающиеся тоже на согласные звуки /j/ или /w/ соответственно, что объясняет, почему они не провоцируют linking R, если после них идёт другой гласный. Типа по этой причине в словах serious, material после /ɹ/ идёт tense vowel, потому что иначе после него не мог бы идти /ə/, потому что опять же было бы две истинных гласных подряд, а так они якобы разделяются согласным звуком /j/. Но опять же, его эта позиция по-моему не очень вяжется с существованием такого дифтонга как /ɪə/, который уже истинно два гласных подряд, хоть и дифтонг. Почему бы допустим не допустить что именно этот дифтонг идёт в этих словах после r? Похоже неоднозначная какая-то вещь.
@@PhoneticFanatic кстати, вспомнил как вы разрешали вопрос насчёт ing-овых окончаний. Там ведь везде в транскрипциях пишут, что там lax vowel, но многие носители языка утверждали, что там на самом деле tense vowel. Вы после этого нашли исследование, где сравнивались частоты звуковых колебаний. И в ing-овых окончаниях частота оказалась промежуточная. Вот говоря о нашей теме разговора, таких исследований не проводилось ли по частотам в словах типа period, material, serious, bacteria?
@@PhoneticFanatic Читал про интердентальные звуки и наткнулся на интересную вещь. Voiced and voiceless interdental fricatives [ð̟, θ̟] appear in American English as the initial sounds of words like 'then' and 'thin'. In British English, these consonants are more likely to be dental [ð, θ].
Не совсем понял про happy tensing: этот феномен происходит во всех без исключения словах, заканчивающихся на [ɪ] и этот конечный [ɪ] надо произносить как [i]? Или это правило работает только в определённом списке слов, который надо где-то посмотреть и заучить?
@@ArtemSerov Если в ваших словарях есть слова, заканчивающиеся на [ɪ], то лучше их сменить, они лет на 50-100 устарели. Ну, если только вашей целю не является имитировать произношение эпохи черно-белого кино.
Прекрасная подача материала, но очень сложно на практике. Я перематывала куски с примерами произношения американцев, наверное, раз 15, чтоб услышать разницу. И это, скорее, было самовнушение, что уловила ее, чем реальность. Думаю, те, у кого, есть музыкальный слух, с этим проще. Был соблазн вообще не заморачиваться и произносить /сылЫ/, через обычное русское [ы] в обоих случаях, просто выделяя второй слог голосом для сохранения контраста. Тем более, если для носителей /ɪ /и /ɨ/ - это все равно вариация краткого /ɪ/…😐 Надеюсь взять себя в руки и не халявить на медленноговорках.
Ну это не зараз делается. Лучше дальше ролики смотреть, а потом еще раз пересмотреть. Мозг не сразу перестраивается. Я посмотрел все ролики. Что-то в голове и ушах отложилось. Когда смотрю второй раз - разница огромна в восприятии.
@@Denmirden у меня за это время, как написан комментарий, появился краш из Штатов. И он прям с маньячным энтузиазмом взялся за мое произношение. Когда начинаю говорить с «толстым» русским акцентом а’ля Виталий Леонтич Мутко, его аж передергивает (ну или мне так кажется☺️). Однако, он реально практически не слышит разницы между краткой англ. ”i” и русс. «ы». Я это не к тому, что можно ягодичные мышцы расслабить и говорить, как Бог на душу положит. Просто мне кажется, что “Happy Tensing” - это упражнение со звездочкой☺️
@@ВикаМельникова-ю2о поздравляю с интересным знакомством! Я согласен. Английский - международный язык в котором полно акцентов. Даже в самой Англии полно. Отношение к акцентам у них проще. Возможно, вашему знакомому даже не сам акцент не нравится. Он воспринимает его как особенность речи. Типа Южного акцента у нас. Это его личное отношение а другие англоговорящие не заметят То есть обычному человеку так заморачиваться с акцентами смысла нет Но я смотрю и пытаюсь повторить не для устранения акцента, хотя его стало меньше, хоть и "хаотично" меньше. В одних словах я правильно звуки ставлю. А в других словах те же звуки нет Я смотрю, чтобы лучше понимать английский. Восприятие слов просто кардинально изменилось
@@Denmirden парень - автор канала (я, кстати, хз, как его зовут 🤷🏼♀️) в первом видео очень интересно и убедительно рассказывал, зачем отучаться от акцента. Когда мне в лом заниматься, я думаю, что вот, мол, Генри Киссинджер всю жизнь прожил в Штатах и до сих пор говорит с немецким акцентом. Потом вспоминаю, что я не гос. секретарь США и не советник президента по нац. безопасности, а инженер средней руки и начинаю, как грицца, STUDY HARD из всех сил😆😆😆
Здравствуйте. Есть вопрос. Звук /i:/ на конце слов "really", "silly", "lily" звучит менее напряженно, чем по ударением в слове "see"? То есть /i:/ в безударном положении звучит как обычный русский /и/?
@@movavii "И" как русский. Как будто ты в "что ли" выговаришаешь четкое "и", а не "штоле", как он звучит обычно - так тоже можно, но это несколько старомодно.
@@PhoneticFanatic Спасибо за ответ. Очень помогли! И ещё хотелось бы узнать, в примере UK English на 11:27 в замедлении слышится как первый британец произносит во фразе "really silly" light "L" уж больно мягко, практически как "ль". Мне это показалось, или в UK light l может так сильно смягчаться? Извините за беспокойство!
14:45 если они ими воспринимаются как идентичные, значит можно их одинаково произносить)) Если нельзя, значит всё таки как-то воспринимают, как мы в "дай мне молока" (мълакА).
В каком-то видео видел ссылку на два сайта с транскрипцией(пишешь слово, показывает транскрипцию), если кто-то помнит что это за сайты, напишите пожалуйста
5:30 меня, как русского, очень сбивает с толку, что палатализована именно гласная, а не йотирована следующая за ним согласная. У меня мозг взрывается. ИМХО, если бы МФА создавали русские и в в этой письменности изменялась бы гласная, это воспринимать было бы легче))) Может это из-за письменности с йотированными гласными - незнаю. Но хоть убейте, мне мозг приходится себе крошить для восприятия маленькой висюльки (j) не как мягкий знак, а как смягчение следующей гласной. Вот например pr(j)iv(j)et я читаю как прьивьет (с английским акцентом), а когда попадаются английские знаки без смягчения, то автоматом начинаю их читать как русские открытые гласные и "I" даже как "Ы". Приходится постоянно ЗАДУМЫВАТЬСЯ. Если бы они создали для каждого мягкого и твёрдого согласного свои символы (как для волнистой Л), то стало бы намного легче, по крайней мере для русских))) Жаль такого не будет =)
Кажется люди даже не понимают,что уроки на вес золота!
Почему не понимают?!
Я без ума от этого канала: и от содержательной части и от подачи материала. Никогда ещё не было так интересно заниматься английским, особенно произношением, которому нередко уделяют мало внимания.
И, конечно, поражает щедрость создателя канала, который выкладывает такой качественный контент в открытый доступ.
@@zykovap22 Да, это правда. С этим человеком фонетика становится любимой частью в изучении английского языка!
Только вы понимаете, остальные дураки. С этим разобрались.
Автор - единственный человек в мире, который может влюбить Вас в транскрипцию😂😂😂❤
Огромное спасибо за ваш труд!
Да, мозг сломать можно) Такое вообще надо преподавать в начале изучения языка. Обучению правильному произношению звуков.
Если с этого начинать обучение именно новичков, то у них будет взрыв мозга. Где-то у половины возникает ступор еще на стадии изучения грамматики и английских слов.
Есть в любом обучении база. Фонетика- фундамент. Без ее понимания не интересно изучать языки.
@@ОБРАЗование_восПИТАНИЕ тут многое зависит от того, в каком возрасте изучаешь язык и для каких целей. Основы фонетики надо объяснять, но вот лезть в такие дебри имеет смысл только при углубленном изучении. ИМХО, конечно.
Присоединяюсь ко всем восторженным комментариям! Автору низкий поклон! Такую информацию не найти НИГДЕ! Просто на вес золота! Автору спасибо огромнейшее!!! Все,что Вы делаете, неоценимо!
Спасибо Вам за токости произношения!
Низкий поклон! Такие тонкости на доступном языке!
Надо ставить лайки и писать комменты, чтоб ютуб поднял популярность этого прекрасного уникального контента
Не смогла не написать комментарий. Трудно переоценить уровень качества преподавания. Он зашкаливает. Да ещё и необыкновенная харизма учителя. Здорово!
Хээээээ
Ваш канал настоящее сокровище!!!
Спасибо.В школе так учили бы и универе.Я,понял,что говорю с большим акцентом.
То, что я искала. Супер! Спасибо!
подскажите фамилию этого преподавателя. Очень нравиться подача материала на занятиях!!!!!!!!!!! Жаль раньше не попалось.
Спасибо Вам огромное!! С Вашими уроками начала интереснее изучать язык!
Благодарю
11:35 Да Really это жесть в американском акценте💀
Просто супер! Вы лучший!
Шикарно, спасибо огромное!
Я запутался. Но с пятого раза до меня, вроде, дошла суть. Благодарю!
Советую вам в плейлистах поменять порядок видео задом наперед.
Я только когда во второй раз стал проходить ваши видео понял что плейлисты надо смотреть с конца)
Почему именно так ?
@@ВладиславБойчук-ъ6т Ютуб их в обратном порядке собрал от конца к началу.
Благодарю.это лучшее,что я слышала
В поддержку канала комментарий. Спасибо! Вот для чего нужен ютуб и интернет!
Вот бы увидеть историю разветвления английских акцентов, почему что произшло - интересно ведь, для непосвящённых людей (ну, как это делал, для русского языка, Митико сын Алексеев).
Ну это нужно очень сильно углубляться в исторические формы английского языка: среднеанглийский и древнеанглийский. А это вам не современный английский, там все куда сложнее, и даже носители современного английского без специальных знаний почти не понимают древнеанглийский и среднеанглийский.
В случае древнерусского же, он в известной степени понятен носителю русского языка, даже если он и не обладает широкими познаниями в лингвистике славянских языков (широкими как у Микитко).
Там же чёрт ногу сломит. Иногда в то же время в том же самом месте встречаешь людей, произносящие всё по-разному.
маленькой греческой буквой Хамма :))) тонкие отсылки и чувство юмора..... респект!!!
Simply the best!
Спасибо, большое!
Спасибо.
Всегда думал что слова body, me, happy, звучат серез iy(ий).(в брит.). Вроде даже близко.
В каком то видео данного автора есть информация об этом явлении. Я помню что в me будет произноситься сначала расслабленная i, а потом i напряжённая.
3:44 ɪ- это как ы русский только короче
i- а этот соответствует русскому
А с тёмным короче как лы
Он супер!
А в самом начале, когда говорится про: Happy, money, coffee и etc. То вы имеете ввиду сокращенную i, или обычную i, я просто не понимаю начало.
Спасибо Вам большое!
6:00 интересное дело, значит даже в МФА неправильно русскую Л обозначают...
А звучит ведь немного по другому.
У меня сложилось впечатление, что те, кто заносил информацию о русском языке в данные МФА, не знают русского языка. Именно русского. Так просто отсутствуют некоторые фонемы, нужные для русского.
Гений!
Great, i hope you make a new videos. Thank you.
13:05 предлагаю слово "проговорки" (от слова "проговаривать")).
Правильно ли я понимаю, что получается любое сочетание фонем /li/ в американском английском будет читаться как [ɫɨ], а любое /lɪ/ = [ɫɪ̈] ?
Велярный компонент [ɫ][w] может оттягивать передние гласные назад.
Спасибо большое, благодарю
the definition of professionalism is no dislike for the video ))!!!
Спасибо большое за материал
очень очень полезно
большое спасибо
Надеюсь, вы дорастёте до 100к подписчиков!
Никогда не любил фонетику в вузе до того как нашел этот канал 👏
Спасибо за информацию
Прекрасно всё
Мне кажется, московский говор, это то по какому пути пытался пойти русский язык, точно так же как и английский в Америке (в сторону упрощения произношения), но он только начал это делать, и одновременно с этим резко погибли все остальные окающие говоры (это аналог британских, чистых произношений).
У меня такое ощущение, что свободомыслящие регионы начинают идти по пути упрощения, а закостенелые требуют более-менее старого произношения.
Но так как у нас почти умерли все говоры, закостенение напало и на прогрессивный говор (московский).
Если бы было соперничество, то язык бы менял своё произношение намного быстрее (однако, так наб бы стало сложно понимать друг друга и всех бы это раздражало, каждый бы мнил себе).
Хотя у нас есть украинский акцент, но это воспринимается не как говор, а как чужеродный акцент.
п.с. Я за упрощение бессмысленного и за усложнение информативного, если что. Сейчас люди ведут обратную языковую политику "запретить вообще какое либо упрощение, и не создавать ничего своего нового".
так я не понял! в чем сложность то для русского слуха в GA? Если для них Ы и И - все одно. так это у них проблемы. Или они вместо короткого i (без " : ") произносят [ ɨ ] ( ~ ы )? Или они его еще вместо [ ɪ ] подмешивают? Или как я понял, в слове Lily вместо [ i ] и [ ɪ ] звучит [ ɨ ]?
Объясните пжлста!!!
У нас в "рыли" в конце [ɪ], у британских стариков в конце "really" тоже [ɪ], а у молодежи [i], а у американцев [ɨ], но последние при этом воспринимают его как разновидность [iː], как в слове see.
Этот парень - Учитель. А большинство из нас обучали, прости господи, преподаватели.
так есть и вариант когда заканчивают на слабый Й то есть : ХАПИй ХАНИй и тд
Здравствуйте. Такой вопрос: а Happy Tensing это только про гласные в конце слов? Вот например в словах типа serious, material транскрипция пишет /ˈsɪriəs/ /məˈtɪriəl/в GA. Вот лично я там после звука [ɹ] вообще не могу услышать именно [i], я там слышу ненапряжённый [ɪ], хотя в других позициях я умею их отличать на слух. Причём тут как и в Happy Tensing этот напряжённый [i] тоже обозначен без каноничного двоеточия ː . Помогите разобраться
Хороший вопрос! Serious, period, material, experience - это я каждый день студентам объясняю :) Вы можете слышать там что угодно. Но носители слышат нам тот же гласный как в словах see, bee, knee. Это не про happy tensing. Это "фонотактика". Serious - это sear - ee - us. Первый слог (англофоны делят скорее так, на закрытый слог, а не сы-ри-ъс, как мы бы по-русски.) закрывается на r, там всегда /ɪ/: clear, near, dear, here, peer, steer и sear. А открытые слоги тяготеют быть долгими, особенно, если если следующий на гласный начинается. В такой позиции, как во втором слоге, может быть только /i/. И если вы понимаете эту кучерявую логику английского слогоделения, то все эти слова можно прочитать только через ...ɪɹi.. Ну, может есть исключения, не знаю. Serious это [ˈsɪɹiʲəs]. Второй слог воспринимается носителями как напряжённый /i/, там даже такая мулька как linking /j/ возникает. Когда один слог заканчивается на долгий /i/, а следующий начинается на гласный. Некоторые носители слышат там слабый фантомный "й". Терпение, следующее видео будет про это.
Но только не все носители так воспринимают. Например Гугл в строке поиска вернул транскрипцию из Oxford Languages, там period /ˈpɪərɪəd/. И такие варианты можно в словарях встретить. А John Wells, ваще считает, что linking /j/ это бред. И как воспринимать и-образные звуки в безударных редуцированных позиция это тоже спорная для носителей тема. Некоторые гайды транскрибируют безударный /i/ в слабых формах местоимений he, she, we как [ɪ], но на мой взгляд, из того, что я гуглил, чаще как [i]. Я раньше учил студентов что там [ɪ], потому что в каких-то книжках это встретил - ну не выходит каменный цветок. Стал объяснять, что там даже в безударной позиции все таки надо держать напряженный звук, и сразу начинают звучать по-английски. Это субъективно, но я в итоге стал придерживаться теории, что открытый слог, где русские тупят, что там /i/ или /ɪ/, он все таки должен быть /i/. Но вы можете встретить и другие трактовки.
@@PhoneticFanatic, спасибо за подробный ответ. Резюмируя, если я правильно понял: подобные слова содержат закрытый слог, заканчивающийся на звук /ɹ/ и в таких ситуациях в этом закрытом слоге не может быть напряжённого /i/, поэтому там lax vowel. А с последующим гласным вы похоже говорите про штуку, которую говорил Dr Geoff Lindsey. Он говорил, что английский язык не терпит сочетаний двух гласных подряд, аргументируя это тем, что например дифтонги /eɪ/ˌ /oɪ/, /aɪ/, /aʊ/, /oʊ/ на самом деле неправильно обозначаются и что они в действительности заканчиваются на согласные /j/ или /w/. Хотя вы вроде так не считаете и в своих видео про дифтонги говорили, что там действительно гласная на конце. А Dr Geoff Lindsey то же самое говорил про звуки /iː/, /uː/, что они на самом деле дифтонги, заканчивающиеся тоже на согласные звуки /j/ или /w/ соответственно, что объясняет, почему они не провоцируют linking R, если после них идёт другой гласный. Типа по этой причине в словах serious, material после /ɹ/ идёт tense vowel, потому что иначе после него не мог бы идти /ə/, потому что опять же было бы две истинных гласных подряд, а так они якобы разделяются согласным звуком /j/. Но опять же, его эта позиция по-моему не очень вяжется с существованием такого дифтонга как /ɪə/, который уже истинно два гласных подряд, хоть и дифтонг. Почему бы допустим не допустить что именно этот дифтонг идёт в этих словах после r? Похоже неоднозначная какая-то вещь.
@@PhoneticFanatic кстати, вспомнил как вы разрешали вопрос насчёт ing-овых окончаний. Там ведь везде в транскрипциях пишут, что там lax vowel, но многие носители языка утверждали, что там на самом деле tense vowel. Вы после этого нашли исследование, где сравнивались частоты звуковых колебаний. И в ing-овых окончаниях частота оказалась промежуточная. Вот говоря о нашей теме разговора, таких исследований не проводилось ли по частотам в словах типа period, material, serious, bacteria?
А вот на 14:38 у вас язык вперед выезжает, это так должно быть?
Допустимо. Терпение, я вам в следующем видео даже интердентальный [l] покажу, на котором язык как на TH высовывается.
@@PhoneticFanatic Читал про интердентальные звуки и наткнулся на интересную вещь. Voiced and voiceless interdental fricatives [ð̟, θ̟] appear in American English as the initial sounds of words like 'then' and 'thin'. In British English, these consonants are more likely to be dental [ð, θ].
Круто
Не совсем понял про happy tensing: этот феномен происходит во всех без исключения словах, заканчивающихся на [ɪ] и этот конечный [ɪ] надо произносить как [i]? Или это правило работает только в определённом списке слов, который надо где-то посмотреть и заучить?
В современном RP и GA ни одно слово не заканчивается на [ɪ].
@@PhoneticFanatic Я имел в виду то, как слово пишется в транскрипции словарей. Пользуюсь Lingvo и Collins Dictionary.
@@ArtemSerov Если в ваших словарях есть слова, заканчивающиеся на [ɪ], то лучше их сменить, они лет на 50-100 устарели. Ну, если только вашей целю не является имитировать произношение эпохи черно-белого кино.
@@PhoneticFanatic Даже слово "Day"?
@@_Felix_, там дифтонг [eɪ], это другое
Прекрасная подача материала, но очень сложно на практике. Я перематывала куски с примерами произношения американцев, наверное, раз 15, чтоб услышать разницу. И это, скорее, было самовнушение, что уловила ее, чем реальность. Думаю, те, у кого, есть музыкальный слух, с этим проще.
Был соблазн вообще не заморачиваться и произносить /сылЫ/, через обычное русское [ы] в обоих случаях, просто выделяя второй слог голосом для сохранения контраста. Тем более, если для носителей /ɪ /и /ɨ/ - это все равно вариация краткого /ɪ/…😐
Надеюсь взять себя в руки и не халявить на медленноговорках.
Ну это не зараз делается. Лучше дальше ролики смотреть, а потом еще раз пересмотреть.
Мозг не сразу перестраивается. Я посмотрел все ролики. Что-то в голове и ушах отложилось. Когда смотрю второй раз - разница огромна в восприятии.
@@Denmirden у меня за это время, как написан комментарий, появился краш из Штатов. И он прям с маньячным энтузиазмом взялся за мое произношение. Когда начинаю говорить с «толстым» русским акцентом а’ля Виталий Леонтич Мутко, его аж передергивает (ну или мне так кажется☺️). Однако, он реально практически не слышит разницы между краткой англ. ”i” и русс. «ы». Я это не к тому, что можно ягодичные мышцы расслабить и говорить, как Бог на душу положит. Просто мне кажется, что “Happy Tensing” - это упражнение со звездочкой☺️
@@ВикаМельникова-ю2о поздравляю с интересным знакомством!
Я согласен. Английский - международный язык в котором полно акцентов. Даже в самой Англии полно. Отношение к акцентам у них проще. Возможно, вашему знакомому даже не сам акцент не нравится. Он воспринимает его как особенность речи. Типа Южного акцента у нас. Это его личное отношение а другие англоговорящие не заметят
То есть обычному человеку так заморачиваться с акцентами смысла нет
Но я смотрю и пытаюсь повторить не для устранения акцента, хотя его стало меньше, хоть и "хаотично" меньше. В одних словах я правильно звуки ставлю. А в других словах те же звуки нет
Я смотрю, чтобы лучше понимать английский. Восприятие слов просто кардинально изменилось
@@Denmirden парень - автор канала (я, кстати, хз, как его зовут 🤷🏼♀️) в первом видео очень интересно и убедительно рассказывал, зачем отучаться от акцента. Когда мне в лом заниматься, я думаю, что вот, мол, Генри Киссинджер всю жизнь прожил в Штатах и до сих пор говорит с немецким акцентом. Потом вспоминаю, что я не гос. секретарь США и не советник президента по нац. безопасности, а инженер средней руки и начинаю, как грицца, STUDY HARD из всех сил😆😆😆
@@ВикаМельникова-ю2о разумно)
PERFECT
Спасибо
Супер !
Нехватает русских предложений, произнесённых в такой манере))
👍🤘🙌
Как только он перешёл на русский я аж испугался
Silly Lilly это боль!
Согласен, особенно в американском акценте💀
Очень полезно!!!!
Здравствуйте. Есть вопрос. Звук /i:/ на конце слов "really", "silly", "lily" звучит менее напряженно, чем по ударением в слове "see"? То есть /i:/ в безударном положении звучит как обычный русский /и/?
UK or US English?
@@PhoneticFanatic UK
@@movavii "И" как русский. Как будто ты в "что ли" выговаришаешь четкое "и", а не "штоле", как он звучит обычно - так тоже можно, но это несколько старомодно.
@@PhoneticFanatic Спасибо за ответ. Очень помогли! И ещё хотелось бы узнать, в примере UK English на 11:27 в замедлении слышится как первый британец произносит во фразе "really silly" light "L" уж больно мягко, практически как "ль". Мне это показалось, или в UK light l может так сильно смягчаться? Извините за беспокойство!
@@movavii Bright l тут палатализован перед [i], но не в такой степени как в русском.
Комментарий для продвижения видео ютубом, материально помочь не могу поэтому буду хотя бы комментарии писать:D
Супер полезные уроки! Только к чему здесь Бенедикт Камбербетч и Мартин Фриман в костюмах из Шерлока? ))
Лайк
Пустое ɪ сердечным i она, обмолвясь, заменила. 🙂
14:45 если они ими воспринимаются как идентичные, значит можно их одинаково произносить)) Если нельзя, значит всё таки как-то воспринимают, как мы в "дай мне молока" (мълакА).
В каком-то видео видел ссылку на два сайта с транскрипцией(пишешь слово, показывает транскрипцию), если кто-то помнит что это за сайты, напишите пожалуйста
5:30 меня, как русского, очень сбивает с толку, что палатализована именно гласная, а не йотирована следующая за ним согласная. У меня мозг взрывается.
ИМХО, если бы МФА создавали русские и в в этой письменности изменялась бы гласная, это воспринимать было бы легче)))
Может это из-за письменности с йотированными гласными - незнаю.
Но хоть убейте, мне мозг приходится себе крошить для восприятия маленькой висюльки (j) не как мягкий знак, а как смягчение следующей гласной.
Вот например pr(j)iv(j)et я читаю как прьивьет (с английским акцентом), а когда попадаются английские знаки без смягчения, то автоматом начинаю их читать как русские открытые гласные и "I" даже как "Ы". Приходится постоянно ЗАДУМЫВАТЬСЯ.
Если бы они создали для каждого мягкого и твёрдого согласного свои символы (как для волнистой Л), то стало бы намного легче, по крайней мере для русских)))
Жаль такого не будет =)
Когда это все можно выучить?) Бездна инфы)
Для моего уха звучит так, как будто в словах по два ударения.
Ну или что-то вроде как будто кто-то задаёт слово в вопросительном тоне.
сначала ничерта не понял; потом пересмотреел через три дня, и как преисполнился...
ПЫли, курЫли, обо всё говорЫли.
What the fuck, how is the only video I can find on this on Russian?
Пойду, я лучше грамматику учить, я всё равно на нём не буду разговаривать😂