В школе учил немецкий...сейчас изучаю английский уже две недели самостоятельно... И он у меня уже настолько хорош, что меня прекрасно понимает казах не знающий английского. )))
10:09 Помню, как я встретил носительницу broad Australian в магазине, и она мне сказала if you don't [lɒːɪ̞k] it. Сначала я разобрал это как if you don't lock it (lock [lɒk] - по контексту не подходило), но потом до меня дошло, что это if you don't like it. Есть даже уматная книжка Strine, написанная с имитацией этого акцента. Но здесь в Сиднее broad Australian попадается мне редко, так что остаётся диковинкой.
Спасибо, что вставляете различные вещи типа анекдотов в свои видео! Я сейчас посчитал - на данный момент на канале примерно 20 часов видеоматериалов. Пройти такой большой курс - трудоёмкая задача для изучающего, но когда всё это разбавлено чем-то дополнительно интересным или весёлым, становится легче.
Я сейчас изобрету поговорку «Все проникающий шва» Даже в дифтонг его можно:) Где вижу редуцируют в шва - упрощаю себе жизнь, меняю словарную транскрипцию под свои нужды
Было бы здорово, если бы существовали целые адаптированные тексты на английском с транскрипцией, как в этих видео, после каждого словосочетания. Так же как это сделано в методе Ильи Франка, но с транскрипцией, а не с переводом. Думаю желающих приобрести такие адаптированные тексты было бы очень много. Изучать фонетику по любимым книгам было бы очень интересно.
когда-то я в Сев.Каролине покупал для мамы эластичные чулки, родственники объяснили продавцу фасон, он понимающе кивнул и сказал: [θaː haː] (thigh high)
Я смотрел ваши предыдущие видео. И подумал отказаться от фонемы [ʌ]. Я посмотрел в википедии и Look, book читают через [u:] в North England... Ох, не понимаю...Так то круто конечно, полегче всё это выглядит, но вот с тем чтобы понимали.. Я вот думаю RP в большей степени придерживать, [ʌ] заменить на [ʊ] только очень низкую, а вот реально как с "oo" в словах поступить? Поднять до [u:] или оставить [ʊ:] и различать по длине и по контексту? И как поступить со словом up? Тоже через [ʊp] говорить?
Я это тоже слышу, видимо потому, что автор глотает звуки, как в быстром темпе речи хотя и произносит для нас медленно. И спасибо ему за это. Недавно с удивлением обнаружил, что в адаптированной оксфордской аудио книге про Тома Сойера (stage1) диктор тоже глотает звуки и использует гортаную смычку при медленном темпе речи. Теперь хочу найти другие произведения озвученные тем же диктором, для своего сына.
@@Vladimir-dr6bc7tc8x Да, но здесь конец предложения. Может все таки лучше озвучить d? В середине предложения конечно хорошо опустить звук при последовательном произношении следующих друг за другом слов.
3:54 О боже, записывать /aɪ/ как /ʌɪ/ - это какая-то традиция, доведённая до абсурда. Если уж ломать установившиеся обозначения, то надо писать /ɐ/ вместо /ʌ/. Я испытываю неловкость, когда объясняю, что пишется /ʌ/, но большинство носителей говорит /ɐ/ - слушатель может подумать, что его только хотят запутать, и его доверие к фонологии немного снижается.
Это в классическом RP он звучит как [aɪ], а современном южном английском может быть и [ɑɪ~ʌɪ]. Про современные сдвиги гласных в книжке Geoff Lindsey "English After RP" хорошо расписано. Он его вообще транскрибирует как [ɑj].
@@PhoneticFanatic Я прочитал статью Geoff Lindsey - The British English vowel system, это очень захватывает, так что хочется прочитать и книгу. Кстати, какая ваша любимая книга по английской фонетике? Я хочу сделать подарок другу - он спец по фонетике иностранных языков, а американский английский у него родной, так что мощная книга по британской фонетике будет интересна. www.englishspeechservices.com/blog/british-vowels/
@@ilovegnulinux JC Wells. Accents of English - библия по акцентам английского. JC Wells. English Intonation. Шикарный курс по интонации. Работаю по ней со студентами и восхищаюсь. Вот бы кто по AmEn что-то столь же проработанное посоветовал. По английской фонетике в целом хорошие настольные справочники: Peter Roach. English Phonetics And Phonology. Philip Carr. English Phonetics and Phonology. Alan Cruttenden. Gimson's Pronunciation of English. А как справочник по общей фонетике вот это самая цитируемая книга: Peter Ladefoged, Ian Maddieson. The Sounds of the Worlds Languages.
Перезалив старого видео. Исправлены ошибки.
Вот почему красный стиль
Вот почему нет эпизодов
В школе учил немецкий...сейчас изучаю английский уже две недели самостоятельно... И он у меня уже настолько хорош, что меня прекрасно понимает казах не знающий английского. )))
Потрясающе! Ваша работа просто невероятна!
Спасибо, за Ваши Уроки!💟
Спасибо большое за ваш труд! Как всегда на высоте.😊
Вы упростили эту жизнь в 1000000 раз! 🎉
Этот канал - бриллиант в куче мусора и дезинформации
10:09 Помню, как я встретил носительницу broad Australian в магазине, и она мне сказала if you don't [lɒːɪ̞k] it. Сначала я разобрал это как if you don't lock it (lock [lɒk] - по контексту не подходило), но потом до меня дошло, что это if you don't like it. Есть даже уматная книжка Strine, написанная с имитацией этого акцента.
Но здесь в Сиднее broad Australian попадается мне редко, так что остаётся диковинкой.
Я лингвист по образованию, но фонетика всегда тяжело давалась. Как говорится, медведь на уши наступил) Спасибо за ваши видео, буду теперь подтягивать!
Спасибо большое! Очень-очень полезно!
Обалдеть как за несколько секунд: 12:23-12:29 обросли виски у Диктора )
Заглядываю к вам на огонёк каждый день. Хотел бы я сказать. Увы, это не так. Но я стараюсь заходить как можно чаще! Благодарю за очередное видео!
Вот бы наши преподаватели английского посмотрели.
Фак май мосх! Вот это качество материала!
This was an older video he corrected here and spiced it up with even more content, outstanding content, channel and work!
Спасибо, что вставляете различные вещи типа анекдотов в свои видео! Я сейчас посчитал - на данный момент на канале примерно 20 часов видеоматериалов. Пройти такой большой курс - трудоёмкая задача для изучающего, но когда всё это разбавлено чем-то дополнительно интересным или весёлым, становится легче.
Лучший учитель! Какого черта так мало просмотров?
Я сейчас изобрету поговорку «Все проникающий шва»
Даже в дифтонг его можно:)
Где вижу редуцируют в шва - упрощаю себе жизнь, меняю словарную транскрипцию под свои нужды
Великолепно!!!
Ура! Новое видео. Спасибо большое за ваш труд
Анекдот хороший, спасибо
Было бы здорово, если бы существовали целые адаптированные тексты на английском с транскрипцией, как в этих видео, после каждого словосочетания. Так же как это сделано в методе Ильи Франка, но с транскрипцией, а не с переводом. Думаю желающих приобрести такие адаптированные тексты было бы очень много. Изучать фонетику по любимым книгам было бы очень интересно.
Ну очень познавательно!!!
Спасибище огромное очень здорово я вас обожаю
👍😃🖒
Единственный!
Классный мужик!
Замечательно!
😍
Спасибо!
когда-то я в Сев.Каролине покупал для мамы эластичные чулки, родственники объяснили продавцу фасон, он понимающе кивнул и сказал: [θaː haː] (thigh high)
Спасибо.
Хорошое видео.
Повод еще раз пересмотреть!
Спасибо
палец в верх - безумно полезное видео - ютуб промоут
спасибо!!!!!
Какой крутой канал❤
PERFECT
1:25 - words
Такое произношение чистое я подумал что попал на другой канал
Я смотрел ваши предыдущие видео. И подумал отказаться от фонемы [ʌ]. Я посмотрел в википедии и Look, book читают через [u:] в North England... Ох, не понимаю...Так то круто конечно, полегче всё это выглядит, но вот с тем чтобы понимали.. Я вот думаю RP в большей степени придерживать, [ʌ] заменить на [ʊ] только очень низкую, а вот реально как с "oo" в словах поступить? Поднять до [u:] или оставить [ʊ:] и различать по длине и по контексту? И как поступить со словом up? Тоже через [ʊp] говорить?
Ура!
А почему когда Селина Гомез поет она произносит a jas wona lak gaid fo ya в песне good for you???
Крутяк
У нас другая интонация. Мы понижаем тон к концу предложения, а они заканчивают как в надменном "ну да, попробуй!"
Мне показалось или в примере с диким тигром и белым львом автор не произносит d в самом конце?
Я это тоже слышу, видимо потому, что автор глотает звуки, как в быстром темпе речи хотя и произносит для нас медленно. И спасибо ему за это.
Недавно с удивлением обнаружил, что в адаптированной оксфордской аудио книге про Тома Сойера (stage1) диктор тоже глотает звуки и использует гортаную смычку при медленном темпе речи. Теперь хочу найти другие произведения озвученные тем же диктором, для своего сына.
@@Vladimir-dr6bc7tc8x Да, но здесь конец предложения. Может все таки лучше озвучить d? В середине предложения конечно хорошо опустить звук при последовательном произношении следующих друг за другом слов.
3:54 О боже, записывать /aɪ/ как /ʌɪ/ - это какая-то традиция, доведённая до абсурда. Если уж ломать установившиеся обозначения, то надо писать /ɐ/ вместо /ʌ/.
Я испытываю неловкость, когда объясняю, что пишется /ʌ/, но большинство носителей говорит /ɐ/ - слушатель может подумать, что его только хотят запутать, и его доверие к фонологии немного снижается.
Это в классическом RP он звучит как [aɪ], а современном южном английском может быть и [ɑɪ~ʌɪ]. Про современные сдвиги гласных в книжке Geoff Lindsey "English After RP" хорошо расписано. Он его вообще транскрибирует как [ɑj].
@@PhoneticFanatic Я прочитал статью Geoff Lindsey - The British English vowel system, это очень захватывает, так что хочется прочитать и книгу. Кстати, какая ваша любимая книга по английской фонетике? Я хочу сделать подарок другу - он спец по фонетике иностранных языков, а американский английский у него родной, так что мощная книга по британской фонетике будет интересна.
www.englishspeechservices.com/blog/british-vowels/
@@ilovegnulinux
JC Wells. Accents of English - библия по акцентам английского.
JC Wells. English Intonation. Шикарный курс по интонации. Работаю по ней со студентами и восхищаюсь. Вот бы кто по AmEn что-то столь же проработанное посоветовал.
По английской фонетике в целом хорошие настольные справочники:
Peter Roach. English Phonetics And Phonology.
Philip Carr. English Phonetics and Phonology.
Alan Cruttenden. Gimson's Pronunciation of English.
А как справочник по общей фонетике вот это самая цитируемая книга:
Peter Ladefoged, Ian Maddieson. The Sounds of the Worlds Languages.
@@PhoneticFanatic Спасибо огромное!
@@PhoneticFanatic Планируются ли видео об интонации?
На 8:54 вовсе не британец, а голландец Frans Timmermans!
12:07 напомнило как некоторые говорят не "туда", а "тудой" (супер сус).
Canadien произносится как "кэнэЙдиэн", а не "кэнэдиэн". см. начало ролика.
6:24 я слышу тут чёткую d, а не "flap t".
Гуд