When we grow apart it's destiny 우리가 자라면서 떨어지게 되는 건 운명이야 It's just how it was supposed to be 단지 일어났어야 했던 일인 거니까 But I know that I'm not strong enough to accept that so easily 하지만 내가 그걸 쉽게 받아들일만큼 충분히 강하지 않다는 걸 알아 Each and every single answer that comes my way 나에게 다가온 모든 해답들이 Are sold at too high a price for me to pay 내가 다루기에는 너무 큰 대가를 요구해왔어 They rob me of the courage to leave it all and move on 전부 내려놓고 도망칠 용기마저도 빼앗아가 버렸지 The song that I once sang and gave to you 내가 언젠가 너에게 한 번 들려줬던 노래가 Is now just a sad love song, overplayed a time or two 그냥 지금은 슬프기만한 사랑노래가 된 흔해빠진 노래야 Let the wind flow in and blow it away 불어오는 바람아 이 노래를 흘려보내줘 Back to that time, that summer day when I fell in love with you 그 한때로, 너와 내가 사랑에 물든 그 여름날에 When we draw near each other, it's destiny too 언젠가 우리가 서로에게 이끌렸던 한 때도 또한 운명이지 The way it's supposed to unfold through and through 전부 다 펼쳐져야 했던 일들이었어 If I could convince myself it was meant to be, 만약 원래 그렇게 될 수밖에 없었다고 내가 스스로를 납득하게만 할 수 있다면 Maybe I wouldn't feel so alone 이렇게 쓸쓸하지는 않을 거야 Each and every single answer that comes my way 나에게 와닿은 모든 해답들이 Have way too many hypocrisies to say 셀 수 없는 모순들을 안은 채 They erase the path that I need to take to the other side 가야만 하는 곳으로 이어진 길을 지워버리고 있어 The song that I once sang and gave to you 내가 언젠가 너에게 한 번 들려줬던 노래가 Is now just a sad love song, overplayed a time or two 그냥 지금은 슬프기만한 사랑노래가 된 식상한 노래야 Let the wind flow in and blow it away 불어오는 바람아 이 노래를 흘려보내줘 Back to that time, that summer day when I fell in love with you 그 한때로, 너와 내가 사랑에 물든 그 여름날에 If the past and future both decide to disappear 만일 과거와 미래 둘 다 지워버릴 수만 있다면 Do you think that then I'd be finally free 넌 그 때가 되어서야 내가 자유로워 질 수 있을거라 생각하려나? If I could pick one emotion to do away with at last 만일 내가 끝끝내 버릴 수 있는 감정 한 가지를 고를 수 있다면 If I picked my love for you, would I be able to go back 그게 너를 향한 내 사랑이라면, 내가 돌아갈 수 있으려나? If I could one day hear every song that you heard 언젠가 네가 들었던 노래들을 내가 전부 듣게 되는 순간에 Breathe everything you breathed, feel everything you felt 네가 받아들였던 모든 걸 내가 받아들이고, 네가 느꼈던 모든 걸 내가 느낄 수만 있다면 If I could be your eyes and see the world like you did 내가 너의 눈이 되어서 네가 그랬던 것처럼 세상을 바라볼 수 만 있다면 Then maybe I could love you the way I've always wanted to 그 때는, 내가 언제나 소망했던 것처럼 널 사랑하고 있을지도 몰라
When we grow apart, it's destiny 우리들이 자연스럽게 거리를 두게 된 것도 운명이고 웬 위 그로우 어팔트 이츠 데스티니 It's just how it was supposed to be 그리 될 수 있으니까 일어난 일일 뿐 이츠 저스트 하우 잇 워즈 서포즈드 투 비 But I know that I'm not strong enough to accept that so easily 하지만, 그걸 받아들일 수 있을 정도로 나는 강하지 않다는 걸 알기에 벗 아이 노우 댓 아임 낫 스트롱 이너프 투 액셉트 댓 소 이즐리 Each and every single answer that comes my way 나의 곁에 찾아온 대답의 하나하나가 이치 앤 에브리 싱글 앤서 댓 컴스 마이 웨이 Are sold at too high a price for me to pay 도저히 내가 살 수 있을 만한 가격이 아니라서 알 솔드 앳 투 하이 어 프라이스 포 미 투 페이 They rob me of the courage to leave it all and move on 모든 것을 놓고 나아갈 용기를 빼앗아가고 있어 데이 갑 미 오브 더 쿼리지 투 리브 잇 올 앤 무브 온 The song that I once sang and gave to you 언젠가 너를 위해 바쳤던 노래 더 송 댓 아이 원스 생 앤 게이브 투 유 Is now just a sad love song, overplayed a time or two 지금은 슬플 뿐인 흔해빠진 사랑의 노래가 되어버렸어 이즈 나우 저스트 어 새드 러브 송, 오버플레이드 어 타임 오어 투 Let the wind flow in and blow it away 바람이 불어, 그걸 날려줬으면 좋겠어 렛 더 윈드 플로우 인 앤 블로우 잇 어웨이 Back to that time, that summer day when I fell in love with you 너와 사랑에 빠졌던 그 때 - 그 여름날까지 백 투 댓 타임, 댓 섬머 데이 웬 아이 풸 인 러브 위드 유 When we draw near each other, it's destiny too 우리의 거리가 돌아올 때도 운명일 테고 웬 위 드러우 니어 이치 아더 이츠 데스티니 투 The way it's supposed unfold through and through 끝내 일어날 수 있는 일이니까 일어난 것 뿐 더 웨이 이츠 서포즈드 언폴드 쓰루 앤 쓰루 If I could convince myself it was meant to be, maybe I wouldn't feel so alone 만약 그런 바람으로 생각할 수 있었다면 이렇게 고독을 느끼진 않을 텐데 이프 아이 쿠드 컨빈스 마이셀프 잇 워즈 민트 투 비 메이비 아이 우든 필 소 얼론 Each and every single answer that comes my way 나의 곁에 찾아온 대답의 하나하나가 이치 앤 에브리 싱글 앤서 댓 컴스 마이 웨이 Have way too many hypocrisies to say 셀 수 없을 정도로 모순이 있어서 헤브 웨이 투 매니 히포크라이시스 투 세이 They erase the path that I need to take to the other side 저편으로 계속 이어지는 길을 지우고 있어 데이 이레이즈 더 패스 댓 아이 니드 투 테이크 투 디 아더 사이드 The song that I once sang and gave to you 언젠가 너를 위해 바쳤던 노래 더 송 댓 아이 원스 생 앤 게이브 투 유 Is now just a sad love song, overplayed a time or two 지금은 슬플 뿐인 흔해빠진 사랑의 노래가 되어버렸어 이즈 나우 저스트 어 새드 러브 송 오버플레이드 어 타임 오어 투 Let the wind flow in and blow it away 바람이 불어, 그걸 날려줬으면 좋겠어 렛 더 윈드 플로우 인 앤 블로우 잇 어웨이 Back to that time, that summer day when I fell in love with you 너와 사랑에 빠졌던 그 때 - 그 여름날까지 백 투 댓 타임, 댓 섬머 데이 웬 아이 펠 인 러브 위드유 If the past and future both decide to disappear 만약 과거와 미래 양쪽 모두 지워버리는 쪽을 택했다면 이프 더 패스트 앤 퓨처 보스 디사이드 투 디스어피어 Do you think that then I'd be finally free 나도 자유로워 질 거라고 생각해? 두유 씽크 댓 덴 아이드 비 파이널리 프리 If I could pick one emotion to do away with at last 버릴 수 있는 감정이 하나 있다고 해서 이 프 아이 쿠드 픽 원 이모션 투 두 어웨이 위드 앳 래스트 If I picked my love for you would I be able to go back 너에 대한 사랑을 선택했다면 돌아 갈 수 있을까 이프 아이 픽드 마이 러브 포 유 우드 아이 비 에이블 투 고 백 If I could one day hear every song that you heard 언젠가 네가 들은 노래 모두를 듣고, 이프 아이 쿠드 원 데이 히어 에브리 송 댓 유 허드 Breathe everything you breathed, feel everything you felt 네가 호흡한 모든 걸 호흡하고, 네가 느낀 모든 걸 느낄 수 있다면 브리드 에브리띵 투 브리디드 필 에브리팅 유 펠트 If I could be your eyes and see the world like you did 너의 눈이 되어 너의 시점으로 세상을 볼 수 있다면 이프 아이 쿠드 비 유어 아이즈 앤 시 더 월드 라이크 유 디드 Then maybe I could love you 이번에는 내가 계속 사랑해온 방식으로 덴 메이비 아이 쿠드 러브 유 The way I've always wanted to 너를 사랑할 수 있을지 몰라 더 웨이 아이브 올웨이즈 원티드 투
몇 년동안 계속 듣고 있던 노래라… 오래됐지만 애정을 담아 번역해보았습니다 오역 있을 수 있어요! - When we grow apart, it's destiny 우리 사이가 멀어지게 된 건 운명이고 It's just how it was supposed to be 그저 원래부터 그렇게 흘러갈 일이었을 뿐이지만 But I know that I'm not strong enough to accept that so easily 난 우리의 이별을 그리 쉽게 받아들일 만큼 강하지 않다는 걸 스스로 잘 알고 있어 Each and every single answer that comes my way 내게로 이끌어낸 하나하나의 대답들은 Are sold at too high a price for me to pay 내가 감당하기엔 너무 큰 대가를 요구해서 They rob me of the courage to leave it all and move on 내게서 모든 걸 내려놓고 나아갈 용기마저 앗아가 버렸어 The song that I once sang and gave to you 언젠가 내가 너에게 불러줬던 노래가 Is now just a sad love song, overplayed a time or two 지금은 그저 몇 번쯤 되감긴 슬픈 사랑 노래가 됐어 Let the wind flow in and blow it away 부디 바람이 흘러가 모든 걸 불어내서 Back to that time, that summer day when I fell in love with you 너에게 사랑에 빠졌던 그때, 그 여름날로 데려다 주기를. When we draw near each other, it's destiny too 우리 사이가 가까워지는 것도 운명이고 The way it's supposed to unfold through and through 거듭해서 펼쳐질 일이었을 뿐이야 If I could convince myself it was meant to be, maybe I wouldn't feel so alone 결국 이렇게 될 수밖에 없었다며 나를 달랠 수 있다면, 아마 이렇게 외롭지는 않았을 텐데. Each and every single answer that comes my way 내게로 이끌어낸 하나하나의 대답들은 Have way too many hypocrisies to say 말하기 힘들 정도로 위선이 가득해서 They erase the path that I need to take to the other side 내가 반대편으로 나아갈 방법까지 지워버렸어 The song that I once sang and gave to you 언젠가 내가 너에게 불러줬던 노래가 Is now just a sad love song, overplayed a time or two 지금은 그저 몇 번쯤 되감긴 슬픈 사랑 노래가 됐어 Let the wind flow in and blow it away 부디 바람이 흘러가 모든 걸 불어내서 Back to that time, that summer day when I fell in love with you 너에게 사랑에 빠졌던 그때, 그 여름날로 데려다 주기를. If the past and future both decide to disappear 만약 과거도 미래도 사라져 버린다면 Do you think that then I'd be finally free? 나는 마침내 자유로워질 수 있을까? If I could pick one emotion to do away with at last 마지막으로 버릴 내 감정 하나를 고를 수 있을 때 If I picked my love for you, would I be able to go back? 네게 향했던 사랑을 버린다면, 난 다시 처음으로 돌아갈 수 있을까? If I could one day hear every song that you heard 언젠가 네가 들었던 모든 노래를 들을 수 있다면, Breathe everything you breathed, feel everything you felt 네 모든 호흡을 나누고, 네가 느꼈던 모든 걸 느낄 수 있다면, If I could be your eyes and see the world like you did 네 눈이 되어 너의 시선으로 세상을 바라볼 수 있다면, Then maybe I could love you- the way I've always wanted to 아마도 나는 항상 원해왔던 방법으로 너를 사랑할 수 있을 텐데. - 이 노래 처음 들었을 때가 초등학생이었는데 어느새 고등학생이 돼서 번역도 할 수 있게 됐네요ㅠㅠㅠ 추억팔이 진짜 잘하구 갑니다
이건 정말 처음 들었을 때를 잊을 수가 없다
저도 처음들어보는데 진짜 좋네요
이꾸요잇!
저도요...
사진 누구임? 맛나게 생겼는데 엔믹스 인가?
@@JJS-ws1pf못배움? 저게 사진이고 인물사진처럼 보임? 누구라니? 실존인물로 보임? 누가봐도 일러스트캐릭터구만
갠적으로 이거 원곡은 좀 신나서 다른 느낌이라 그것도 좋아하는데 이거 나이트코어 버전은 진짜 넘사벽인듯... 가사랑 넘 잘 어울림..
Calc는 진짜 이 버전이 가사랑 분위기가 잘 맞아서 넘사벽임
ㅇㅈㅇㅈ 진짜 원곡도 좋긴한데 이 영어버전이 진짜 너무넘사임
연하리? 이년것도 좋던데
반카포님 것도 들어보세요
반카포, 구루타밍 함 들어보셈 그것도 지림
애플뮤직에는 원곡밖에ㅠ
When we grow apart it's destiny
우리가 자라면서 떨어지게 되는 건 운명이야
It's just how it was supposed to be
단지 일어났어야 했던 일인 거니까
But I know that I'm not strong enough to accept that so easily
하지만 내가 그걸 쉽게 받아들일만큼 충분히 강하지 않다는 걸 알아
Each and every single answer that comes my way
나에게 다가온 모든 해답들이
Are sold at too high a price for me to pay
내가 다루기에는 너무 큰 대가를 요구해왔어
They rob me of the courage to leave it all and move on
전부 내려놓고 도망칠 용기마저도 빼앗아가 버렸지
The song that I once sang and gave to you
내가 언젠가 너에게 한 번 들려줬던 노래가
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
그냥 지금은 슬프기만한 사랑노래가 된 흔해빠진 노래야
Let the wind flow in and blow it away
불어오는 바람아 이 노래를 흘려보내줘
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
그 한때로, 너와 내가 사랑에 물든 그 여름날에
When we draw near each other, it's destiny too
언젠가 우리가 서로에게 이끌렸던 한 때도 또한 운명이지
The way it's supposed to unfold through and through
전부 다 펼쳐져야 했던 일들이었어
If I could convince myself it was meant to be,
만약 원래 그렇게 될 수밖에 없었다고 내가 스스로를 납득하게만 할 수 있다면
Maybe I wouldn't feel so alone
이렇게 쓸쓸하지는 않을 거야
Each and every single answer that comes my way
나에게 와닿은 모든 해답들이
Have way too many hypocrisies to say
셀 수 없는 모순들을 안은 채
They erase the path that I need to take to the other side
가야만 하는 곳으로 이어진 길을 지워버리고 있어
The song that I once sang and gave to you
내가 언젠가 너에게 한 번 들려줬던 노래가
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
그냥 지금은 슬프기만한 사랑노래가 된 식상한 노래야
Let the wind flow in and blow it away
불어오는 바람아 이 노래를 흘려보내줘
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
그 한때로, 너와 내가 사랑에 물든 그 여름날에
If the past and future both decide to disappear
만일 과거와 미래 둘 다 지워버릴 수만 있다면
Do you think that then I'd be finally free
넌 그 때가 되어서야 내가 자유로워 질 수 있을거라 생각하려나?
If I could pick one emotion to do away with at last
만일 내가 끝끝내 버릴 수 있는 감정 한 가지를 고를 수 있다면
If I picked my love for you, would I be able to go back
그게 너를 향한 내 사랑이라면, 내가 돌아갈 수 있으려나?
If I could one day hear every song that you heard
언젠가 네가 들었던 노래들을 내가 전부 듣게 되는 순간에
Breathe everything you breathed, feel everything you felt
네가 받아들였던 모든 걸 내가 받아들이고, 네가 느꼈던 모든 걸 내가 느낄 수만 있다면
If I could be your eyes and see the world like you did
내가 너의 눈이 되어서 네가 그랬던 것처럼 세상을 바라볼 수 만 있다면
Then maybe I could love you the way I've always wanted to
그 때는, 내가 언제나 소망했던 것처럼 널 사랑하고 있을지도 몰라
와 이거 진짜 중딩땐가 계속들었었는데ㅠㅠㅠㅠ 추억이다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
ㅇㅈ합니다
ㅇㅈ
우연히 홈화면에 이노래 티비플로 떳는데 너무 좋음
너도?
흠칫
ㅈㄷㅇ
갓고리즘
2019년 후반 까지 티비플 살아있었구나..
야자 끝나고 다들 잠든 늦은밤에 피곤한 몸으로 이 노래 들으면 갬성 대폭발했는데... 그 때가 그립다...
이노래 중딩때 좋아했었는데 이젠 20대 중반이 되었습니다ㅠ 이노랜 정말 잊혀지지 않는 노래에요
이거 노래도 소름인데 일러랑 너무 잘어울려서 주기적으로 찾게 됨..
진짜 가사가 개미쳤음 하나하나가 다 의미가 있어서 항상 듣고 있어
우욱
이 노래 안지도 벌써 5년이 돼가네
이제 2달만 있으면 벌써 고1... 시간 왜이렇게 빠르냐 ㅠㅠ
늦었지만 지금 기말기간인데.. 공부잘하시고 계시나요..ㅠㅠ
올해 수능치겠네.
나랑 동갑인가 ,,,
안녕 스무살이니
매일 야자끝내고 돌아오면서 듣는데 사람 하나 없어서 감성 폭발
ㅇㄱㄹㅇ....
수능날까지 화이팅이에요!!
히히 새내기 어서오고
이 노래를 처음 들었던게 초중딩때인거같은데 내가 벌써 성인이라닝.. 이 노래 처음 들었을때 그 시절로 돌아간거같아서 좋당......헿
이 노래는 언제 들어도 개쩐다
중1 때부터 너무 사랑한 노래.. 이제 내가 스무살이라니ㅠㅁㅠ
갑자기 생각나서 몇년만에 들으러 왔는데 언제 들어도 좋네요..
안물안궁🤭😏😮💨
너거매🤭😏😮💨
@몽-o5fㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@몽-o5fㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋzzz
달의 지평선에서 떠오르는 지구를 바라보며 듣는 기분이다
우왕..노래 진짜 좋다ㅠㅜㅠㅜㅜ
자막 감사합니다..!!❤❤❤
가사 진짜 좋다..ㅠㅜㅠ(*˙︶˙*)☆*°
٩(๑>ꇴ< ๑)و
찾는분이 많아 댓글 남기고 가요
원곡은 하츠네미쿠 calc고
지금 듣고있는건 창문 실사리로 님이 부르신
calc 나이트코어 버전이에요
나이트코어라 목소리가 더 어려보여서
원곡 보시면 생각보다 와닿진 않으실거
언제들어도 좋네
흐아아아아아아ㅏ아ㅏ앙.. 고마워요..
ㅗㅜㅑ
0:12 시작
진짜 12년째 듣는중 ㅋㅋ 중독성미침 ㅋㅋ
중학생때 엄마 차 타고 학원갈 때 자주 들었눈데
이거 거의 8~9년전에 들었던 건데 아직도 생각나서 들으러 옴 ㅋㅋㅋ
2:35 이때부터 피아노소리 잔잔하게 목소리 따라다니는게 엄청 멋짐..
ㅇㅈ
ㄹㅇ
티비플 있던 시절에 이 노래 듣게 되었는데 정말 좋았던게 기억나네요
요즘도 어린 시절 하면 가끔 이 노래가 생각납니다
중2때 듣던 건데,, 이제 곧 성인 되네...
힘내십쇼.
디스코드 알로항 알고리즘으로 처음 듣고 왔습니다. 노래 정말 좋네요....
이 노래 저 3살때 엄마가 들려줬던건데 진짜 지금 들어도 좋네요
지금 몇 살?
@@박찬우-o4f 2011년도 영상이 원본이니까 그때부터 들었으면 지금 13살정도
와 세살ㅋㅋㅋㅋ 진짜 기억에 남으셨나보다
난 배아 시절에 들은 기억이 남
난 7살 ㅋㅋ
와 언제 들었던 거냐... 진짜 개좋네
헐 이거 초딩떄 진짜 좋아해서 맨날듣고 넘많이들어서 외워서 노래방에서 불렀는데 진짜 오랜만에 떳네 ㅠㅠㅠ
내 초딩중딩시절을 책임졌던 노래 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 캬 그립농
와 이거 초4쯤에 유튭에 이거랑 똑같은 노래에 똑같은 배경으로 티비플에서 퍼온 영상 봤었는데 이제 좀 있음 고1이라니... 시간 참 빠르게 가네요
오 좋네요 감사합니당
님 뭔데 나랑 프사가 똑같냐?ㅋㅋ
드뎌 맞났군 도플갱어 누나 먼저 죽을까?
김동탁들의 싸움 팝콘각
초등학교때 들었던 걸로 기억하는데 벌써 고3이네요...
04 힘내자...!
저도..ㅜㅜ 파이팅!
와 이 노래 찾으려고 유튜브를 하루종일 뒤졌는데 드디어 찾았다ㅠㅠㅠ노래 넘 좋은 거 아니냐고ㅠㅠㅠ
개인적으로 calc는 영어판이 더 좋은거같 .. 영문가사 해석이 너무 이쁘다고 해야하나?
이 노래를 내가 12년 전에 들었는데... 왜 나 지금은 어른임...
곡 뒷부분에 피아노 반주가 되게 멋들어지게 나오는데 그게 짤린게 아쉽네요.
와 초등학교 때 들었던 노래..노래 들으면서 눈 깜빡이니까 내 몇 년이 삭제된거 정말 실감이 남 ;-;
마침 꿈에나와서 다시 들으러 왔어요ㅠ
옹 자막 좋네여
젠장 중학생때 급식먹던 시절에 듣던게 이젠 학식먹는때에 듣게됬네..
5년전부터 오늘날까지 못해도 일주일마다 듣는 최애곡
일러스트도 진짜 가사랑 적절한게 ㄹㅇ 머리속에서 판타지 한편 뚝딱 생성해냄
중학생 되기 한 달 전에 다른 거 보다가 유튜브 R고리즘이 알려줬는데 오랜만에 찾았다
친구 추천으로 들었는데 너무 좋네요 b
몇년째 듣는지 모르겠다 쩐다
우리 사촌동생이 진짜 좋아하네요
이거랑 '내일 또 보자' 초등학생 때 들었는데 추억이 몽글몽글 떠오르는 느낌이랄까
오
와… 자그마치 초3때 처음 들었던 노래… 눈물난다ㅠㅠㅠㅜㅜ
아... 이거 듣고 일본어도 부르게 된 곡. 진짜... 갓곡.
너무 좋아서 중딩때 가사 다 외우고 다녔는뎅ㅋㅋ 원곡인줄 알았어
중딩때 들엇는데 지금... 이십대 중반이네
내가 힘들때 들었다 진짜 커서보니 진짜 눈물이난다. 다시 어릴때로 돌아고기 싶지만 현실은 그렇지 안다 지금17. 이지만 11. 때 들은 내 최에곡다 옛날이 든 지금이든 다사랑 한다 내친구 그리고 가족들아
17살에 중2병이 쳐 왔구나
앙뉘 ㅈㄴ좋아요
뭐야 이게 4년 밖에 안 됐어? 한 8년 전쯤에 본 거 같은데
마무리 피아노 두들기는거 그게 진짜인데 스킾당했노
오
이거 진짜 누가부른건지 너무 좋음
마도@실사리로 님이 부르셨습니다 그걸 나이트코어로 바꾼거에요
이노래 멜론에는 없나요?ㅠㅠㅠ
와... 갑자기 뜨길래 무슨노래지하고 하이라이트만 들어보려고 가장 많이들은부분 들었는데 와 너무 내취향이야
지금도 노레가 좋아서 듣는데 이게 4년전 노래라니,,,
노래 줫나 좋다 ㅋㅋ
이노래 원본 초딩때 들었는데 벌써 고2임... 추억이다
2:35
중딩때 들엇는데 벌써 이십대 중반임....
너무 좋다 ㅠㅠㅠㅠㅠ
사람도 언제나 달라지듯이 하다접는사람들을. 보면 너무 속상하다 우리의 미래는 바뀌어 질것이다. 힘들고 속상할때 이노래를듯는다
ㅋㅋ 이거 10년전인가
티비플 유행했을 때 '롤 하면서 들으면 잘되는 노래' 이런 제목으로 올라왔었는데 ㅋ̄̈ㅋ꙼̈ㅋ̆̎ㅋ̐̈ㅋ̊̈
와 이 노래 중1때 그림이랑 노래랑 너무 잘 맞고 목소리도 좋아서 한참 들었었는데 진짜 추억이다,,
중3 되니까 그때가 너무 그립다,,
이젠 무려 고2입니다.....
@@마린-z6c 네
초 5때 들었는데 지금은 성인
@@박창희-w1g 2019 년에 올라와있는데 혼자 타임슬립하심?ㅋㅋㅋㅋㅋ
@@Yesornosidar 똑같은 노래에 일러스트로 티비플 버전 있어요
겨우 2년가지고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
10년전에 듣던노래..
소중한 내 중2병...
여기 덕에 제 인생곡이 바꼇어요 ㅠ
번역 초보지만 저도 이곡을 번역해 봤는데 혹시 댓글을 보신다면 한번 봐주시면 감사하겠습니다!🍀🍀
진짜 개추억이다
이거 영어 버전은 멜론에 없나요
근데 나이트 코어가 뭐에요 ??
감사요
명곡
2024 손들업
손
이거 초6때 처음 들었는데 펑펑운다
노래 좋다
오랜만에 생각나서 들으러옴
When we grow apart, it's destiny
우리들이 자연스럽게 거리를 두게 된 것도 운명이고
웬 위 그로우 어팔트 이츠 데스티니
It's just how it was supposed to be
그리 될 수 있으니까 일어난 일일 뿐
이츠 저스트 하우 잇 워즈 서포즈드 투 비
But I know that I'm not strong enough to accept that so easily
하지만, 그걸 받아들일 수 있을 정도로 나는 강하지 않다는 걸 알기에
벗 아이 노우 댓 아임 낫 스트롱 이너프 투 액셉트 댓 소 이즐리
Each and every single answer that comes my way
나의 곁에 찾아온 대답의 하나하나가
이치 앤 에브리 싱글 앤서 댓 컴스 마이 웨이
Are sold at too high a price for me to pay
도저히 내가 살 수 있을 만한 가격이 아니라서
알 솔드 앳 투 하이 어 프라이스 포 미 투 페이
They rob me of the courage to leave it all and move on
모든 것을 놓고 나아갈 용기를 빼앗아가고 있어
데이 갑 미 오브 더 쿼리지 투 리브 잇 올 앤 무브 온
The song that I once sang and gave to you
언젠가 너를 위해 바쳤던 노래
더 송 댓 아이 원스 생 앤 게이브 투 유
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
지금은 슬플 뿐인 흔해빠진 사랑의 노래가 되어버렸어
이즈 나우 저스트 어 새드 러브 송, 오버플레이드 어 타임 오어 투
Let the wind flow in and blow it away
바람이 불어, 그걸 날려줬으면 좋겠어
렛 더 윈드 플로우 인 앤 블로우 잇 어웨이
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
너와 사랑에 빠졌던 그 때 - 그 여름날까지
백 투 댓 타임, 댓 섬머 데이 웬 아이 풸 인 러브 위드 유
When we draw near each other, it's destiny too
우리의 거리가 돌아올 때도 운명일 테고
웬 위 드러우 니어 이치 아더 이츠 데스티니 투
The way it's supposed unfold through and through
끝내 일어날 수 있는 일이니까 일어난 것 뿐
더 웨이 이츠 서포즈드 언폴드 쓰루 앤 쓰루
If I could convince myself it was meant to be, maybe I wouldn't feel so alone
만약 그런 바람으로 생각할 수 있었다면 이렇게 고독을 느끼진 않을 텐데
이프 아이 쿠드 컨빈스 마이셀프 잇 워즈 민트 투 비 메이비 아이 우든 필 소 얼론
Each and every single answer that comes my way
나의 곁에 찾아온 대답의 하나하나가
이치 앤 에브리 싱글 앤서 댓 컴스 마이 웨이
Have way too many hypocrisies to say
셀 수 없을 정도로 모순이 있어서
헤브 웨이 투 매니 히포크라이시스 투 세이
They erase the path that I need to take to the other side
저편으로 계속 이어지는 길을 지우고 있어
데이 이레이즈 더 패스 댓 아이 니드 투 테이크 투 디 아더 사이드
The song that I once sang and gave to you
언젠가 너를 위해 바쳤던 노래
더 송 댓 아이 원스 생 앤 게이브 투 유
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
지금은 슬플 뿐인 흔해빠진 사랑의 노래가 되어버렸어
이즈 나우 저스트 어 새드 러브 송 오버플레이드 어 타임 오어 투
Let the wind flow in and blow it away
바람이 불어, 그걸 날려줬으면 좋겠어
렛 더 윈드 플로우 인 앤 블로우 잇 어웨이
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
너와 사랑에 빠졌던 그 때 - 그 여름날까지
백 투 댓 타임, 댓 섬머 데이 웬 아이 펠 인 러브 위드유
If the past and future both decide to disappear
만약 과거와 미래 양쪽 모두 지워버리는 쪽을 택했다면
이프 더 패스트 앤 퓨처 보스 디사이드 투 디스어피어
Do you think that then I'd be finally free
나도 자유로워 질 거라고 생각해?
두유 씽크 댓 덴 아이드 비 파이널리 프리
If I could pick one emotion to do away with at last
버릴 수 있는 감정이 하나 있다고 해서 이
프 아이 쿠드 픽 원 이모션 투 두 어웨이 위드 앳 래스트
If I picked my love for you would I be able to go back
너에 대한 사랑을 선택했다면 돌아 갈 수 있을까
이프 아이 픽드 마이 러브 포 유 우드 아이 비 에이블 투 고 백
If I could one day hear every song that you heard
언젠가 네가 들은 노래 모두를 듣고,
이프 아이 쿠드 원 데이 히어 에브리 송 댓 유 허드
Breathe everything you breathed, feel everything you felt
네가 호흡한 모든 걸 호흡하고, 네가 느낀 모든 걸 느낄 수 있다면
브리드 에브리띵 투 브리디드 필 에브리팅 유 펠트
If I could be your eyes and see the world like you did
너의 눈이 되어 너의 시점으로 세상을 볼 수 있다면
이프 아이 쿠드 비 유어 아이즈 앤 시 더 월드 라이크 유 디드
Then maybe I could love you
이번에는 내가 계속 사랑해온 방식으로
덴 메이비 아이 쿠드 러브 유
The way I've always wanted to
너를 사랑할 수 있을지 몰라
더 웨이 아이브 올웨이즈 원티드 투
흠 이거 노래는 좋은데 다들 제대로 된거 별로 없어보여서 제가 직접 이번주 토요일에 업로드 영상은 이걸로 해보겠습니다 올리신지 3년이 지나셨지만 보신다면 영상참고해서 제가 제대로 만들어 봐도 될까요? 저도 음악 유튜버로서 이 노래는 제대로 만들어보고 싶네요
노래부른 사람 누구임??
와 덜덜 오랜만에 들으니까 가슴이 떨린다..
고1 되나깐 이노래를 드르니깐 옛날생각
이 난다
원곡이 일본껀가? 찾아보니까 일본노래 밖에 없던데..
일본꺼.. 하츠네 미쿠...
굿
이거 tj노래방 번호 없을까요?
누가 불렀나요???
몇 년동안 계속 듣고 있던 노래라… 오래됐지만 애정을 담아 번역해보았습니다 오역 있을 수 있어요!
-
When we grow apart, it's destiny
우리 사이가 멀어지게 된 건 운명이고
It's just how it was supposed to be
그저 원래부터 그렇게 흘러갈 일이었을 뿐이지만
But I know that I'm not strong enough to accept that so easily
난 우리의 이별을 그리 쉽게 받아들일 만큼 강하지 않다는 걸 스스로 잘 알고 있어
Each and every single answer that comes my way
내게로 이끌어낸 하나하나의 대답들은
Are sold at too high a price for me to pay
내가 감당하기엔 너무 큰 대가를 요구해서
They rob me of the courage to leave it all and move on
내게서 모든 걸 내려놓고 나아갈 용기마저 앗아가 버렸어
The song that I once sang and gave to you
언젠가 내가 너에게 불러줬던 노래가
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
지금은 그저 몇 번쯤 되감긴 슬픈 사랑 노래가 됐어
Let the wind flow in and blow it away
부디 바람이 흘러가 모든 걸 불어내서
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
너에게 사랑에 빠졌던 그때, 그 여름날로 데려다 주기를.
When we draw near each other, it's destiny too
우리 사이가 가까워지는 것도 운명이고
The way it's supposed to unfold through and through
거듭해서 펼쳐질 일이었을 뿐이야
If I could convince myself it was meant to be, maybe I wouldn't feel so alone
결국 이렇게 될 수밖에 없었다며 나를 달랠 수 있다면, 아마 이렇게 외롭지는 않았을 텐데.
Each and every single answer that comes my way
내게로 이끌어낸 하나하나의 대답들은
Have way too many hypocrisies to say
말하기 힘들 정도로 위선이 가득해서
They erase the path that I need to take to the other side
내가 반대편으로 나아갈 방법까지 지워버렸어
The song that I once sang and gave to you
언젠가 내가 너에게 불러줬던 노래가
Is now just a sad love song, overplayed a time or two
지금은 그저 몇 번쯤 되감긴 슬픈 사랑 노래가 됐어
Let the wind flow in and blow it away
부디 바람이 흘러가 모든 걸 불어내서
Back to that time, that summer day when I fell in love with you
너에게 사랑에 빠졌던 그때, 그 여름날로 데려다 주기를.
If the past and future both decide to disappear
만약 과거도 미래도 사라져 버린다면
Do you think that then I'd be finally free?
나는 마침내 자유로워질 수 있을까?
If I could pick one emotion to do away with at last
마지막으로 버릴 내 감정 하나를 고를 수 있을 때
If I picked my love for you, would I be able to go back?
네게 향했던 사랑을 버린다면, 난 다시 처음으로 돌아갈 수 있을까?
If I could one day hear every song that you heard
언젠가 네가 들었던 모든 노래를 들을 수 있다면,
Breathe everything you breathed, feel everything you felt
네 모든 호흡을 나누고, 네가 느꼈던 모든 걸 느낄 수 있다면,
If I could be your eyes and see the world like you did
네 눈이 되어 너의 시선으로 세상을 바라볼 수 있다면,
Then maybe I could love you- the way I've always wanted to
아마도 나는 항상 원해왔던 방법으로 너를 사랑할 수 있을 텐데.
-
이 노래 처음 들었을 때가 초등학생이었는데 어느새 고등학생이 돼서 번역도 할 수 있게 됐네요ㅠㅠㅠ 추억팔이 진짜 잘하구 갑니다
몇 번쯤 되감긴
이 가사가 너무 좋네요
저렇게 번역된건 첨봐요
@@저희나라-f7u 감사합니다😊😊
와드
마지막 피아노파트 좋았는데 아쉽다
저 메인 일러 어떤 작품이지?
너무 맘에든다
지난 날의 여인들에게 사례금 드리러 기필코 근저당 받아서 드리러 가고 싶다
이 노래 부르신분 아실수 있을까요 원곡말고 지금 이분이요
창문 실사리로인가? 그분이 부른걸로 기억해요
근데 나이트코어라 원곡노래랑은 목소리가 다를거에요
@@Alallaa-i1j 아ㅏ 감사합니다~나이트코어라 아는분이 계실까하고 한번 물어본건데 다행이네요 감사합니다~~
이건 ㄹㅇ ㄹㅈㄷ야
작년까진 13만이었는데 4배가까이 불었네... ㄷ
이거 부른 사람이 누군가요?
이 노래 미국꺼에요 일본꺼에요?
일본꺼입니다 구글에 calc치시면 나와요
들뜬나의TV 원곡 영어가사인데 일본껀가요 ?
@@뒷구르기함 원곡 일본 노랜데요
뒷구르기함 원곡인 일본노래를 영어로 개사한것의 분위기를 바꾼것이 nightcore-calc입니다
이게
레전드