COMO A PANDEMIA AFETOU O TRABALHO DA DUBLAGEM - DUBLADORES DO BRASIL

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 кві 2022
  • ASSISTA a este episódio completo:
    • DUBLADORES DO BRASIL: ...
    SANDRA MARA AZEVEDO, WENDEL BEZERRA E GARCIA JÚNIOR são atores e dubladores. Eles dão vozes para os heróis, vilões e até para personagens sem graça. O Vilela entende muito disso. Não de voz. De sem graça.
    Contato: inteligencialimitada@gmail.com
    Quer mandar presentes para nós? A/C Rogério Vilela
    CAIXA POSTAL
    Caixa Postal: 81969
    CEP: 05619-970
    São Paulo - SP
    #Dubladores #InteligenciaLtda #Podcast
    ----------
    REALIZAÇÃO: Fábrica de Quadrinhos
    ANFITRIÃO: Rogério Vilela | Siga no Instagram: @vilela
    EDIÇÃO: Isabelly, Rafael e Yasmin
    PRODUÇÃO: Rogério Vilela
    PESQUISA E DECUPAGEM: Fabio Mantoanelli

КОМЕНТАРІ • 148

  • @jonhbat
    @jonhbat 2 роки тому +118

    vc fecha o olho e escuta a Chiquinha, o He-man e o Goku discutindo um assunto sério

  • @MarceloTaranto
    @MarceloTaranto 2 роки тому +4

    Pô eu sempre fui muito fã do Garcia Júnior, mas meio que fiquei decepcionado. Tipo, não tem medo da Covid, não acha que o isolamento foi eficaz, faz comparações estúpidas como "assassinatos x mortes por Covid". Nem preciso dizer como isso soa né... 🤷🏻‍♂

  • @nataliabarbosaalves7376
    @nataliabarbosaalves7376 2 роки тому +31

    Outra coisa que fez cair a dublagem é ter trocado dubladores profissionais por atores ou famosos qualquer. Rei Leão mesmo ficou péssimo!

  • @lucasgean9470
    @lucasgean9470 2 роки тому +41

    As verdadeiras escolas de dublagem que formaram vários nomes foram a Herbert, Vti , Delart

  • @OpalaoBrasileiro
    @OpalaoBrasileiro 2 роки тому +30

    Caramba NUNCA VI o Villela quieto por tanto tempo hahahahaha

  • @lucasgean9470
    @lucasgean9470 2 роки тому +22

    A qualidade da dublagem brasileira tá meio que cambaleando faz um tempinho. Principalmente pela qualidade da tradução, quantidade de estúdios e essa nova geração de dubladores sem experiência

  • @luxtempestas
    @luxtempestas 2 роки тому +32

    Nível tbm vem caindo pq é um meio MUITO difícil de novos profissionais conseguirem papéis, se destacarem e permanecerem no negócio. Existe um "cartel" de estúdios de dublagem, um sistema onde se favorece os "amigos" dentre meia dúzia de estúdios, não há renovação, só dinossauros fazendo o mesmo de sempre, chega a ser estranho ouvir as mesmas vozes em tudo que se assiste.

  • @nxavierribeiro8388
    @nxavierribeiro8388 2 роки тому +3

    Faz pelo menos 20 anos que a Dublagem decaiu e decaiu muito hoje em dia a Dublagem é um horror

  • @LauraRodriguez-kw8dc
    @LauraRodriguez-kw8dc 2 роки тому +4

    Meu Deus, a moça não deixa ninguém falar q agonia, atrapalha as falas, atravessa eu hein

  • @fernandosilva4833
    @fernandosilva4833 Рік тому

    Dublagem ficou ruim, depois dessa que negro dubla negro, trans dubla personagem tran e daí por diante

  • @thelineker8843
    @thelineker8843 2 роки тому +23

    Foi engraçado no começo porque justamente eles que são dubladores não estavam conseguindo se organizar pra saber quem ia falar kkj, mas lá pelos

  • @doutorkefflen2
    @doutorkefflen2 2 роки тому +18

    15:00

  • @eric1337
    @eric1337 2 роки тому +25

    Bom, sou advogado, achei que melhorou MUITO a parte remota para advogado, não tinha sentido ir pra um escritório ficar na frente de um computador, quando se pode fazer isso de cueca no quarto. Eu faço rigorosamente a mesmo coisa, porém sem trânsito e terno e gravata, porém o que não pode mudar são as audiências, essas tem q ser presenciais, justamente porque é o que exige o contato.

  • @ViniciusNSAcc3
    @ViniciusNSAcc3 2 роки тому +5

    Enquanto o Wendel falava, eu lembrei do caso do Pig, filme com o Nicolas Cage, que tem uma dublagem incrível do Rio, mas quem escuta bem, vai perceber muito, mas.muito chiado no microfone. Foi a primeira vez que me incomodei com uma dublagem a esse nível.

  • @maurinojunior5924
    @maurinojunior5924 2 роки тому +3

    Poxa, já era fã do Garcia há mtos anos, dps dessa... 👏👏👏👏👏👏👏

  • @rodrigoforner8062
    @rodrigoforner8062 2 роки тому +10

    O problema da dublagem em casa é que nem todo dublador tem uma estrutura preparada para trabalhar em casa, então é óbvio que a qualidade do áudio vai ficar diferente de uma gravação em estúdio, e isso o Wendel já falou no canal dele. Não é desmerecer o trabalho feito em casa, mas a estrutura disponível afeta diretamente o resultado.

  • @ilmarmartins8035
    @ilmarmartins8035 2 роки тому +3

    Esses caras são dmais, adoraria fazer um churrasco e ficar conversando com eles, ou eles fazerem e me chamarem assim a qualidade da carne ia até ser melhor

  • @vinizan
    @vinizan 2 роки тому +7

    Pessoal pagando 9,90 por mës no streaming e reclamando que tá caro, aí fica complicado mesmo, a verba dos estúdios está cada vez menor pra contratar bons profissionais. Tem filme mesmo que nem versão dublada tem mais.

  • @fabionovais5248

    "Se comia e assistia streaming" Kkkk quem levava a comida era eu que me arrisquei sendo moto boy

  • @brenorenno4856
    @brenorenno4856 Рік тому +3

    É preciso voltar a dublar todo mundo junto! É a única forma de salvar a dublagem e de tudo voltar a ser como era antes! Dá para ser feito! É possível só é necessário a boa vontade dos diretores e das diretoras de dublagem para querer fazer a coisa acontecer! Nada é impossível tendo minimamente pelo menos que seja um pouco de força de vontade