Alfred Elwes - The Adventures Of A Cat And A Fine Cat Too (5/8) Love And War
Вставка
- Опубліковано 22 гру 2024
- THE ADVENTURES OF A CAT AND A FINE CAT TOO.....
Having already presented us with fascinating stories of dog and bear, Alfred Elwes gives us quite a mature account of a very fine cat. He says, “In selecting the biography of another animal from the Archives of Caneville, for the entertainment of a very different race, I thought I could not do better than fix upon "The Cat.” And what of this “fine cat” who seems so human? By his own admission, “It has been said by more than one animal, that Cats are such selfish creatures that they are envious of the enjoyments of others, and can feel no pleasure beyond their own particular gratifications. I deny that this is the truth. I, a Cat, boldly affirm, in defence of my tribe, that they are capable of as strong and unselfish affections as those of any other beasts”.
AUTHOR BIOGRAPHY.....
Alfred Elwes (1819-1888) was a nineteenth-century British author of children's literature, academic, philologist, and occasional translator of French, Italian and Portuguese literature into English. He is perhaps best remembered for his translation of the medieval Arthurian romance Jaufry the Knight and the Fair Brunissende; a Tale of the Times of King Arthur. Elwes was born in 1819 at Woolwich, Kent. In his education Elwes attained the degree of Doctor of Philosophy. He studied at Leiden in the Netherlands. Subsequently Elwes was Professor of English at Leghorn, Tuscany. His earliest known work, Il Nuovo Vergani (1845), a grammar in Italian for the study of English, was probably written and published during his tenure in this position, as was, no doubt, his earliest known translation, A new and complete Italian grammar by Vergani (1846), which would have performed the same office in English for the study of Italian.
Later, after returning to England, Elwes served as President of the British Literary Society in a term beginning in 1857 and running through 1858. In 1868 he served, along with Samuel Neil, as one of the two vice-presidents of the newly established British Literary Union. In 1870 he held the position of Official Translator of Modern Languages in London.
-------------------------------------------------------------------------------