Fantasmas parisinos Charles Baudelaire

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2016
  • Del poeta francés, Charles Baudelaire, Fantasmas parisinos.
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 34

  • @alainstevez5953
    @alainstevez5953 3 роки тому +7

    Este señor me enseñó a no tener miedo a la franqueza y hacer hermoso lo terrible. Gracias.

  • @arturofolleco1215
    @arturofolleco1215 3 роки тому +3

    Fantastico.
    Sentarse en un viejo pero comodo mueble en un tarde lluviosa y escuchar esta maravilla.
    Gracias escritoe, gracias lector y gracias productor de esta magia.
    Dios los bendiga.

    • @constanzaerkoreka9945
      @constanzaerkoreka9945 3 роки тому +1

      Leer y escuchar 👂 con calma textos de buenos autores como SAGASTI y sus RELATOS DE VIAJES. Qué bien

  • @gabrielaramos8287
    @gabrielaramos8287 4 роки тому +3

    Hermosos cuentos, magistral narrativa. Gracias!!

  • @luisfelipelagunarivero2699
    @luisfelipelagunarivero2699 3 роки тому +6

    Voz microfónica y autores consagrados: una receta deliciosa.

  • @franciscafrechina820
    @franciscafrechina820 6 місяців тому

    Excelentes cuentos 😊

  • @pabloizurieta5856
    @pabloizurieta5856 4 роки тому +14

    Excelente canal y narrador. Su voz ya forma parte de mi paisaje sonoro habitual

  • @PedroNadie2207
    @PedroNadie2207 Місяць тому +1

    Simplemente maravillosos relatos estos fantasmas 😊por favor, de quién es la traducción?

  • @normamunive3644
    @normamunive3644 3 роки тому +1

    Brillante narrativa poética.Muchas gracias.

  • @anadelacruz-ue8xv
    @anadelacruz-ue8xv 3 роки тому +2

    Me encantó este poeta

  • @olgadesanchez5408
    @olgadesanchez5408 3 роки тому

    Gracias!! Una literatura exquisitamente escogida y maravillosamente leída.

  • @ElenaYoshimoto
    @ElenaYoshimoto 7 років тому +4

    Descubrí su canal recientemente es muy bueno. Agradezco el contenido que nos ofrece.Me gusta Baudelaire 😉.

  • @carmendavila1370
    @carmendavila1370 2 роки тому

    Un buen lector capta por completo la atencion de quien lo escucha perdon por las tildes

  • @marthamurguia841
    @marthamurguia841 3 роки тому +3

    Disculpen, pero tiene fallas el audio.

  • @humbertogutierrez352
    @humbertogutierrez352 Рік тому

    Me encontre un lindo tesoro, me encontre LITERATURA PARA OIR, ya no le temo a la invidencia.

  • @waltercayetano9239
    @waltercayetano9239 Рік тому

    El cambio. 🔥❤️😎.

  • @anadelacruz-ue8xv
    @anadelacruz-ue8xv 3 роки тому +1

    Gracias por esa entonación maravillosa para la lectura

  • @pazhsierra8593
    @pazhsierra8593 3 роки тому

    Maravillosos, gracias.

  • @marielcrifo1206
    @marielcrifo1206 3 роки тому

    Fantástico de principio a fin !!!

  • @waltercayetano9239
    @waltercayetano9239 Рік тому

    Dedicado, de manera muy especial a DOÑA PERPETUA.

  • @silviasena846
    @silviasena846 Рік тому

    (Esos días son)...para los adultos "un armisticio con los poderes maléficos de la vida". Exactamente lo que son mis domingos escuchando "Literatura para oír" ....

  • @waltercayetano9239
    @waltercayetano9239 Рік тому

    El decrecimiento!

  • @Chachotecnologico
    @Chachotecnologico Місяць тому +1

    Il n’est pas donné à chacun de prendre un bain de multitude : jouir de la foule est un art ; et celui-là seul peut faire, aux dépens du genre humain, une ribote de vitalité, à qui une fée a insufflé dans son berceau le goût du travestissement et du masque, la haine du domicile et la passion du voyage.
    Multitude, solitude : termes égaux et convertibles par le poète actif et fécond. Qui ne sait pas peupler sa solitude, ne sait pas être seul dans une foule affairée.
    Le poète jouit de cet incomparable privilège, qu’il peut, à sa guise, être lui-même et autrui. Comme ces âmes errantes qui cherchent un corps, il entre, quand il veut, dans le personnage de chacun. Pour lui seul, tout est vacant ; et, si de certaines places paraissent lui être fermées, c’est qu’à ses yeux elles ne valent pas la peine d’être visitées.
    Le promeneur solitaire et pensif tire une singulière ivresse de cette universelle communion. Celui-là qui épouse facilement la foule, connaît des jouissances fiévreuses, dont seront éternellement privés l’égoïste, fermé comme un coffre, et le paresseux, interné comme un mollusque. Il adopte, comme siennes, toutes les professions, toutes les joies et toutes les misères que la circonstance lui présente.
    Ce que les hommes nomment amour est bien petit, bien restreint et bien faible, comparé à cette ineffable orgie, à cette sainte prostitution de l’âme qui se donne tout entière, poésie et charité, à l’imprévu qui se montre, à l’inconnu qui passe.
    Il est bon d’apprendre quelquefois aux heureux de ce monde, ne fût- ce que pour humilier un instant leur sot orgueil, qu’il est des bonheurs supérieurs au leur, plus vastes et plus raffinés. Les fondateurs de colonies, les pasteurs des peuples, les prêtres missionnaires exilés au bout du monde, connaissent sans doute quelque chose de ces mystérieuses ivresses ; et au sein de la vaste famille que leur génie s’est faite, ils doivent rire quelquefois de ceux qui les plaignent pour leur fortune si agitée et pour leur vie si chaste.

  • @constanzaerkoreka9945
    @constanzaerkoreka9945 3 роки тому +2

    Merci beaucoup ☺️

  • @julietacarolinacaracolagon5955
    @julietacarolinacaracolagon5955 2 роки тому +1

    Me veo reflejada en los escritos

  • @raulvega5102
    @raulvega5102 4 роки тому +3

    Lástima de la calidad del audio ojala lo puedas recuperar

    • @literaturaparaoir375
      @literaturaparaoir375  4 роки тому +4

      Gracias Raúl. Tiene razón. Algunos programas no me han quedado bien grabados y aún así los he subido. Lo lamento. Ahora he estado tratando de corregir esta falla. Cordial saludo.

  • @mauriciocoste6047
    @mauriciocoste6047 Рік тому

    De más esta decir que no necesita mi justificación ni la de ningún hombre.

  • @mauriciocoste6047
    @mauriciocoste6047 Рік тому

    No lo justifico, pero: ¡cuanto lo entiendo!

  • @rmsgarage
    @rmsgarage Рік тому

    Estremecedora traducción, quién es el traductor o editorial de su Spleen de París?

  • @paulaandreacardonasanchez
    @paulaandreacardonasanchez Рік тому

    ⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘