우리들은 똑같았던 거야 👥 | AliA - ♊쌍둥이자리 유성우(ふたご座流星群) 가사/독음/번역
Вставка
- Опубліковано 9 лют 2025
- 우리들은 똑같았던 거야 👥
AliA - ♊쌍둥이자리 유성우 | ふたご座流星群
Futagoza Ryuuseigun | 후타고자 류-세-군
일본 음악 관련 영상을 직접 번역하여 소개합니다.
[원본 영상]
@AliAofficial
• ふたご座流星群
[가사]
むかしむかしよく晴れた夜に
무카시 무카시 요쿠 하레타 요루니
옛날 옛적에, 맑게 갠 밤에
ふたつの心臓が生まれました
후타츠노 신조-가 우마레마시타
두 개의 심장이 태어났어요
かたっぽはとても泣き虫で
카탓포와 토테모 나키무시데
한 쪽은 너무나도 울보였고
もうかたっぽはいつも笑顔でした
모- 카탓포와 이츠모 에가오데시타
다른 한 쪽은 언제나 웃는 얼굴이었어요
鏡うつしのようなふたりの
카가미우츠시노 요-나 후타리노
거울을 보는 듯한 두 사람의
頭の中にハテナが浮かんだ
아타마노 나카니 하테나가 우칸다
머릿속에 물음표가 떠올랐어요
「どうしてそんなに泣いてるの?」
「도-시테 손나니 나이테루노?」
「어째서 그렇게 울고 있는 거야?」
「どうしてそんなに笑っていられるの?」
「도-시테 손나니 와랏테이라레누노?」
「어째서 그렇게 웃고 있을 수 있는 거야?」
やがて十数年時は経ち
야가테 쥬-스-넨 토키와 타치
이윽고 십수 년 세월은 흘러
かたっぽは旅に出かけました
카탓포와 타비니 데카케마시타
한쪽은 여행을 나섰어요
不安と希望を引き連れて
후안토 키보-오 히키츠레테
불안과 희망을 데리고
行ってきますとひとりドアを開いた
잇테키마스토 히토리 도아오 히라이타
다녀오겠습니다라며 혼자서 문을 열었어요
歩くたびに涙がこぼれた
아루쿠 타비니 나미다가 코보레타
걸을 때마다 눈물이 쏟아졌어
ちょっとだけ後悔なんてして
춋토다케 코-카이난테 시테
조금은 후회 같은 걸 했고
それでも叶えたい未来を
소레데모 카나에타이 미라이오
그럼에도 이루고 싶은 미래를
追いかけることに決めたんだ
오이카케루 코토니 키메탄다
뒤쫓기로 결심했어
ひとりきりの初めての夜
히토리키리노 하지메테노 요루
혼자서는 처음 맞는 밤
雲にかくれんぼしていた星
쿠모니 카쿠렌보 시테이타 호시
구름 속에 숨어 있었던 별
ため息こぼしてまたあした
타메이키 코보시테 마타 아시타
한 숨을 내쉬고 보니 다시 내일이야
そしてかたっぽは見つけたんだ
소시테 카탓포와 미츠케탄다
그리고 한 쪽은 발견했어요
生まれて初めての友達を
우마레테 하지메테노 토모다치오
태어나서 처음인 친구를
まるで違う姿かたちで
마루데 치가우 스가타카타치데
전혀 다른 차림새로
当たり前をがらっと塗り替えた
아타리마에오 가랏토 누리카에타
당연히 생각해 온 걸 확 바꿔 놨어
そしてかたっぽは笑えたんだ
소시테 카탓포와 와라에탄다
그리고 한 쪽은 웃었어요
まだまだ泣く日もあるけどね
마다마다 나쿠 히모 아루케도네
아직 물론 울 날도 있겠지만 말야
あの日君が笑っていたのは
아노 히 키미가 와랏테이타노와
그 날 너가 웃고 있었던 것은
きっとこんな気持ちだったのかも
킷토 콘나 키모치닷타노카모
분명 이런 기분이었을지도
おなじだったんだ鏡を見れば君とそっくりで
오나지닷탄다 카가미오 미레바 키미토 솟쿠리데
똑같았던 거야 거울을 보면 너와 똑 닮았고
報われないことばかりじゃない
무쿠와레나이 코토바카리쟈 나이
보람 없는 일만 있는 건 아냐
夜空はこんなにも綺麗で
요조라와 콘나니모 키레이데
밤하늘은 이렇게나 아름답고
おなじだったんだ
오나지닷탄다
똑같았던 거야
僕らおなじだったんだ
보쿠라 오나지닷탄다
우리들은 똑같았던 거야
けれども何か足りなくて
케레도모 나니카 타리나쿠테
그럼에도 무언가가 부족해서
夜がくるたびに思い出した
요루가 쿠루 타비니 오모이다시타
밤이 올 때마다 떠올랐어요
まだまだ泣くのは得意みたい
마다마다 나쿠노와 토쿠이 미타이
아직 여전히 우는 건 잘하는 것 같아
ああやっぱり寂しいな
아- 얏파리 사비시이나
아- 역시 외롭네
そしてあわててとびだした
소시테 아와테테 토비다시타
그리고 서둘러 뛰쳐나갔어
言いたいことをポッケにしまって
이이타이 코토오 폿케니 시맛테
말하고 싶은 것을 주머니에 넣고
精一杯の強がりで
세-잇파이노 츠요가리데
최선을 다해 강한 척하며
笑顔を練習しながら
에가오오 렌슈시나가라
미소를 연습해가면서
でも家についても空っぽで
데모 이에니 츠이테모 카랏포데
그런데 집에 도착해도 텅 비어 있어서
ドアノブにぎったままで動けない
도아노부 니깃타마마데 우고케나이
문고리를 쥔 채로 움직일 수 없어
もうどこにいるかわからないな
모- 도코니 이루카 와카라나이나
이제 어디에 있는지 모르겠어
僕のことなんて忘れたの?
보쿠노 코토 난테 와스레타노?
나라는 사람 같은 건 잊어버린 거야?
あきらめかけたその時に
아키라메카케타 소노 토키니
포기하려고 했던 그 순간에
遠くから泣く声が聞こえたよ
토오쿠카라 나쿠 코에가 키코에타요
멀리서부터 울음 소리가 들렸어
それはとても懐かしい声
소레와 토테모 나츠카시이 코에
그것은 너무나도 그리운 목소리
だけど聞いたことは一度もないな
다케도 키이타 코토와 이치도모 나이나
하지만 들어 본 적은 한 번도 없어
見上げればふたご座流星群
미아게레바 후타고자 류-세-군
올려다 보면 쌍둥이자리 유성우
「「やっと見つけた」」
「「얏토 미츠케타」」
「「드디어 찾았어」」
僕らはふたたび出会えたんだ
보쿠라와 후타타비 데아에탄다
우리들은 다시 만날 수 있었어
笑顔も涙もぐちゃぐちゃで
에가오모 나미다모 구챠구챠데
미소도 눈물도 엉망이라서
ないものねだりを繰り返す
나이모노네다리오 쿠리카에스
허황된 꿈을 좇는 걸 반복하는
うりふたつのふたりの物語
우리후타츠노 후타리노 모노가타리
아주 닮은 두 사람의 이야기
僕らはおなじように泣いたんだ
보쿠라와 오나지요-니 나이탄다
우리들은 똑같이 울었어
人目も気にせずに大声で
히토메모 키니세즈니 오오고에데
남의 시선에도 아랑곳 않고 큰 목소리로
君がこんなにも泣くなんて
키미가 콘나니모 나쿠난테
너가 이렇게나 울다니
そう思うとなんだか笑えたよ
소- 오모우토 난다카 와라에타요
그렇게 생각하니 왠지 웃음이 나왔어
おなじだったんだ鏡を見れば君とそっくりで
오나지닷탄다 카가미오 미레바 키미토 솟쿠리데
똑같았던 거야 거울을 보면 너와 똑 닮았고
報われないことばかりじゃない
무쿠와레나이 코토바카리쟈 나이
보람 없는 일만 있는 건 아냐
夜空はこんなにも綺麗で
요조라와 콘나니모 키레이데
밤하늘은 이렇게나 아름답고
おなじだったんだあんなに理解できなかったのに
오나지닷탄다 안나니 리카이데키나캇타노니
똑같았던 거야 그렇게나 이해할 수 없었는데
今の僕なら何を言えるかな
이마노 보쿠나라 나니오 이에루카나
지금의 나라면 무엇을 말할 수 있을까
あのころの君に
아노 코로노 키미니
그 시절의 너에게
おなじだったんだ
오나지닷탄다
똑같았던 거야
僕らおなじだったんだ
보쿠라 오나지닷탄다
우리들은 똑같았던 거야
むかしむかしよく晴れた夜に
무카시 무카시 요쿠 하레타 요루니
옛날 옛적에, 맑게 갠 밤에
ふたつの心臓が生まれました
후타츠노 신조-가 우마레마시타
두 개의 심장이 태어났어요
かたっぽはとても泣き虫で
카탓포와 토테모 나키무시데
한 쪽은 너무나도 울보였고
もうかたっぽはいつも笑顔でした
모- 카탓포와 이츠모 에가오데시타
다른 한 쪽은 언제나 웃는 얼굴이었어요
立派とはまだまだ言えないけど
릿파토와 마다마다 이에나이케도
완전하다고는 아직 말할 수 없지만
足りない感情は見つけました
타리나이 칸죠-와 미츠케마시타
부족한 감정은 발견했어요
「君を思ったら泣けたんだ」
「키미오 오못타라 나케탄다」
「너를 생각했더니 울 수 있었어」
「今度は君の隣で笑いたいな」
「콘도와 키미노 토나리데 와라이타이나」
「이번에는 너의 곁에서 웃고 싶네」
[태그]
#AliA #ありあ #アリア #아리아
#ふたご座流星群 #FutagozaRyuuseigun
#후타고자류-세-군 #쌍둥이자리유성우
#JPOP #제이팝 #일본노래 #일본음악
#해석 #가사해석 #발음 #가사발음 #독음
처음 들어보는 가수인데 노래가 좋네요 잘 듣고 갑니다
감사합니다 ! AliA의 숨바꼭질이라는 곡도 꼭 찾아서 들어봐주세요 !
진짜 명곡입니다 ㅠㅠ
신곡 번역해주셔서 감사합니다 ㅠ😢
ㅠㅠ 아리아 신곡 들어주셔서 감사합니다!
숨바꼭질 말고도 좋은 노래 많고 더 커질 자격이 있는 가수인데 더 유명해지면 좋겠네요!!
좋은 노래네요
붕어빵 2개 정도 드리고 싶네요
와 !! 팥 하나 슈크림 하나로 부탁드립니다