우리들은 똑같았던 거야 👥 | AliA - ♊쌍둥이자리 유성우(ふたご座流星群) 가사/독음/번역

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лют 2025
  • 우리들은 똑같았던 거야 👥
    AliA - ♊쌍둥이자리 유성우 | ふたご座流星群
    Futagoza Ryuuseigun | 후타고자 류-세-군
    일본 음악 관련 영상을 직접 번역하여 소개합니다.
    [원본 영상]
    ‪@AliAofficial‬
    • ふたご座流星群
    [가사]
    むかしむかしよく晴れた夜に
    무카시 무카시 요쿠 하레타 요루니
    옛날 옛적에, 맑게 갠 밤에
    ふたつの心臓が生まれました
    후타츠노 신조-가 우마레마시타
    두 개의 심장이 태어났어요
    かたっぽはとても泣き虫で
    카탓포와 토테모 나키무시데
    한 쪽은 너무나도 울보였고
    もうかたっぽはいつも笑顔でした
    모- 카탓포와 이츠모 에가오데시타
    다른 한 쪽은 언제나 웃는 얼굴이었어요
    鏡うつしのようなふたりの
    카가미우츠시노 요-나 후타리노
    거울을 보는 듯한 두 사람의
    頭の中にハテナが浮かんだ
    아타마노 나카니 하테나가 우칸다
    머릿속에 물음표가 떠올랐어요
    「どうしてそんなに泣いてるの?」
    「도-시테 손나니 나이테루노?」
    「어째서 그렇게 울고 있는 거야?」
    「どうしてそんなに笑っていられるの?」
    「도-시테 손나니 와랏테이라레누노?」
    「어째서 그렇게 웃고 있을 수 있는 거야?」
    やがて十数年時は経ち
    야가테 쥬-스-넨 토키와 타치
    이윽고 십수 년 세월은 흘러
    かたっぽは旅に出かけました
    카탓포와 타비니 데카케마시타
    한쪽은 여행을 나섰어요
    不安と希望を引き連れて
    후안토 키보-오 히키츠레테
    불안과 희망을 데리고
    行ってきますとひとりドアを開いた
    잇테키마스토 히토리 도아오 히라이타
    다녀오겠습니다라며 혼자서 문을 열었어요
    歩くたびに涙がこぼれた
    아루쿠 타비니 나미다가 코보레타
    걸을 때마다 눈물이 쏟아졌어
    ちょっとだけ後悔なんてして
    춋토다케 코-카이난테 시테
    조금은 후회 같은 걸 했고
    それでも叶えたい未来を
    소레데모 카나에타이 미라이오
    그럼에도 이루고 싶은 미래를
    追いかけることに決めたんだ
    오이카케루 코토니 키메탄다
    뒤쫓기로 결심했어
    ひとりきりの初めての夜
    히토리키리노 하지메테노 요루
    혼자서는 처음 맞는 밤
    雲にかくれんぼしていた星
    쿠모니 카쿠렌보 시테이타 호시
    구름 속에 숨어 있었던 별
    ため息こぼしてまたあした
    타메이키 코보시테 마타 아시타
    한 숨을 내쉬고 보니 다시 내일이야
    そしてかたっぽは見つけたんだ
    소시테 카탓포와 미츠케탄다
    그리고 한 쪽은 발견했어요
    生まれて初めての友達を
    우마레테 하지메테노 토모다치오
    태어나서 처음인 친구를
    まるで違う姿かたちで
    마루데 치가우 스가타카타치데
    전혀 다른 차림새로
    当たり前をがらっと塗り替えた
    아타리마에오 가랏토 누리카에타
    당연히 생각해 온 걸 확 바꿔 놨어
    そしてかたっぽは笑えたんだ
    소시테 카탓포와 와라에탄다
    그리고 한 쪽은 웃었어요
    まだまだ泣く日もあるけどね
    마다마다 나쿠 히모 아루케도네
    아직 물론 울 날도 있겠지만 말야
    あの日君が笑っていたのは
    아노 히 키미가 와랏테이타노와
    그 날 너가 웃고 있었던 것은
    きっとこんな気持ちだったのかも
    킷토 콘나 키모치닷타노카모
    분명 이런 기분이었을지도
    おなじだったんだ鏡を見れば君とそっくりで
    오나지닷탄다 카가미오 미레바 키미토 솟쿠리데
    똑같았던 거야 거울을 보면 너와 똑 닮았고
    報われないことばかりじゃない
    무쿠와레나이 코토바카리쟈 나이
    보람 없는 일만 있는 건 아냐
    夜空はこんなにも綺麗で
    요조라와 콘나니모 키레이데
    밤하늘은 이렇게나 아름답고
    おなじだったんだ
    오나지닷탄다
    똑같았던 거야
    僕らおなじだったんだ
    보쿠라 오나지닷탄다
    우리들은 똑같았던 거야
    けれども何か足りなくて
    케레도모 나니카 타리나쿠테
    그럼에도 무언가가 부족해서
    夜がくるたびに思い出した
    요루가 쿠루 타비니 오모이다시타
    밤이 올 때마다 떠올랐어요
    まだまだ泣くのは得意みたい
    마다마다 나쿠노와 토쿠이 미타이
    아직 여전히 우는 건 잘하는 것 같아
    ああやっぱり寂しいな
    아- 얏파리 사비시이나
    아- 역시 외롭네
    そしてあわててとびだした
    소시테 아와테테 토비다시타
    그리고 서둘러 뛰쳐나갔어
    言いたいことをポッケにしまって
    이이타이 코토오 폿케니 시맛테
    말하고 싶은 것을 주머니에 넣고
    精一杯の強がりで
    세-잇파이노 츠요가리데
    최선을 다해 강한 척하며
    笑顔を練習しながら
    에가오오 렌슈시나가라
    미소를 연습해가면서
    でも家についても空っぽで
    데모 이에니 츠이테모 카랏포데
    그런데 집에 도착해도 텅 비어 있어서
    ドアノブにぎったままで動けない
    도아노부 니깃타마마데 우고케나이
    문고리를 쥔 채로 움직일 수 없어
    もうどこにいるかわからないな
    모- 도코니 이루카 와카라나이나
    이제 어디에 있는지 모르겠어
    僕のことなんて忘れたの?
    보쿠노 코토 난테 와스레타노?
    나라는 사람 같은 건 잊어버린 거야?
    あきらめかけたその時に
    아키라메카케타 소노 토키니
    포기하려고 했던 그 순간에
    遠くから泣く声が聞こえたよ
    토오쿠카라 나쿠 코에가 키코에타요
    멀리서부터 울음 소리가 들렸어
    それはとても懐かしい声
    소레와 토테모 나츠카시이 코에
    그것은 너무나도 그리운 목소리
    だけど聞いたことは一度もないな
    다케도 키이타 코토와 이치도모 나이나
    하지만 들어 본 적은 한 번도 없어
    見上げればふたご座流星群
    미아게레바 후타고자 류-세-군
    올려다 보면 쌍둥이자리 유성우
    「「やっと見つけた」」
    「「얏토 미츠케타」」
    「「드디어 찾았어」」
    僕らはふたたび出会えたんだ
    보쿠라와 후타타비 데아에탄다
    우리들은 다시 만날 수 있었어
    笑顔も涙もぐちゃぐちゃで
    에가오모 나미다모 구챠구챠데
    미소도 눈물도 엉망이라서
    ないものねだりを繰り返す
    나이모노네다리오 쿠리카에스
    허황된 꿈을 좇는 걸 반복하는
    うりふたつのふたりの物語
    우리후타츠노 후타리노 모노가타리
    아주 닮은 두 사람의 이야기
    僕らはおなじように泣いたんだ
    보쿠라와 오나지요-니 나이탄다
    우리들은 똑같이 울었어
    人目も気にせずに大声で
    히토메모 키니세즈니 오오고에데
    남의 시선에도 아랑곳 않고 큰 목소리로
    君がこんなにも泣くなんて
    키미가 콘나니모 나쿠난테
    너가 이렇게나 울다니
    そう思うとなんだか笑えたよ
    소- 오모우토 난다카 와라에타요
    그렇게 생각하니 왠지 웃음이 나왔어
    おなじだったんだ鏡を見れば君とそっくりで
    오나지닷탄다 카가미오 미레바 키미토 솟쿠리데
    똑같았던 거야 거울을 보면 너와 똑 닮았고
    報われないことばかりじゃない
    무쿠와레나이 코토바카리쟈 나이
    보람 없는 일만 있는 건 아냐
    夜空はこんなにも綺麗で
    요조라와 콘나니모 키레이데
    밤하늘은 이렇게나 아름답고
    おなじだったんだあんなに理解できなかったのに
    오나지닷탄다 안나니 리카이데키나캇타노니
    똑같았던 거야 그렇게나 이해할 수 없었는데
    今の僕なら何を言えるかな
    이마노 보쿠나라 나니오 이에루카나
    지금의 나라면 무엇을 말할 수 있을까
    あのころの君に
    아노 코로노 키미니
    그 시절의 너에게
    おなじだったんだ
    오나지닷탄다
    똑같았던 거야
    僕らおなじだったんだ
    보쿠라 오나지닷탄다
    우리들은 똑같았던 거야
    むかしむかしよく晴れた夜に
    무카시 무카시 요쿠 하레타 요루니
    옛날 옛적에, 맑게 갠 밤에
    ふたつの心臓が生まれました
    후타츠노 신조-가 우마레마시타
    두 개의 심장이 태어났어요
    かたっぽはとても泣き虫で
    카탓포와 토테모 나키무시데
    한 쪽은 너무나도 울보였고
    もうかたっぽはいつも笑顔でした
    모- 카탓포와 이츠모 에가오데시타
    다른 한 쪽은 언제나 웃는 얼굴이었어요
    立派とはまだまだ言えないけど
    릿파토와 마다마다 이에나이케도
    완전하다고는 아직 말할 수 없지만
    足りない感情は見つけました
    타리나이 칸죠-와 미츠케마시타
    부족한 감정은 발견했어요
    「君を思ったら泣けたんだ」
    「키미오 오못타라 나케탄다」
    「너를 생각했더니 울 수 있었어」
    「今度は君の隣で笑いたいな」
    「콘도와 키미노 토나리데 와라이타이나」
    「이번에는 너의 곁에서 웃고 싶네」
    [태그]
    #AliA #ありあ #アリア #아리아
    #ふたご座流星群 #FutagozaRyuuseigun
    #후타고자류-세-군 #쌍둥이자리유성우
    #JPOP #제이팝 #일본노래 #일본음악
    #해석 #가사해석 #발음 #가사발음 #독음

КОМЕНТАРІ • 6

  • @임태우-b3p
    @임태우-b3p Місяць тому +1

    처음 들어보는 가수인데 노래가 좋네요 잘 듣고 갑니다

    • @JAMA.K
      @JAMA.K  Місяць тому

      감사합니다 ! AliA의 숨바꼭질이라는 곡도 꼭 찾아서 들어봐주세요 !
      진짜 명곡입니다 ㅠㅠ

  • @백진렬
    @백진렬 27 днів тому +1

    신곡 번역해주셔서 감사합니다 ㅠ😢

    • @JAMA.K
      @JAMA.K  26 днів тому

      ㅠㅠ 아리아 신곡 들어주셔서 감사합니다!
      숨바꼭질 말고도 좋은 노래 많고 더 커질 자격이 있는 가수인데 더 유명해지면 좋겠네요!!

  • @붕어빵도둑
    @붕어빵도둑 Місяць тому +1

    좋은 노래네요
    붕어빵 2개 정도 드리고 싶네요

    • @JAMA.K
      @JAMA.K  Місяць тому

      와 !! 팥 하나 슈크림 하나로 부탁드립니다