Muy poca gente sabe que esta pieza originalmente tenía el título de Marcha Serbio-Rusa. Esta composición se inspiró en los eventos de la guerra Serbio-Turca de 1876. Se creó a petición de un amigo íntimo de Tchaikovsky, Nikolai Rubinstein, director de la Sociedad Musical, para escribir una obra que se presentaría en un concierto benéfico de La Cruz Roja para los Rusos heridos en esta guerra. Tchaikovsky estuvo de acuerdo y escribió este trabajo en muy poco tiempo. Al principio, el compositor pretendía escribir una fantasía sinfónica, pero sin embargo decidió que los elementos de tres canciones populares Serbias: "El sol brillante no brilla igual", "Esta es la puerta de Serbia" y "Polvo de guerra" (La segunda parte de la canción "Gladly goes Serb en soldados", se fusiona en una composición. Al final de la composición, usó la melodía del himno ruso "Dios, Guarda el Rey". La primera parte de esta composición describe el sufrimiento de los Serbios bajo la ocupación Turca y los crímenes de guerra en los Balcanes, en los que Tchaikovsky utilizó dos canciones populares Serbias. Luego, a continuación, la segunda parte, que describe el levantamiento de los Serbios y la reunión de voluntarios Rusos listos para ayudar a sus hermanos. La tercera parte causa las emociones más grandes del oyente porque muestra la muerte, la retirada y la angustia de la Serbia herida. ¡La última parte, la más animada, es la marcha de los voluntarios Rusos! El estreno del Marsh Serbio-Ruso se celebró el 5 de noviembre de 1876 en el Teatro Bolshoi de Moscú, bajo la dirección del director Nikolai Rubinstein, y causó la verdadera sensación, que se convirtió en un evento patriótico. El conductor tuvo que repetir el trabajo en su completo. Tres días después, el 8 de noviembre de 1876, Tchaikovsky escribió una carta a su hermana A.I. Davidova (a la que estaba muy apegado): "El sábado pasado, mi Marcha Serbia-Rusa jugó aquí, lo que produjo una tormenta de ánimo patriótico". "Todo el público se levantó, muchos saltaron de las sillas y se alegraron con valentía mezclados con los gritos". Hasta entonces, Tchaikovsky era considerado un buen compositor y no un director muy exitoso (debido a su timidez, estaba visiblemente aburrido en el escenario), pero su Marcha Serbio-Rusa, como siempre lo llamó, definitivamente lo convirtió en una celebridad. Después de un éxito fantástico en Moscú, este trabajo tendrá un gran éxito bajo su dirección en Europa y se incluirá en su repertorio constante. También lo realizó en la inauguración del Carnegie Hall en Nueva York. En la primera impresión original, hay un título "Marcha Serbio-Rusa" y bajo ese nombre, este trabajo se realizó desde el principio, pero en la próxima edición de Jurgenson (Peter Jurgenson) como título de la composición dice "Eslavo Marsh "y con ese nombre, Marsh se hizo conocido en todo el mundo. No se sabe por qué motivo ocurrió este cambio ... ¿Quizás por el temor a la resistencia de los oyentes en Europa? La batalla por Serbia en Kosovo continúa. Serbia está luchando contra los terroristas musulmanes, los narcotraficantes y las pandillas albanesas que vienen de Siria hoy. Traduccion hecha por Google
Bella música...esto es música...
Excelente ..... Que buena filarmónica, Muy bien por Bolivia.
Muy poca gente sabe que esta pieza originalmente tenía el título de Marcha Serbio-Rusa. Esta composición se inspiró en los eventos de la guerra Serbio-Turca de 1876. Se creó a petición de un amigo íntimo de Tchaikovsky, Nikolai Rubinstein, director de la Sociedad Musical, para escribir una obra que se presentaría en un concierto benéfico de La Cruz Roja para los Rusos heridos en esta guerra. Tchaikovsky estuvo de acuerdo y escribió este trabajo en muy poco tiempo.
Al principio, el compositor pretendía escribir una fantasía sinfónica, pero sin embargo decidió que los elementos de tres canciones populares Serbias: "El sol brillante no brilla igual", "Esta es la puerta de Serbia" y "Polvo de guerra" (La segunda parte de la canción "Gladly goes Serb en soldados", se fusiona en una composición. Al final de la composición, usó la melodía del himno ruso "Dios, Guarda el Rey".
La primera parte de esta composición describe el sufrimiento de los Serbios bajo la ocupación Turca y los crímenes de guerra en los Balcanes, en los que Tchaikovsky utilizó dos canciones populares Serbias. Luego, a continuación, la segunda parte, que describe el levantamiento de los Serbios y la reunión de voluntarios Rusos listos para ayudar a sus hermanos. La tercera parte causa las emociones más grandes del oyente porque muestra la muerte, la retirada y la angustia de la Serbia herida. ¡La última parte, la más animada, es la marcha de los voluntarios Rusos!
El estreno del Marsh Serbio-Ruso se celebró el 5 de noviembre de 1876 en el Teatro Bolshoi de Moscú, bajo la dirección del director Nikolai Rubinstein, y causó la verdadera sensación, que se convirtió en un evento patriótico. El conductor tuvo que repetir el trabajo en su completo.
Tres días después, el 8 de noviembre de 1876, Tchaikovsky escribió una carta a su hermana A.I. Davidova (a la que estaba muy apegado): "El sábado pasado, mi Marcha Serbia-Rusa jugó aquí, lo que produjo una tormenta de ánimo patriótico". "Todo el público se levantó, muchos saltaron de las sillas y se alegraron con valentía mezclados con los gritos".
Hasta entonces, Tchaikovsky era considerado un buen compositor y no un director muy exitoso (debido a su timidez, estaba visiblemente aburrido en el escenario), pero su Marcha Serbio-Rusa, como siempre lo llamó, definitivamente lo convirtió en una celebridad. Después de un éxito fantástico en Moscú, este trabajo tendrá un gran éxito bajo su dirección en Europa y se incluirá en su repertorio constante. También lo realizó en la inauguración del Carnegie Hall en Nueva York.
En la primera impresión original, hay un título "Marcha Serbio-Rusa" y bajo ese nombre, este trabajo se realizó desde el principio, pero en la próxima edición de Jurgenson (Peter Jurgenson) como título de la composición dice "Eslavo Marsh "y con ese nombre, Marsh se hizo conocido en todo el mundo. No se sabe por qué motivo ocurrió este cambio ... ¿Quizás por el temor a la resistencia de los oyentes en Europa?
La batalla por Serbia en Kosovo continúa. Serbia está luchando contra los terroristas musulmanes, los narcotraficantes y las pandillas albanesas que vienen de Siria hoy.
Traduccion hecha por Google
disculpa, no se estrenó el 17 de noviembre ?