REACCIÓN A ''POBRES ALMAS EN DESGRACIA'' DE ÚRSULA - LATINO VS CASTELLANO ¿ÚRSULA ES HOMBRE?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 сер 2024
  • REACCIÓN A ''POBRES ALMAS EN DESGRACIA'' DE ÚRSULA - LATINO VS CASTELLANO ¿ÚRSULA ES HOMBRE?
    Hola bebé sirenillos del mar, hoy toca un video reacción que me emociona mucho, le toca nada más y nada menos que a Úrsula, la bruja del mar, en su versión al español latino y castellano (de España), aquí también les traigo chisme, como en casi todos los videos, les contaré un poco sobre la historia de Úrsula, desde quién inspiró el personaje y sobre la hermosa y talentosa persona que le prestó la voz e interpretó a la versión latina, llamada Serena Olvido (Ángel Garza); un talentoso Drag Queen mexicano que dió vida a nuestra Úrsula latina.
    Espero disfruten este video tanto como yo, espero leer todos sus comentarios, los amo.
    PLATIQUEMOS POR LAS REDES 💕
    💕instagram @danniwi / danniwi
    ♉️twitter @danniwi / danniwi
    🧜🏻‍♀️facebook @SoyUnSireno / soyunsireno
    CONTACTO dannipataki@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 359

  • @enriquemenagarciamena1478
    @enriquemenagarciamena1478 4 роки тому +459

    Siento que la latina hasta supera la original

  • @GIOVANNA2642
    @GIOVANNA2642 4 роки тому +335

    Aquí el doblaje latino podría decir que superó también al inglés

    • @SoyUnSirenoDanielPataki
      @SoyUnSirenoDanielPataki  4 роки тому +35

      la voz en inglés es excelente, y la letra, pero sin duda Serena Olvido a mi parecer supera incluso a la original

    • @GIOVANNA2642
      @GIOVANNA2642 4 роки тому +11

      @@SoyUnSirenoDanielPataki Cierto, esta es una de las pocas veces que el doblaje es mejor (también podría mencionar coco, ya que el whitemexican que usaron no me gustó :/)

    • @StrikerRazor
      @StrikerRazor 4 роки тому +13

      @@GIOVANNA2642 De hecho cuando Walt Disney en vida le tocó ver el resultado del doblaje mexicano, le gustó mucho e incluso superaba el original.
      Joseph Barbera y William Hanna, le llegaron a conocer al Tata en persona, y le dijeron que les gustaba mucho el trabajo del doblaje que México hizo de sus dibujos.

    • @estudioazuldance4171
      @estudioazuldance4171 3 роки тому +2

      Totalmente superado

    • @giovannypaolo2563
      @giovannypaolo2563 Рік тому +1

      No, no es la misma persona Madilde Conesa hace la voz hablanda y Elena Quiroga la cantada lo cual lo veo mal ya que le resta continuidad al doblaje además Matilde canta aunque quizá por su edad ya no llegaba a esas notas ya q es actriz y no cantante, como dato también doblo al Hada madrina de Cenicienta en la versión para España, creo cuando hizo a Úrsula tenía 70

  • @Kaicit0
    @Kaicit0 4 роки тому +239

    Definitivamente pienso que Úrsula es la mejor villana 💜 y la voz de Serena Olvido le queda excelente 💜

    • @SoyUnSirenoDanielPataki
      @SoyUnSirenoDanielPataki  4 роки тому +27

      Debemos honrar con orgullo a Serena Olvido (Ángel Garza)

    • @davidtamayosamada183
      @davidtamayosamada183 7 місяців тому

      Exacto la voz de Úrsula en latino es impresionante inigualable 👍💯❤️

  • @enriquemenagarciamena1478
    @enriquemenagarciamena1478 4 роки тому +230

    La voz de Úrsula en latino suena más...maldita jajaja más mala 😂

  • @May-kr9xb
    @May-kr9xb 4 роки тому +117

    La versión latina nadie la va superar✨
    Ah! y también te amo, me caes bien💁

  • @loydae.hdez.yerbes.1688
    @loydae.hdez.yerbes.1688 4 роки тому +112

    Amo tus introducciónes, me encanta que metas informacion, antes de empezar, porfa no cambies esoo...♥️ Estoy mas que de acuerdo contigo Ursula es la mejor villana que tiene DYSNEY, esa voz, la letra de la canción!!

  • @diegogarcia-zarag168-4
    @diegogarcia-zarag168-4 3 роки тому +30

    Soy español y es cierto, la versión latina es perfecta. Lo tiene todo, una letra con coherencia, fuerza, ironía, mala leche y mucho ritmo. Y muy bien cantada.

  • @MrDavazky
    @MrDavazky 4 роки тому +80

    Exacto Serena Olvido es impresionante y como musical juega entre el drama, el canto y eso le da una personalidad a Ursula de una forma incluso mucho mejor que la original en inglés, ojalá Serena Olvido reaparecera, es de las personas que se necesitan en la industria del doblaje y más la necesitamos en el live action.

    • @AlexBA411
      @AlexBA411 3 роки тому

      Dicen que murió posiblemente de sida. Así figura en la página de Wikipedia sobre ella y cualquier otra página que consultes. Y a estas alturas ya lo comienzo a creer. Ya tendría que haber aparecido hace rato. 😪

    • @nivek367
      @nivek367 Рік тому

      ​@@AlexBA411 Yo leí que murió en 2008 debido a complicaciones cardiacas que le surgieron por una nefropatía

    • @davidtamayosamada183
      @davidtamayosamada183 7 місяців тому +1

      La voz de Úrsula en latino es impresionante inigualable 👍💯❤️

  • @TheBrodySide
    @TheBrodySide 4 роки тому +59

    Imagina el impacto que tuvo el doblaje latino para todos y sobretodo en nosotros los Españoles, que hasta en la edición de el DVD de España que nunca vienen los doblajes latinos, la demanda hizo que sí viniera como opción para ponerlo, aunque el principal sea el castellano, viene puesto el latino como otro idioma diferente y lo puedes poner para verla así.

    • @g_g_g3
      @g_g_g3 4 роки тому +3

      Ese impacto es por que está película coincidió com el redoblaje en el 98, por eso había gente que la conocia en latino y otra que la conocia en castellano. Por esa razón están las dos para quien la conocio con un dialecto u otro tuviera la opción de escoger.

  • @disneyfan2575
    @disneyfan2575 4 роки тому +119

    Ay un problema en la castellana es que la actriz de diálogos tenia 60 y la que canta tenía 27

    • @SoyUnSirenoDanielPataki
      @SoyUnSirenoDanielPataki  4 роки тому +24

      CON RAZÓN!!

    • @jeancarlosuseda8115
      @jeancarlosuseda8115 4 роки тому +5

      Eso lo explica todo

    • @AndreaLopez-wd3wn
      @AndreaLopez-wd3wn 4 роки тому +5

      Si se notaba la voz del diálogo como mayor

    • @PatriciaHernandez-ky5fu
      @PatriciaHernandez-ky5fu 3 роки тому +4

      Posiblemente sea un factor la edad. Pero considero que la voz del doblaje latino tiene la potencia para poder hacer que el espectador sienta esa maldad existente en esta villana!!

    • @javiersastrebeltran6876
      @javiersastrebeltran6876 3 роки тому +2

      Soy español y me crié con el doblaje latino de la Sirenita. Considero que lo que hicieron con el doblaje en español fue horrible, los que nacimos a principios de los 90 hemos crecido con dibujos en doblaje latino y son los mejores.
      Úrsula solo hay una y es la de Serena olvido. Que pena que ahora les de por hacer esta distinción de doblajes, no entiendo que mal tiene dejarlo como lo vimos en su momento original.

  • @carloscrisologo144
    @carloscrisologo144 4 роки тому +72

    Cada que veo tus reacciones termino sabiendo historias detrás de Disney jaja. Grande bro

  • @alanceron8639
    @alanceron8639 2 роки тому +9

    Qué talento y qué voz tan potente y con carácter tenia Serena Olvido, sin duda de las mejores voces que México a dado al mundo. Descanse en Paz. (Monterrey, Nuevo León, 28 de mayo de 1952 - San Nicolás de los Garza, Nuevo León, 10 de junio de 2008).

  • @cristianojeda8421
    @cristianojeda8421 4 роки тому +75

    Soy de España y la versión doblada de Ursula al Latino supera con creces a la Española.

  • @pocketsizeforyourtravelcon3325
    @pocketsizeforyourtravelcon3325 2 роки тому +29

    Soy de EEUU e inglés es mi primera lengua, pero prefiero la versión en español latino de la sirenita solo debido a Serena Olvido - Ella es mejor que Pat Carrol (la actriz de Ursula en la versión inglesa). Me encanta como se pronuncia los rrrrrrrs con tanta fuerza 😂

  • @ariipoppy
    @ariipoppy 4 роки тому +29

    Soy de españa, y jamas he visto la sirenita en castellano, me parece realmente horrible, la versión latina neutra que doblaron originalmente es maravillosa y y las voces son perfectas💞

  • @josedavidlopez7268
    @josedavidlopez7268 Рік тому +5

    Sólo pienso en la pobre medusa que pasaba bien agusto cerca del caldero y la agarra y la avienta a la poción JAJAJAJAJA

  • @dodanyfuentes2443
    @dodanyfuentes2443 4 роки тому +10

    serena olvido es la persona mas impresionante no hay voz como la de ella

  • @sakuratendo8569
    @sakuratendo8569 4 роки тому +15

    La de castellano no se escucha malvada, pero en latino santo cielo da mucho miedo, hasta se me pone la piel de gallina cada vez que la escucho 😱😱😱😱 ( me encanta la voz de Serena Olvido ) ♥️♥️♥️♥️ y Ariel suena más mágica que la del castellano.

    • @davidtamayosamada183
      @davidtamayosamada183 8 місяців тому

      Totalmente de acuerdo contigo Úrsula en latino es impresionante inigualable

  • @marisolgomez150
    @marisolgomez150 4 роки тому +13

    Me encanta que tambien incluyas informacion, datos de los dobladores o en que otros proyectos han prestado su voz, no dejes de hacerlo, me encanta tu forma de ser 💓

  • @aracinacevedo
    @aracinacevedo 4 роки тому +18

    Me encanta los clips que pusiste para homenajear a Serena Olvido. El video que recomiendo Disney Revival, trae un cachito de la cancion. Saludos desde las hermanas republicas de Acapulco (Gro).

  • @fysar
    @fysar 4 роки тому +23

    Wowww! Me encantó el video. La remembranza de Serena Olvido ¡fabulosa! Comparto la fascinación por Ursula ¡que sencillo fue, que tonta es!
    Me encantaría un video en el que compararás el doblaje latino de la bella durmiente de 1959 con el nuevo latino de los 2000's, específicamente en la voz de malefica y la canción de "eres tu el principe azul" No tiene madre lo que le hicieron a tan grandiosa película y banda sonora.
    Suscrito al canal y dedito arriba.

    • @StrikerRazor
      @StrikerRazor 4 роки тому

      Fue por cuestión de regalías que exigió la intérprete, y para evitarse la demanda fue que se hizo redoblaje. Aparte la comunidad de actores lo aceptaron por respeto.

    • @fysar
      @fysar 4 роки тому

      @@StrikerRazor Sí, aunque creo que se pudieron esforzar más. Mayra Rojas me encanta como Yzma pero Maléfica le quedó muy desairado.

    • @StrikerRazor
      @StrikerRazor 4 роки тому

      @@fysar Deja tu lo desairado, suena muy teatrera la nueva Maléfica. Nada que ver con la original.

  • @hoshimilenacamachobaez3477
    @hoshimilenacamachobaez3477 2 роки тому +4

    Eh visto muchos videos de varias personas reaccionando a Pobres almas en desgracia, y hasta ahora está es la reacción que más me ha gustado, y mi villano favorito es Úrsula, saludos desde Veracruz!!

    • @SoyUnSirenoDanielPataki
      @SoyUnSirenoDanielPataki  2 роки тому +1

      Muchas gracias, hice una ardua investigación para este video.
      Si le eché ganitas jaja

    • @hoshimilenacamachobaez3477
      @hoshimilenacamachobaez3477 2 роки тому

      @@SoyUnSirenoDanielPataki se nota que amas a tus seguidores :³ espero que sigas creciendo

  • @Shaspid
    @Shaspid 4 роки тому +20

    jaja amo que si hagas tu tarea, le da un aura diferente a la reacción

  • @AnaPaula-yx9ww
    @AnaPaula-yx9ww 4 роки тому +6

    Me encantan tus reacciones, se nota que estás bien informado, además tu alegría es tan contagiosa!

  • @gatoolvidado2989
    @gatoolvidado2989 3 роки тому +6

    Hermosa serena olvido

  • @aranzawilton2819
    @aranzawilton2819 4 роки тому +7

    Lo diré de nuevo, “Me encantan tus reacciones”
    Amo que seas tan sincera y sin el afán de ofender, porque solo dices las cosas como son!
    Además de que siempre aprendo algo nuevo contigo 👌🏼
    Te adoro ♥️ te mando un abrazo.

  • @yenniferaguilera4161
    @yenniferaguilera4161 4 роки тому +53

    Excelente el boblaje latino, Podrias reaccionar a " Bésala " de la Sirenita porfis o " Bajo del Mar "
    Minuto 20:46 jajaja
    100% Orgullosa del doblaje de mi pais

    • @MrDavazky
      @MrDavazky 4 роки тому

      Yennifer Aguilera porfa bésala reacciona a esa

  • @ravencrows2858
    @ravencrows2858 4 роки тому +26

    La sirenita es parte de mi infancia y hasta el día de hoy ariel es mi princesa favorita de todo disney al igual que ursula es mi villana favorita. Y dato curioso ariel es la única princesa que es madre.
    No espera la risa de ursula en latino no lo tiene nadie es iconica. Ursula en latino es y será siendo iconica.

  • @lynitaamartinez7165
    @lynitaamartinez7165 4 роки тому +7

    La voz de Serena olvido siento que le da la personalidad a Úrsula 👌🏻✨ me encantó 💖

  • @elio0458
    @elio0458 4 роки тому +6

    Sin duda alguna el mejor!, eres por mucho el mejor reaccionando a esta escena. Gracias por escuchar la petición. Y donde quiera que este el acteer de doblaje de Ursula mis agradecimientos. Que chingón!

  • @Mayls333
    @Mayls333 4 роки тому +12

    Por lo que sé en aquella época muy conservadora los encargados de Disney para Latinoamérica como que se querían evitar un escándalo porqué cantaba un gay en el personaje que según es mujer, por eso pusieron en los créditos su nombre artístico Serena Olvidó. Muchos dicen que murió por ahí de los 90s por VIH/SIDA es lo mas probable.
    PD: Hubiera preferido una Úrsula drag si Disney quería ser inclusivo, es más logico, a una Sirenita negra pelirroja desconocida, sólo por tener bonita voz y ser la recomendada de Beyoncé.

    • @msluneb
      @msluneb 4 роки тому +2

      Esa Beyonce metiendo la cuchara donde no debe. Entiendo que le quiera ayudar a la chava pero agh no se... no me convence la chica.

  • @fatimac.martineztorres2952
    @fatimac.martineztorres2952 4 роки тому +4

    Me encanta, amoooooooo, neta amooooo que nos des toda esa información extra sobre los actores y actrices, sobre la producción, etc, es súper informativo y siempre me quedo bien lela escuchando. 🤤🤤🤤💚
    P.D.- Se me hizo bien raro escuchar a Úrsula siendo buena onda 😂

  • @brendacastillo5963
    @brendacastillo5963 4 роки тому +5

    Los fans de Ursula si sabíamos que está inspirada en la tremenda e inigualable Divine. 💅 Es una verdadera lástima que no haya podido darle voz a Ursula.

  • @juanjoserodriguezleyton987
    @juanjoserodriguezleyton987 4 роки тому +18

    Gracias si reaccionaste, eres el mejor 😊😊, a propósito me gustaría que reaccionaras a "Quiero ya ser el rey", porfa.

  • @marsmaae
    @marsmaae 4 роки тому +7

    El hechizo de Úrsula de España es traducido directo de la versión en inglés, el hechizo en latino es el que está adaptado más libremente. Si puedo comentar, creo que la letra de ambas se pueden utilizar para hacer una versión más fiel pero la voz por millones se la lleva Serena Olvido.

  • @josuehpj
    @josuehpj 4 роки тому +14

    13:40 el mejor conjuro que uno puede escuchar XD XD XD. Mata de risa

  • @MusicaHD
    @MusicaHD 4 роки тому +14

    Cada ves q veo tus videos me entero de algo nuevo muy buen contenido ✌️

  • @LeoBenitez14
    @LeoBenitez14 4 роки тому +14

    Genio!
    Transmitís mucha buena energía y alegría!😃
    Nuevo suscriptor😄🙌

  • @miriamgarcia8175
    @miriamgarcia8175 4 роки тому +2

    Yo soy de principios de los 90, y hasta el año 94 con el Rey León, las pelis Disney no las doblaban al castellano... Soy de España y la versión de La Sirenita en latino es la de mi infancia... ❤️❤️

  • @leonorgef
    @leonorgef 4 роки тому +4

    Wow, eso nunca me lo imaginé, me encanta que aparte de la reacción a la canción das esos datos “curiosos” que le dan un plus. 😊

  • @anopinjama
    @anopinjama Рік тому +2

    Yo crecí con la versión latina y desde mi humilde opinión es una obra de arte.

  • @estrellavioleta6041
    @estrellavioleta6041 4 роки тому +5

    "no no no, si te quedas sin voz está perfecto por qué allá entre más pendeja, más chingona" ( me morí con esa frase mamalona)

  • @lupitadc1652
    @lupitadc1652 Рік тому +1

    Serena Olvido, la mejor Ursula por siempre y para siempre, ¡aplausos! en donde quiera que esté 🕊️

  • @nataliamm3931
    @nataliamm3931 4 роки тому +3

    Primer video que veo de este chico,me cayó tan bien y me encantó los datos que dijo (que ya había descubierto antes,porque sirenita fan) que me suscribo sin más.
    Los tqm

  • @karelyarcibar7991
    @karelyarcibar7991 4 роки тому +12

    Hades mi villano favorito en voz de Rubén Trujillo simplemente lo amo ajajajajs

  • @marioelpastelero7226
    @marioelpastelero7226 4 роки тому +24

    Reacciona a "mi reflejo" de mulan o "ya llegare" de Tiana

  • @anabelenguarmu7450
    @anabelenguarmu7450 4 роки тому +4

    Yo soy Española y me encanta mucho más la latina es por qué me crié con esa y es unica

  • @Wipochambers
    @Wipochambers 4 роки тому +9

    Hay muchas cosas en México que le patean el culo a muchas versiones originales, el doblaje es uno de ellos

  • @TheKaiMaximoff
    @TheKaiMaximoff Рік тому +1

    Volviendo a visitar un clásico para volver a la nostalgia 😍. Esté video tuyo fue icónico. Aunque la versión latina es mil veces mejor, la castellana tiene unas partes que son tann malas que me hacen dar muchisima risa, como eso de "ya la tengo veis" es como: ¿QUÉ?. En fin, viva la madre sirena

  • @pedropatriciopainencaceres283
    @pedropatriciopainencaceres283 8 місяців тому +2

    Amigo, la mejor es de la serene, muy bonito homenaje, maravillosa ❤❤❤❤❤❤❤❤que pena no se sepa del actor LGBTq 😮😮😮, un saludo desde Santiago de Chile 🇨🇱🙏 2023, bendiciones y sigamos más del actor porque será recordado por siempre, Amén 🙏😘😘😘😘😘

  • @diren707
    @diren707 3 роки тому +2

    Aquí tengo que decir que los que crecimos en España antes de los 2000 tuvimos la versión latina envede la castlana de la mayoría de las películas de Disney

  • @diegoalejandrobascopemoral7021
    @diegoalejandrobascopemoral7021 4 роки тому +10

    Excelente trabajo insuperable, podrías reaccionar a la canción de fuego de Infierno del jorobado de notre dame

  • @edwintovar1505
    @edwintovar1505 3 роки тому +1

    La voz cantada de Ariel (cuando le va a quitar la voz) es Jodi Benson en casi todas las versiones

  • @fannytorres7230
    @fannytorres7230 4 роки тому +4

    La verdad el doblaje Latino de Úrsula fue el mejor ♥️. Tiene una voz espectacular y al final de esa escena la risa de Úrsula puffff 🔥🔥🔥

  • @borzalino85
    @borzalino85 Рік тому

    Soy Español y me.crie con la version latina , me encanta adoro a ursula como.villana pero en latino , la castellana hasta hace poco no sabia ni que existia , que suerte tuvimos la gente de mi generacion de disfrutar de este doblaje al latino neutro es maravilloso saludosss

  • @BetoZayasGaoking
    @BetoZayasGaoking 3 роки тому +3

    14:17 flaton jaton 😂😂😂😂

  • @alejandroelizalde6750
    @alejandroelizalde6750 4 роки тому +5

    Para mi Ursula y Maléfica (doblaje original 1959) tienen las mejores voces, encontrar una voz parecida para el live action va a hacer muy difícil.

  • @loydae.hdez.yerbes.1688
    @loydae.hdez.yerbes.1688 4 роки тому +8

    Ursula siempre fue y es mi villana favorita, al igual que el doctor facilier.... ♥️

  • @solyzoe3816
    @solyzoe3816 4 роки тому +4

    Excelente tu comentario tienes toda la razón sin duda alguna la mejor versión es en latino.

  • @StrikerRazor
    @StrikerRazor 4 роки тому +4

    La línea de: "Flotsam, Jetsam ya la tengo" si la dice en el idioma original (inglés). Los españoles tradujeron literalmente la canción, mientras que el doblaje para Latinoamérica hecho en los Angeles adaptó la canción.
    Hasta donde tengo entendido lo de que el nombre de Ángel Garza no se usara no fue cuestión suya, fue más cosa de Disney para evitarse escándalo.

  • @xamunarriz
    @xamunarriz 4 роки тому +2

    Completamente de acuerdo contigo, en otras peliculas podria discrepar sobre el doblaje latino o español, pero La Sirenita, que es mi favorita, el doblaje de Serena Olvido es SUBLIME y único. La Sirenita si no es en versión original, SIEMPRE ha de verse en Latino.

  • @countessandfeng66
    @countessandfeng66 4 роки тому +2

    Jamas van a superar al latino es perfecta mejor voz para ursula no existe ,serena olvido ❤❤

  • @sararomerocovers7096
    @sararomerocovers7096 Рік тому +1

    Soy de España y recuerdo que las películas viejas de Disney a excepción de las de los 90 no tenían doblaje castellano, esta creo que la vi en español latino, no se para que lo redoblan.

  • @FHERSITO23
    @FHERSITO23 Рік тому +2

    Ame tu video jejejejeje tu debes de ser la Ursula versión mexicana 🎉🎉🎉 jejejeje saludos

  • @Yamisoubi
    @Yamisoubi 4 роки тому +2

    Me fascinó la historia de Serena, no sabía nada de eso!
    Gracias por el dato!
    Ahora entiendo porque el doblaje es épico, incluso está mejor que el original.

  • @lourdesnoracgomez4965
    @lourdesnoracgomez4965 4 роки тому +3

    recién veo tu vídeo, capaz ni veas mi comentario pero soy de Argentina y tengo un grupo pequeño de teatro que van hacer una obra de teatro sobre villanos de Disney, y el primer acto es Ursula. Obvio no vamos a superar ni igualar esa obra de arte que marco a cada infancia pero quería saber si te interesaría, cuando se mejoren las cosas y eso. Pueda mandarte el video de la obra para saber que opinarías, era solamente eso y la verdad haces una muy buena imitación de Ursula.

  • @mariof.3711
    @mariof.3711 2 роки тому +1

    Excelente doblaje mexicano y se me figura que tambien Lucha Villa pudo hacer este personaje de manera interesante.

  • @raquelitamacias4503
    @raquelitamacias4503 Рік тому

    Yo también creía que era señora lo importante es su talento que precioso Ursula es un personaje querido

  • @miadostoyevski3324
    @miadostoyevski3324 3 роки тому

    Me encanta como te metes en Úrsula y lo sacas todo xD ❤ soy yo también 😔👌❤

  • @Elfokalifo
    @Elfokalifo Рік тому

    13:50 la mejor cara del universo, nos representa a todos 😂

  • @luciafreyacat5043
    @luciafreyacat5043 3 роки тому +2

    La verdad es que cuando la sirenita llegó y se distribuyo en España por primera vez fue con el doblaje latino fueron años después que hicieron la del castellano y no puedo estar más de acuerdo contigo la latino es superior

  • @patitoygatitas
    @patitoygatitas 4 роки тому +1

    No tenía idea de q el actor de doblaje de Úrsula es hombre es uno de los mejores doblajes q hay de villanos

  • @yugiberto
    @yugiberto 3 роки тому +1

    Ursula esta inspirada en cualquier doña de México jajaja

  • @CommanderLily
    @CommanderLily 3 роки тому

    amo como se te ve el cabello!!!

  • @DianaDIRS
    @DianaDIRS 4 роки тому +1

    Serena Olvidó es una leyenda, lástima que ya no se oye de ella, porque lo que hizo no tiene comparación, aplausos

  • @danydelacruz5470
    @danydelacruz5470 4 роки тому +7

    Omg Que buena reacción

  • @fanibolanos3939
    @fanibolanos3939 4 роки тому +2

    A mi también me desespera cuando no tienen ni el interés de buscar antes de reaccionar pero bueno. Úrsula es personaje fabuloso, creo que fue arriesgado por muchos lados y me alegra que dejaran que el personaje tomara forma por sí mismo, como si cobrara vida. Lo que me encanta de la Úrsula en latino a parte de que no hubo nadie mejor que Serena para el trabajo, es que juega con su voz y con sus intenciones al hablar, se pasea en las palabras, se la pasa bien grabando eso se nota.

  • @yoccelinmarin6229
    @yoccelinmarin6229 11 місяців тому

    Soy nueva seguidora y me encanta verte me divierto mucho contigo gracias

  • @jessimassielvelardecasana5688
    @jessimassielvelardecasana5688 4 роки тому +2

    Me encantó tu reacción‼️‼️‼️
    😁😁😁😁

  • @gonzalofernandez4041
    @gonzalofernandez4041 3 роки тому

    me cagué de risa cuando dijiste fasitis glositis y más laringitissss 🤣🤣🤣 14:08

  • @evelisvilchez4499
    @evelisvilchez4499 Рік тому

    La latina supera la original. Y eso que la voz de ursula en latino lo hizo una drag queen (un hombre) con mucho talento. Los latinos se ponen la piel del personaje y lo sienten .

  • @claunnoarDj
    @claunnoarDj 2 роки тому

    Gabriel Pontón (director de doblaje de la Sirenita) descubrió a Ángel Garza en California y Disney no permitió que su nombre apareciera en la cinta; por ello se le nombró Serena Olvido

  • @Tomas__Tiseyra
    @Tomas__Tiseyra 4 роки тому +2

    fasitis glositis me dio hasta colitis... 🎶. jajajaajaja

  • @ForeverArielholic
    @ForeverArielholic 4 роки тому +13

    GRACIAS POR LO QUE DCES AL FINAL DE QUE ESTA CANCION ES UNA ESPECIE DE PROTESTA AL MACHISMO EN FORMA DE IRONIA! LO AME! Es que he visto que ultimamente he visto mucha gente que crítica la película y uno de los ejemplos que usa es el mensaje que Úrsula transmite en esta canción y es como que A VER OBVIO ESTÁ SIENDO IRONICA! ES LA VILLANA, tiene que convencer a Ariel que le de su voz de alguna manera u otra o si no Eric la reconocería y adiós plan de Ursulita! Y a la gente que dice que Ariel es una idiota por aceptar el trato, primero, tiene 16 años y segundo estaba muy vulnerable (su papá acababa de destruir toooooooda su colección y Ürsula lo sabía) y pues su más grande sueño siempre fue ser humana, no estar con Eric, eso fue un super plus XD. Pero bueno volviendo al tema del video, um, la versión latina no tiene comparación con ninguna otra (no solo la Castellana) porque simplemente Serena Olvido/Angel Garza ES Úrsula! Sus risas, sus gruñidos, como extiende las Rs, TODO. La versión castellana no está taaaaaaaaaaaaan mal (la letra me gusta porque trataron de reemplazar el "Souls" del original con "Sol" pero si hay partes que eehh) pero el cambio brusco de la voz hablada a la cantada es como que eehh? (lo mismo me pasa con Ariel en castellano) y es imposible que supere a la latina. Lo único que le podría críticar a la versión latina (y no tiene nada que ver con Úrsula XD) es que al final cuando Ariel canta usaran la voz de Jodi Benson (Ariel en inglés) en vez de dejar a Isela Sotelo grabar esa parte.
    Perdón por el testamento es que la Sirenita es mi película favorita y bueno pues me encantó tu video y sobretodo lo que dices al final!

    • @TheElizabethrey
      @TheElizabethrey 3 роки тому +2

      ¿en qué canción canta la americana en lugar de la mexicana?

    • @ForeverArielholic
      @ForeverArielholic 3 роки тому +1

      @@TheElizabethrey Al final de la canción de Pobres Almas en Desgracia, cuando Ariel canta para darle la voz a Úrsula, la voz que se escucha es la de Jodi Benson (Ariel en USA) y no la de Isela Sotelo (Ariel en Latino)

  • @Ackles03
    @Ackles03 4 роки тому +3

    Siento decir, y es uno de los pocos casos en los que lo hago, que el doblaje latino es excelente y mejor que el castellano. Cuando las primeras peliculas Disney fueron estrenadas, no había dos versiones, a España llego la version latina/neutra. Luego, con los años y al llegar los aniversarion de las peliculas (20 años) sacaron el doblaje al español, metiendo la pata, tanto con las voces, como al cambiar las canciones. Asií que, sí, tanto en la Sirenita, la Cenicienta, Blancanieves, la Bella Durmiente, Merlin el Encantador, Bambi... y demás primeros clasicos, el latino/neutro, es maravilloso y mucho mejor.

  • @enriquemenagarciamena1478
    @enriquemenagarciamena1478 4 роки тому +11

    Reacciona a ya llegaré y sonreír y cantar

  • @toxicneko2970
    @toxicneko2970 4 роки тому

    WEEEEEEEEEE ES EL PRIMER VIDEO QUE VEO TUYO Y ME ENCANTOOOO >w< 🖤🖤🖤🖤🖤
    Ursula es bellisimaaa, la mejor villana de Disney 7v7

  • @patatapansexual7857
    @patatapansexual7857 3 роки тому +1

    Es que la intención se denota, la forma en que sus palabras suenan atrayentes, simples y amigables al inicio hacen que confíes en ella si eres lo suficientemente inocente, pero la intención siempre esta ahí...ya luego en la segunda parte del canto se nota mas apresurada, mas maligna, mas severa...ufffff, es bien complicado que la española le gane ya que Serena Olvido es lo que ya no hay...

  • @roycastaneda608
    @roycastaneda608 4 роки тому

    Llevo tres videos tuyos vistos y te acabas de ganar un fiel seguidor más jejej saludos ameeeeeeee tus vídeos ( mi peli favorita en el mundo es la sirenita )

  • @isasmile89
    @isasmile89 4 роки тому +2

    no sabia sobre Serena Olvido gracias por la informacion, y si la versión latina es MUY superior!! saludos

  • @cristiandamianrodriguezgon5867
    @cristiandamianrodriguezgon5867 4 роки тому

    Nadie puede superar a Serena Olvido, es la mejor Úrsula se tenía que decir y se dijo!.

  • @dennisrusso2209
    @dennisrusso2209 4 роки тому +1

    Me encanto el trabajo de Serena Olvido con su papel de Ursula.
    Lastima que no volvió a salir en ningún medio, nadie volvió a saber de su vida, ojalá para la live action haga su aparición, que alguien lo localice jaja

  • @FreakOnMe
    @FreakOnMe 5 місяців тому

    Latina Siempre 100%

  • @artemiovalles
    @artemiovalles 2 роки тому

    Suscrito y deguste así como disfruté de este vídeo ... así como me identifico con la comunidad orgulloso gay ... Adoro a Úrsula una de mis favoritas villanas del universo Disney... Danni entiendo ahora el nombre de tu canal y me quito el sombrero ante tan buen regalo que me diste ... Divertirme ... Contribuyó con mi like y mi suscripción... Desde Lima Perú un abrazo de parte mía y mi novio Jesús. ❤️

  • @erickmoran9158
    @erickmoran9158 4 роки тому

    Busqué en muchos lugares videos de serena olvidó, gracias por ponerlos

  • @gersonlevy2301
    @gersonlevy2301 3 роки тому +3

    Serena olvido iconica! 💅

  • @rodolfoiglesias3288
    @rodolfoiglesias3288 Рік тому

    la versión latina es impecable, le da el toque de villana, matices y fuerza

  • @miguelangel2419
    @miguelangel2419 4 роки тому

    Jajaja me encantó la parte del Ursula juega muchooo con el sube y bajas saludos

  • @Ruby_30
    @Ruby_30 3 роки тому

    Waow primera persona que reacciona y esta muy bien informada o sea i love You me caes bien y apenas te conozco

    • @SoyUnSirenoDanielPataki
      @SoyUnSirenoDanielPataki  3 роки тому +1

      Muchas gracias!
      Hay que hacer la tarea 📚
      Ojalá te unas a la familia 💕

    • @Ruby_30
      @Ruby_30 3 роки тому

      @@SoyUnSirenoDanielPataki claro que sí, muchas gracias 💙

  • @rositaromero1787
    @rositaromero1787 4 роки тому

    Como llegue aquí pero me encantó nadie como Úrsula en latino es una de mis villanas favoritas igual como malefica de 1959, me fascinó gracias en verdad