Prepositions of Place | Learn Vietnamese with TVO

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 25

  • @amirpri-gal6970
    @amirpri-gal6970 4 роки тому +2

    Funny 😄 , and actually pretty informative with the way you demonstrate, accurate for learners

  • @hellolove798
    @hellolove798 4 роки тому +1

    very interesting video Thank you very much TVO team

  • @NewIllusion99
    @NewIllusion99 4 роки тому +1

    This video was so relaxing

  • @CheeJinOng
    @CheeJinOng 4 роки тому +2

    Thanks for vid, I learnt some words

  • @mattbuszko
    @mattbuszko 4 роки тому +1

    so great! Thank you!
    Hey, I know you offer classes. Can I do drop-in group classes? My schedule is often changing, and I don't want to have to commit a long time in advance. I want to be able to just join a classroom whenever I have free time.

  • @fangta.5490
    @fangta.5490 4 роки тому

    Kaka, this video is so fun. Well done 👍!

  • @amikecoru
    @amikecoru 4 роки тому

    4:56 is it „Quỳnh ở trên ban công“?

    • @function1983
      @function1983 4 роки тому

      Yes.

    • @function1983
      @function1983 4 роки тому

      On a second thought, this is not a "ban công" balcony, but rather "mái nhà" rooftop. "Quỳnh ở trên mái nhà"

  • @HippiePajon
    @HippiePajon 4 роки тому +2

    Great vid haha

  • @amikecoru
    @amikecoru 4 роки тому +1

    1:50 I learnt recently that dưới is also good to describe temperature. «Ở đây thời tiết chưa dưới không».

    • @function1983
      @function1983 4 роки тому

      Good finding. It works, but "Ở đây chưa xuống dưới âm độ" would make you sound alot more natural.

  • @tomlee4018
    @tomlee4018 4 роки тому

    Biết cả từ này nhưng vẫn xem vì nghiện surreal genre này haha

    • @thanhlenguyentran2131
      @thanhlenguyentran2131 3 роки тому

      anh nên nói "(tất cả/hết) (những/mấy/các) từ này" sẽ đúng hơn

  • @최한솔-d7w
    @최한솔-d7w 4 роки тому

    kkkk Quỳnh dễ thương quá

  • @davidreznick9902
    @davidreznick9902 4 роки тому +1

    Great video! Just fyi, in the USA it is called Where's Waldo not Where's Wally.

  • @beverlyhung6362
    @beverlyhung6362 4 роки тому

    When talking about left and right, “bên trái Nga” doesn’t mean on the left of Nga, ( from a Nga’s perspective Quynh is actually on her right ) instead it means literally that Quỳnh is on the left of Nga from the viewers perspective, is it correct??

    • @ralfkorrek7627
      @ralfkorrek7627 4 роки тому

      That made me curious, too. I think left and right in this example is meant from our view, but Nga would say it the other way around in a real talk.

  • @januswong4831
    @januswong4831 4 роки тому

    Em nói accent miền nam đúng không?

  • @polyspastos
    @polyspastos 4 місяці тому

    Tôi nghĩ tôi đã giải quyết được vấn đề: Quỳnh đang ở nơi cô ấy không nên đến.

  • @WorldMindTravel
    @WorldMindTravel 4 роки тому

    Cây ATM? ATM tree ? Không phải cái ATM ?

  • @GG-tk8cq
    @GG-tk8cq 4 роки тому +2

    Quynh seems a bit strange, is she always like that ?

    • @function1983
      @function1983 4 роки тому

      Many Vietnamese female teenagers act like that. A bit execessive for demontrational purpose, but definitely not too much outside of the norm. :)

    • @GG-tk8cq
      @GG-tk8cq 4 роки тому

      @@function1983 I was just joking, just part of the video 😉

    • @janetmiller2980
      @janetmiller2980 Рік тому

      Cám ơn vì video. I am finding the exercises easier with more exposure to the language. Tâm biệt và hẹn gặp lại