Wuhladko - Das Magazin in sorbischer Sprache
Вставка
- Опубліковано 9 бер 2019
- +++ Schmerzlicher Verlust - Komponist Detlef Kobjela gestorben +++ Die Heilquelle Schmeckwitz +++ Schulküche: Gesund und lecker- geht das überhaupt? +++ Der erfolgreiche Segelflieger Jan Heelemann aus Kamenz +++
Klingt wie Polnisch mit deutschem Akzent
Polnisch selbst klingt schon wie Russisch mit deutschem Akzent.
Das ist nur deschalb Germanization des Region. Sorbian ohne Germanische Akzent klingt wie Mix von Polnisch und Tschesien
@@augustkravtsov ua-cam.com/video/F4fONvkOA1w/v-deo.html Folter für deutsche Ohren
@@eugen-gelrod-filippov Ja wiem to już. Bardzo dowcipny :)
Klingt wie Sorbisch mit sächsischem Akzent...
Gewöhnungsbedürftiger Klang einer so durch und durch germanisierten slawischen Sprache. Nicht nur die Aussprache, auch die Betonung innerhalb der Worte gleicht dem Deutschen, nicht jedoch dem Slawischen. Wüsste ich nicht vorher um welche Sprache es sich handelt, hätte ich durchaus Schwierigkeiten sie als slawische Sprache zu identifizieren.
Dennoch großen Respekt an dieses Völkchen, dass sie sich noch bis heute gehalten haben und die Sprache und Kultur ihrer Vorfahren pflegen.
Was ist denn eine "slawische Betonung"? Die Betonungsregeln selbst der westslawischen Sprachen sind doch schon sehr unterschiedlich, ganz zu schweigen von der slawischen Sprachfamilie als Ganzes
@@kastanie7445 Es ist wohl eher Intonation gemeint. Slawische Sprachen haben eine ganz andere Sprachmelodie und Aussprache von Vokalen und Konsonanten. Es gibt keine slawische Sprache ohne scharfes Zungen-R. Hier reden Leute mit Berlin-Brandenburger-Obersächsischer Sprachfärbung eine angelernte Sprache. Es tut regelrecht weh beim Zuhören, gerade wenn man studierter Slawist ist, der als deutscher Muttersprachler hart daran arbeiten musste, seinen deutschen Akzent wegzutrainieren. Jeder Pole oder Tscheche könnte Sorbisch authentischer aussprechen. Diese Sprache verwenden die Sorben-Darsteller nie und nimmer in ihrer täglichen Kommunikation. Es wirkt im hohen Grade aufgesetzt. Die geben sich ja nicht mal Mühe, die Wörter phonetisch richtig auszusprechen. Die Germanisierung ist eigentlich abgeschlossen. Schade.
@@Velimirable mir tut es auch in den Ohren weh 🙈 da stimme ich voll zu. Ich glaube da ist sogar mein Akzent noch besser
@@Velimirable Von wegen "angelernte Sprache", so klingt Sorbisch eben. Und zwar das von Muttersprachlern, was die meisten Sprecher in der Sendung sind. Das ist authentisches Sorbisch, ob es Ihnen nun gefällt oder nicht. Haben Sie mal Burgenlandkroatisch gehört?
@@Velimirable ich denke das liegt nicht an einem Akzent sondern daran, dass sich da natürlich die Sprache stark mit dem deutschen vermischt hat.
Logisch, dass es da deutsch klingt.
Ich globe es gibt wenige Leute, die sorbisch sprechen ohne selbst dieser Kultur anzugehören.
Klingt leicht wie slowakisch, aber kein anderer Slave versteht sorbisch nur manche Wörter.
Also unsere tschechischen Freunde verstehen uns ziemlich gut.
Wie tschechisch
Was für ein spannendes Studium!
Interessant, wie sich Sprachen phonetisch angleichen, auch wenn sie nicht näher verwandt sind. Baskisch klingt auch wie Spanisch und für einen Laien sind Indonesisch, Thai und Vietnamesisch nicht auf Anhieb vom Klang unterscheidbar.
❤❤❤
Very interesting. They indeed sound German, especially the throaty 'r' and the 'sch' sound. It's a shame if this unique language would disappear. I speak German as a Dutchman living very close to Niederrhein, but I could understand only very few of the words.
Hat jeder Einzelne von denen einen zu starken deutschen Akzent und kann das nicht richtig aussprechen oder klingt das mittlerweile wirklich so?
Das ist kein deutscher Akzent. Aufgrund des jahrhundertelangen Einflusses des Deutschen auf das Niedersorbische, hat sich die Aussprache an das Deutsche angepasst und das R wird auch deutsch ausgesprochen
Nejlip jsem rozumel te stare pani Luciji Hajnecove.
Ty jesteś Czechem?
@@andrzejdobrowolski9523 ano
@@martinstudent9809 A ja jestem Polakiem i dla mnie języki Górno i Dolnołużycki brzmią jak mieszanka archaicznych staroczeskiego i staropolskiego mówionego z niemieckim akcentem :) W formie mówionej ciężko go zrozumieć, ale w formie pisanej rozumiem go dosyć dobrze, troszkę lepiej rozumiem czeski i słowacki.
@@andrzejdobrowolski9523 Taky rozumim luzickemu jazyku lepe v psane forme nez v mluvene. A mas pravdu, ze je to smes cestiny a polstiny.
@@martinstudent9809 To piękna rzecz, że zachodni Słowianie mogą do siebie pisać i dobrze się wzajemnie rozumieć :)
Pozdrawiam serdecznie z Wrocławia w Polsce, 90 km od granicy z Czechami :)
Kofola to mój ulubiony Czeski napój :)
Немецкая Р постоянно сбивает мысль на немецкий язык..до какого - то момента было проще читать немецкие субтитры.. потом несколько приноровился.. очень интересно послушать разные славянские языки..
Интересно, а как сорбский язык влияет на немецкий в Саксонии?
даже со знанием чешского довольно сложно понимать, тот же польский на порядок проще для понимания, про словацкий я вообще молчу, а вот сорбский прямо тяжеловато
Genau genommen hört man ein französisches R (stimmhafter uvularer Frikativ). Klingt in der Tat ungewohnt bei slawischer Zunge, hat gerade deshalb aber auch wieder seinen Reiz, finde ich.
@user-cr5tr8zt8e
В верхнесаксонском диалекте есть термин "Hitzsche". Он происходит от сорбского hečka. Если вы живете в Верхней Лужице, вам наверняка знакомо слово "Mauke", которое используется для обозначения картофельного пюре. Это слово изначально пришло из сорбского языка: Сорбы используют слово "muka" для обозначения муки, которая раньше была одним из основных ингредиентов для пюре или супа. Существует еще больше заимствованных слов из сорбского языка.
Переведено с помощью DeepL (бесплатная версия)
@@Dragumix Спасибо за интересный и познавательный комментарий.
Нет, я живу в Санкт-Петербурге, просто интересно насколько понятны разные славянские языки.
@@user-cr5tr8zt8e Пожалуйста! И здорового и счастливого нового года :)
ua-cam.com/video/-PaNjj-6Oxs/v-deo.html Grüße von eine Serbin ❤
Ich bin keiner slawischen Sprache mächtig, kann nur ein paar Fetzen Tschechisch sprechen...aber in meinen Ohren klingt die Frau wie jemand, der die Sprache im erwachsenen Alter erlernt und somit keine "saubere" Aussprache hat...kann mich aber durchaus täuschen
Die Moderatorin liest vermutlich vom Teleprompter ab und weiß vermutlich kaum, was sie da vorliest.
@@Velimirable Unsinn, sie ist Muttersprachlerin und nebenbei die Chefin des Sorbischen Rundfunks.
Genau , viele sprechen sorbisch mit Akzent!
Kann jemand mit mich sprechen über Thema "Serben und Sorben" und haben wir gleiche hintergrund?
Ja...Sorben sind wie Serben Slawen. Jedoch Westslawen wie die Polen,Tschechen usw. Serben sind hingegen Südslawen wie Bulgaren,Mazedonier usw.
ua-cam.com/video/Cbi10-FesZc/v-deo.html
Nicht ganz Serben sind nicht wie sorben, serben sind sorben der Rest stimmt
@@hotelsierra5942 RESPEKT!!!
Ich spreche deutsch und tschechisch und kann alle einigermaßen verstehen, nur die Frau im Studio kann ich überhaupt nicht verstehen.
Das klingt als ob ein deutscher irgendwas abliest, man versteht aber kein Wort! Ich bin wohl im falschen Film 😭
Mit welcher Sprache ist Sorbisch dann letztendlich verwandt? Mit Deutsch? Oder mit Polnisch?
Polnisch und tschechisch etc...
Deutsch ist germanisch. Sorbisch ist wie Polnisch, Russisch, etc. slawisch.
Ist vom polnischen aber das volk is deutsch
@@vornamenachname8917 beides falsch-laut dna sind die meisten deutschen dort sogar slawischen ursprungs, geschweige denn die sorben. Die Sorben sind ein eigenes slawisches Volk, die Sprache ist auch nicht vom Polnischen sondern vom Altslawischen, wovon alle Slawischen Sprachen stammen. Bis ins 6/7. Jhd waren Sorben und Serben ein gemeinsamer Stamm unter den Slawen, die einen wanderten nach Westen und die anderen auf den Balkan, so entstanden die Sorben und Serben
@@vornamenachname8917 so ein Quatsch was sie schreiben, sorbisch gehört zu Sprache der Slawen genau wie Polnisch und tschechisch das wegen sind die ähnlich. Es gibt niedersorben in raum Brandenburg und obersorben in der oberlausitz. Hab selber obersorbisches Blut kann schreiben, lesen und sprechen
Svi Sloveni su se prvobitno zvali Srbi (Dombrovski ), ,Limes Sorabikus ne Limes Slovenikus !
Stimmt, das Wort (Srb) ist eines der ältesten in Europa und Asien.
In manchen Ländern wie in Russland sagten sie auch früher srb zum zum bruder, ich hab auch gehört das Srb von der Rippe kommt (adams rippe) so endstand dan, rebro, rib, rippe usw usw.
Lg an die Sorbischen Brüder und Schwestern. Kultur und Tradition beibehalten, es ist sehr wichtig. Corona ist ein versuch Kulturen und Traditionen zu zerstören. Haltet zusammen ☦️🙏
Јесте и биће. Поздрав из Јужне Србије!
aha a ti si se prvobitno zvao nepismen :D Boze spasi nas patriota medju Balkancima, necemo podneti ovoliko neznanje... stvaras osecaj sopstvene vrednosti iz izmisljanja negirajuci historijske cinjenice.
@@katexy7179 Koje historiske činjenice ?Ajnhard ,hroničar Karla velikog 9.st.u analima manastira Lorš opisuje bijeg kneza Ljudevita k'Srbima i kaže da je to NAROD (NATIO)koji drži najveći dio Dalmacije ,koja je u sr vj.obuhvatala i Bosnu i z.Srbiju :Ad Sorabos que NATIO magnum Dalmatie obtinere dicitur ,dakle koje ti to historiske činjenice imaš koje dokazujz postojanje još nekog naroda na Balkanu pored Srba ,što se Limes Sorabikus tuče ,zašto bi jedan kralj granicu prema Slovenima nazvao ,granica prema Srbima ako su postojali Sloveni ?O nepisnenosti nemoj jer nemaš osnove niti o pravopisu a o obrazovanju da i ne govorumo !
Tajki kał, Słowjenjo su Słowjenjo a Južni Serbja słušeja k słowjanskej mjeńšinje. Južni Južni Słowjenjo su
So klingt es, wenn Deutsche eine slawische Fremdsprache erlernen. Authentisch klingt das nicht. Bitte mal am slawischen "R" arbeiten.
Tja so ist das halt, die sind alle zweisprachig aufgewachsen und ihrgendwann mischt sich das
leider können sie es nicht anders, dank assimiliation und zweisprachigkeit ändert sich da garnichts mehr, wären die sorben nur 30km weiter östlich in tschechien/polen, würden die sich komplett anders anhören
Es gibt im Sorbischen kein "slawisches R" (mehr). Daran zu arbeiten wäre alles andere als authentisch. So klingt es, wenn sorbische Muttersprachler Sorbisch sprechen, denn sie haben es von ihren Eltern genau so und nicht anders gelernt.
Wona njerěči słowjansce ale serbsce a w kóždej wsy su rozdźěle mjez Serbami. Koho woni što pisaja dan informuja so
Sorbisch ist in einem Sprachbund mit dem Deutschen, so dass das Zäpfchen-R dort üblich ist. Auch im Deutschen ist das Zungen-R kaum noch üblich. Das klingt dann eben gerade nicht deutsch.