Fact: In Latin America, Scarface has 3 dubs, the one heard in the video 3:18 is the second one made in Los Angeles, United States, Tony's dubbing actor is Rodolfo Vargas, a Mexican dubbing actor, which is practically the only good thing that has this dubbing, in addition to giving it a marked Cuban accent, kills with its incredible performance.
@@daymon167 I am from latin America (Ecuador specifically) and know that Mexican, Colombian and Venezuelan voice actors are second to none on the field. The original Scarface is a masterpiece and outdoes the latin spanish dub in this case but if you compare things like anime or cartoons, Latin spanish outdoes USA actors any day of the week!
When Al Pacino says '' Say hello to my little friend '' in Turkish version says '' Oyun mu istediniz? Tamam. '' means ( Did you want a game? Okay! ) It's okay. :) Because, general speeches can be preferred for translations.
Musím říct že jsme měli dobrý dabing ale na originální či španělskou nebo italskou to nemělo... Ale zas jsme byli v tomhle lepší oproti francii nebo rusku
In Turkish he says: You wanna play tough ha! You wanna play, okay ! Come on! Come on! I want you to come on! Are you done ha?! Are not you gonne kill me?
El inglés me parece lo mejor. El japonés me parece que es de los mejores doblajes asiáticos y con mejor voz que en muchos animes. El español me gusta que dice sosa embes de mi pequeño amigo. Y el español latino logró incluir si o si una grosería y queda bastante bien. Pero esta escena es cine y en cualquier idioma la disfruto.
3:34 esta es una versión de español latino la otra versión es cuando habla cubano. (Si los doblajistas de México hacen 2 versiones una para ellos y la otra para el resto de latam)
Los 3 doblajes de Scarface son mexicanos, solo que el hecho en el video fue hecho en un estudio de doblaje en Los Angeles, pero es hecho por actores de doblaje mexicanos
Watched Scarface on Netflix in Latin Spanish for the first time and I thought the dubbing was excellent. There's emotion behind most of the delivery. The scene where Tony's mom confronts him about his blood money comes to mind as a standout.
And you will love to know that in Latin America Scarface has not only 1 dubbing, it has 3, the one heard in the video is the second, the first dubbing is lost media (and its older, (1988-1992), and the third is with more neutral accents and the most current.
The Castellano Spanish sounds like something Cervantes would have written in Don Quixote. 6/10 The Lantin American Spanish on the other hand that sounds like something you would hear a Dominican mom yelling when her kids are acting up to much. Just replace the grenade and bullets with unas chancletas flying through the air and the whole scene is pretty accurate. 10/10
Concordo, o único defeito foi eles terem colocado "seu amiguinho" em vez de "meu amiguinho" mas não ficou ruim. Mas na minha opinião o espanhol latino ficou melhor do que o em portugues ainda,e em primeiro lugar o original,o original sempre soa melhor( nem sempre, mas neste caso sim)
Real ficou incrivel dms o espanhol latino O portugues é foda dms tbm mas trocaram o meu amiguinho pelo seu amiguinho E tbm faltou um grito histérico como o original. Acho que o caba nn queria berros quando estivessem dublado akkakak
@@antonyoliva4107sim e como eu disse antes faltou um grito histérico e com mais ênfase sla Como o original Eu se dublasse essa cena dublaria da forma mais leal possível pra mostrar a loucura do tony naquela cena
i need to note: The german voice isn't from the original german dub. That's the netflix dub which, in the ears of many, is inferior to the original one. If you wanna hear the original dub, look for "Scarface - Beste Szenen - Deutsch (die gute Stimme/Synchro!)" on youtube.
Why did they completely change it in Turkish? He says “do you wanna play a game, you wanna play, okay” instead of saying the say hello to my little friend line.
@@corleone6725 não foi um erro, foi uma adaptação q fizeram para fazer as falas de uma língua diferente sincronizarem com os movimentos da boca do personagem
Which is the best? what you will like to see next? Leave a comment below.
English and Spanish
Latin spanish
English and japanese maybe Spanish.
Czech
This one is best ua-cam.com/video/URG3LPTJ9og/v-deo.html
1:36 Spanish: Send my regards to my friend Sosa
3:16 Latin Spanish: Say hello to me you sons of bitches
No esperaba que la versión latina se escuchara tan badass, aún así la original se lleva el premio.
0:01 english
0:23 japanese
0:47 german
1:12 italian
1:36 spanish
2:01 portuguese (brazilian)
2:26 french
2:51 russian
3:16 latín spanish
3:42 czech
4:07 hungarian
4:31 turkish
Your welcome
Turkish is best türkçesi
@@Ömer_tv2004 well this is a little bit racist
СКАЖИ ПРИВЕТ ДЛЯ МОЕГО МАЛЕНЬКОГО ДРУГА!!!!!
True Story: I Click This Just To See My Language.
0:23 _Scarface_ is my favourite anime.
0:47 Scarface is my favourite WWII film.
SCARBALL Z =))
@@razvanionita7146 jajajaja
@@razvanionita7146 scarshippuden
Scarface shipuden
Japanese sounds like some angry anime hero
Lol
Thats the point he sounds super pissed
The king of figthters Lol
yup
Estilo metal slug
Fact: In Latin America, Scarface has 3 dubs, the one heard in the video 3:18 is the second one made in Los Angeles, United States, Tony's dubbing actor is Rodolfo Vargas, a Mexican dubbing actor, which is practically the only good thing that has this dubbing, in addition to giving it a marked Cuban accent, kills with its incredible performance.
Top 10 badass anime characters
0:29
Cringe
@@chris3736shut up
3:25 he making a magic
In Italian and Spanish Tony says "Send my greetings to my friend Sosa!"
True
Bro that’s true.
In brazilian portugues he says "Say hello to YOUR little friend"
In spanish he say "say hello sons of the great bitch"
In turkish he says "You wanna play ha okey"
Latin Spanish was pretty good
it says: say hello to me you son of a bitch. i think its quiet bad xd, im argentinian
@@jimenauzcudun9552 "Say hello you sons 'a bitches!" sería la traduccion exacta en mi opinión.
@@thetimecapsulevault3500 si tal vez, gracias por corregirlo xd
Japanese too
This is not latin spanish original
Latin spanish is the best, he actually puts some accent into what he says instead of just reading it.
Finally someone gets it, like that spanish because they give always accent and love to the character more than Spain
@@daymon167 I am from latin America (Ecuador specifically) and know that Mexican, Colombian and Venezuelan voice actors are second to none on the field. The original Scarface is a masterpiece and outdoes the latin spanish dub in this case but if you compare things like anime or cartoons, Latin spanish outdoes USA actors any day of the week!
@@thetimecapsulevault3500 jajaja yo también vivo en Ecuador, saludos bro
Pero se pierde la frase original, eso le quita puntos
Argentina un país con buena gente xD
La mejor es la versión en inglés. Tiene una emoción y naturalidad increíbles.
total
Asi es "👏
Al Pacino
La frase del español latino esta buena, aunque dice algo diferente a la traducción literal, la de español españa, muy monce.
La voz original de Al Pacino le da el toque
The Russian version is just the English version with a Russian dude speaking over the actors lmao XD
Yes, many movies had been translated like that. We still watch some tv series and movies with voice-over.
Traditions
True
all movies translated to Russian (Old movies) Translated be like
@@troev All old movies are in pirated versions, but there were also movies with official full dubbing
0:23 claro que sí, Scarface es mi animé favorito
Mi personaje favorito es Sosa San y Montana Kawai.
Scarface Ball Z
🤣😂
0:54 say hello to mein kleiner Freundin
sag hallo to meiner kleiner freundin
sag hallo zu meiner kleiner Freundin
sag hallo zu meiner kleinen Freundin
0:06 S A Y H E L L O T O M Y L I T T L E F R I E N D !
This scene is historical, it should be in the history books
Captain Man:"0:06"
1:36
"Saludad de mi parte a mi amigo Sosa"
Que cagada xd
Una mrd... la verdad sin emoción.
Y que hay del ruso, solo es un tipo ruso hablando sobre el ingles
Italia lo tradujo igual XD
Puede parecer una cagada porque no tiene mucho que ver con el original, pero te digo que el actor de voz lo hace genial el resto de la película
Br porra
Wow I didn't know Al Pacino can speak that many languages! 🤣
Good one!
XD
He's a professional actor, twat. Unlike today's pussies.
Underrated comment 😂
No comprende?
1:12 Scarface is my favorite Italian cooking show
Say hello to my pizza
Xdddddddd
0:06 English (Original)
0:29 Japenese
0:54 German
1:19 Italian
1:43 Spanish
2:08 Portuguese (Brazil)
2:33 French
2:58 Russian
3:25 Latin Spanish
3:50 Czech
4:13 Hungarian
4:39 Turkish
Latin Spanish one sounds like the original one. I mean if it was in real life, that's how that man would speak.
This version makes me want to see all the movie in latin spanish
2:32 E L M A C A S I N A B I E N S A B R I N A
jajajjaja
XD
O k E y
xddd
Jajaja
The original version is by far the best ever, but the acting, tone of voice and accent of the Latin version is unique.
1:43 "Greetings to my friend Sosa!"
7:42 PM | 2//4//2021
In Italian it has been dubbed by Ferruccio Amendola a legend
Yup
"Say good day to this diminutive chap" -English Scarface
When Al Pacino says '' Say hello to my little friend '' in Turkish version says '' Oyun mu istediniz? Tamam. '' means ( Did you want a game? Okay! )
It's okay. :) Because, general speeches can be preferred for translations.
say hello to my lil friend bunu cevirmek ne kadar zordur
türkçe dublajdan bir şey beklemeyin abi vasat zaten ses de uymuyor tony değil tony nin babası gibi ses yaşlı
0:29 That Scarface anime is better than DBZ.
Cringe
Oh no cringe.
0:23 that is Detective Makoto Date
Damn Latin Spanish was actually great!
2:26
Napoleon to the Seventh Coalition...
00:47 Germans during Battle of Berlin, 1945
The original is the best
Yeah
SAY HELLO TO MY LITTLE FRIEND
Óbvio
Português brazilian>>>>>>>>>>>>
@Marcelo 1993 português brazilian is best
Latin Spanish is my favorite, but the original is very iconic! I love the Hungarian version too!
4:13 he said "Welcome all of you!".
4:12 Give that Hungarian voice artist a raise. That was so hardcore.
0:30 Why is he speaking anime language?
ha-ha so funny
This japanese voice actor actually did a lot of anime voicing works as well.
@@gunna7799 yes
@@wha1765 yes
Dont ever disrespect this legendary clip with that anime weeb shit bro
This film has three Czech versions - 1995, 2001 and 2017. This here is the best one, the second dubbing, because of the cast :)
Same with the Latin American dub.
3 versions ('83, '97, and '03) with this version ('97) the best one.
Not-so-Fun fact: the '83 version is lost
Musím říct že jsme měli dobrý dabing ale na originální či španělskou nebo italskou to nemělo... Ale zas jsme byli v tomhle lepší oproti francii nebo rusku
@@mathelok6850it's different. Not better, but it's almost equally good to the English dubbing.
Guys, some translations are "wrong" on purpose because they would have very bad lip-sync with the scene
2:32 french: « Elle va cracher ma vieille farine ! »
translation: « she will spit out my old flour ! »
Déçu de la version française
@@kr3mth3vamp53 c’est tellement nul à côté de la vraie réplique c’est sur. 😂
Et ont comprend rien
On ne saura jamais vraiment ce qu'il dit.
Sadly he literally can’t say "little friend" because that’s the same word as girlfriend!
In Turkish he says: You wanna play tough ha! You wanna play, okay ! Come on! Come on! I want you to come on! Are you done ha?! Are not you gonne kill me?
1:19 *"SALUTATEMI IL MIO AMICO SOSA!"*
Latin Spanish, Italian and English👑❤
0:47 Hitler defends his hideout from the Soviets 1945 colorized
3:08 yeah I’m a destroya
Actually he said Ja vam ustroyu, but i realised a joke
0:54 German soldier makes one last stand as Soviets sweep a ruined building during the Battle of Berlin, May 1945
Damn Al Pacino made it so good. Japanese and Latin Spanish dubs were close but English is so so good
3:16 Latin Spanish sounds so much cooler and intimidating.
0:23 Tony Yakuza
Español latino es el mejor, junto con el inglés
Latin spanish is the best, along with the english
Díganme hola ### :3
Say hello to my little friend
Nope
@@Manoooolo de hecho si w
@@sebass495 Castellano*
El inglés me parece lo mejor.
El japonés me parece que es de los mejores doblajes asiáticos y con mejor voz que en muchos animes.
El español me gusta que dice sosa embes de mi pequeño amigo.
Y el español latino logró incluir si o si una grosería y queda bastante bien.
Pero esta escena es cine y en cualquier idioma la disfruto.
Tienes razón el japonés parce un shonen maduro
English, Latin Spanish and Japanese was actually pretty good.
No hay nada como el original al pacino... pero los mejores doblajes son los de japones y español latino
Czech dubbing is unsurprisingly good. Different, but good. I really liked that.
Lol the German "ok" is so relaxed and casual, fuckin hilarious
It’s a new dubbed version from Netflix, the original is far better
This kind of video on the Godfather series would be nice
Is already in my list ;)
ENGLISH / LATIN SPANISH
The Russian dub is by far the most outstanding and on a different level compared to everything else.
Its just voice over not dub. That was normal in Eastern Europe countries.
3:02 no c*ck
3:14 "deez nuts" Gottie 🤣
i love russian dub 🤣
Japanese must be: Omae wa mow shinderu! Nani?
@オレだよオレオレ No manches
Italian must be : you’ve mama’d your last mia
😂😂😂😂😂😂
Damn the Japanese dub is gold.
0:23 Hey, I didn't know that they were making a Yakuza game with a Cuban mafia boss!
scarface will never die it's the only movie you need to watch to learn how to be a man in life
Latin Spanish❤ 3:20
2:51 Русская Озвучка фильма Если что от Позитив Мультимедиа. (Russian voice-over made by Positive Multimedia for DVD).
Скажите Здрасьте моему другу.
After hearing the japanese dub, i want to see a Scarface anime right now.
Realizing that the same VA for Kenny Ackerman from Attack on Titan is Tony here. lol
Cringe
@@chris3736 no u
lol the spanish one actually sounded like he was an actual narco who was high as hell
Czech sounded waaay better than I expected! I have to watch it whole haha
4:31 he litterally says "you wanna play rough? you wanna play game? okay"
3:34 esta es una versión de español latino la otra versión es cuando habla cubano. (Si los doblajistas de México hacen 2 versiones una para ellos y la otra para el resto de latam)
Los 3 doblajes de Scarface son mexicanos, solo que el hecho en el video fue hecho en un estudio de doblaje en Los Angeles, pero es hecho por actores de doblaje mexicanos
I spoke 75 languages but still couldn't save my ass⚰️⚰️
0:29 「ゴキブリ共喰らいやがれっ!」
What he said in Japanese was "Take this/Eat this, you cockroaches!"
Watched Scarface on Netflix in Latin Spanish for the first time and I thought the dubbing was excellent. There's emotion behind most of the delivery. The scene where Tony's mom confronts him about his blood money comes to mind as a standout.
And you will love to know that in Latin America Scarface has not only 1 dubbing, it has 3, the one heard in the video is the second, the first dubbing is lost media (and its older, (1988-1992), and the third is with more neutral accents and the most current.
In my language it would say "Powiedz cześć mojemu małemu przyjacielowi."
By my opinion of the languages, the english version is a classic.
2:01 para os brasileiros que vieram vê a comparação e querem vê como ficou no br
Eu acho a versão BR a melhor.
The number of "okay" in this video is over the top
Okay
Scarface deserves his own anime/manga😂
Out of the 12 Languages is the English Version for me, all the vibes and goosebumps
0:29 The OVA and the manga were better
0:53 30 April, 1945, Berlin, Hitler in his Bunker
Ni siquiera un Terminator enviado del futuro podia acabar con Tony Montanna
0:47: Rare footage of Hitler's final moment during confrontation by the Allied Nation
The Castellano Spanish sounds like something Cervantes would have written in Don Quixote. 6/10
The Lantin American Spanish on the other hand that sounds like something you would hear a Dominican mom yelling when her kids are acting up to much. Just replace the grenade and bullets with unas chancletas flying through the air and the whole scene is pretty accurate. 10/10
Really Spain: “Send greetings to my friend Sosa”
A dublagem em português está incrível, o espanhol latino está bom pra caramba també. Meteu um "hijo de p*ta" no meio
Gosto muito da voz desse dublador
Concordo, o único defeito foi eles terem colocado "seu amiguinho" em vez de "meu amiguinho" mas não ficou ruim. Mas na minha opinião o espanhol latino ficou melhor do que o em portugues ainda,e em primeiro lugar o original,o original sempre soa melhor( nem sempre, mas neste caso sim)
Real ficou incrivel dms o espanhol latino
O portugues é foda dms tbm mas trocaram o meu amiguinho pelo seu amiguinho
E tbm faltou um grito histérico como o original. Acho que o caba nn queria berros quando estivessem dublado akkakak
@@antonyoliva4107sim e como eu disse antes faltou um grito histérico e com mais ênfase sla
Como o original
Eu se dublasse essa cena dublaria da forma mais leal possível pra mostrar a loucura do tony naquela cena
@@Eitasansao adoro ler meus comentários de anos atrás kkkk. Já pensou que vc poderia estar lendo o comentário de um cara m0rt0?
i need to note: The german voice isn't from the original german dub. That's the netflix dub which, in the ears of many, is inferior to the original one. If you wanna hear the original dub, look for "Scarface - Beste Szenen - Deutsch (die gute Stimme/Synchro!)" on youtube.
Con Ferruccio Amendola non c'è ne per nessuno, inoltre Al Pacino ha origini italiani quindi rende perfetto questa combinazione.
Latín spanish ❤ italian AND english
Move this way maybe one day this channel come good placesess
0:23 TOP 10 ANIME BEST SOUND EFFECT
The Japanese is the best one imo because the angry tone in his voice captures the character of Tony Montana perfectly
-El Otaku
-Weeb
3:16
I'll play with you!
Come on!
Do you wanna play with me?
Say "Hello" to me, sons of the great b1tch!
The Turkish one said “you wanna play? Let’s play!” Instead of say hello to my lil friend
Yeah, Turkish version is sucks
The Godfather ik
Bok gibi
bence seslendirmeden de çok uymamış
@@supermario-N64 seslendirmen cidden evet fazla uymamış da cidden çöp çeviri
English Version Of Scarface Has An Remastered Sound Effects While The Rest We're Still Retain The Original One Rather Than Remastered One
4:42 Of course the translation is wrong as usual, when this happens i literally want to be the translator
I’m not a big fan of the French language but the voice actor sells it so good here that it’s my favorite one
Why did they completely change it in Turkish? He says “do you wanna play a game, you wanna play, okay” instead of saying the say hello to my little friend line.
italian be like: you mama mia'd your last mia
In portuguese he said "Deem um alô para o seu amiguinho" which means "Say hello to *your* little friend". It should be "Alô para o *meu* amiguinho"
sometimes you need to make small changes to the text to better synchronize the lines with the character's lips
Saporra mermo
@@corleone6725 não foi um erro, foi uma adaptação q fizeram para fazer as falas de uma língua diferente sincronizarem com os movimentos da boca do personagem
@@poisonn1779 mas mesmo assim a dublagem brasileira é a melhor dublagem, sem dúvidas
@@corleone6725 a original é mt melhor pra mim, mas msm assim todas tem o seu valor
0:29 It seems like he's doing the Super Desperate Move. LMFAO!