Английский на слух🎧 Короткий и интересный рассказ : "The Perfect Evening with Friends" (A2)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 31

  • @111SMA-Asay
    @111SMA-Asay 11 днів тому +3

    Отличная работа! Задумано отлично, продолжайте работать в таком же ключе🎉🎉🎉🎉🎉

  • @аннакириллова-ф1ы
    @аннакириллова-ф1ы 14 днів тому +4

    Отличный подход, Очень эффективно работает!❤

  • @Lsa2312-
    @Lsa2312- 8 днів тому +1

    I like it and subscribed!👍

  • @НеляГоворова
    @НеляГоворова 14 днів тому +3

    Спасибо. Очень понравилось❤

  • @Margo.69
    @Margo.69 11 днів тому +3

    текст нормальный, читать с телефона удобно. объяснения не затянуты, достаточно подробны. комфортный ритм. спасибо. ❤️

  • @татьянакаляпина-е2ю
    @татьянакаляпина-е2ю 14 днів тому +5

    Спасибо. Мне особенно понравилось, что есть обратный перевод с русского на английский.

  • @ЕленаЧекункова
    @ЕленаЧекункова 14 днів тому +2

    Отличное видео. Спасибо🙏💕

  • @NataliaTokareva-r2w
    @NataliaTokareva-r2w 7 днів тому +2

    Разве футбол 2:44 это football по тексту😉? Meet по тексту get together) А вообщем мне очень понравилось.Благодарю!!!

    • @СлушайиУчиАнглийский
      @СлушайиУчиАнглийский  5 днів тому

      Спасибо за внимательность! Возможно, я немного не учёл детали текста, обязательно пересмотрю этот момент. Очень рад, что в целом вам понравилось! Благодарю за отзыв!

  • @NataliiaPanina
    @NataliiaPanina 9 днів тому +2

    🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @ГабитОмаров-г8е
    @ГабитОмаров-г8е 3 дні тому +1

    Спасибо Большое за Ваш ТРУД !!! 👍🏽👍🏽..Я ПОДПИСАЛСЯ На Ваш Канал с НадеЖдой, что в Будушем СЛОЖНЫМ Словам Имеющим 6-7- 10 РАЗНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ( ПереВодов) ВЫ Будете К Ним Давать Разные ПРИМЕРЫ с Целыми ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ ....
    🙏🏼🙏🏼🙏🏼...

  • @БогданПоліщук-н8х
    @БогданПоліщук-н8х 11 днів тому +1

    Топовий контент . Англійська не така і складназ вами)

  • @ТимурМоскаленко-д1э
    @ТимурМоскаленко-д1э 12 днів тому +1

    Лучше всего в тестовом задании мне удалось перевести фразу "Чтоб отдохнуть после тяжелой недели"))

  • @NataliaSkatova
    @NataliaSkatova 11 днів тому +1

    Спасибо. Было полезно. Но опять та же проблема: ролик для начинающих, значит в тесте можно использовать дословный перевод. Например: не "подошел наш друг Джейк", а "появился"; не "решили пойти в парк", - а "решили направиться в парк". Это прям проблема всех блогеров, как хорошо владеющих английским им трудно понять нас простых смертных.

    • @СлушайиУчиАнглийский
      @СлушайиУчиАнглийский  11 днів тому

      Спасибо за ваш комментарий! Понимаю, что у каждого свои предпочтения, и угодить всем непросто. Но я обязательно учту ваше мнение и постараюсь сделать контент ещё лучше.

  • @thehorror1362
    @thehorror1362 13 днів тому +2

    Пара замечаний:
    Текст на экране маленький. С телефона неудобно читать.
    Объяснения затянуты. Сам урок начинается спустя почти 2 минуты

  • @LKatilevsky
    @LKatilevsky 16 днів тому +3

    Все же "спокойный" это calm, а не relaxed.

    • @СлушайиУчиАнглийский
      @СлушайиУчиАнглийский  16 днів тому +10

      Спасибо за комментарий! Вы правы, ‘calm’ - это ‘спокойный’ в контексте внутреннего состояния или отсутствия волнения. Однако здесь я использовал ‘relaxed’, чтобы передать ощущение расслабленности и комфорта во время отдыха с друзьями. Оба варианта возможны, но в данном случае ‘relaxed’ лучше отражает ситуацию. Спасибо за ваше внимание к деталям!

    • @igoryanchev4761
      @igoryanchev4761 8 днів тому +2

      Может быть, в этом контексте и можно "​relaxed" озвучить как "спокойный". Однако, те, кто запомнил сейчас именно такой перевод, в дальнейшем могут попасть в ситуацию, где употребление "relaxed" вместо "calm" будет звучать странно и несоответственно контексту. Лично мне при таком замечательном формате хотелось бы более точного перевода , чем литературного.@@СлушайиУчиАнглийский

  • @ГабитОмаров-г8е
    @ГабитОмаров-г8е 3 дні тому

    Spot - это же Переводится ,как ""Пятно"" , а почему Перевели как ""Место"" ???
    .....
    Слово Голова "" Head "" , Перевели как ""Пришли"" ???

    • @СлушайиУчиАнглийский
      @СлушайиУчиАнглийский  3 дні тому

      1. “We found a nice spot under a tree.”
      Слово “spot” действительно имеет множество значений, включая “пятно”. Однако в данном предложении оно используется в значении “место” (в данном случае - удобное место для отдыха под деревом). Такой перевод наиболее точно передаёт смысл предложения.
      2. “This time, we decided to head to the park.”
      Глагол “to head” используется как фразовый глагол и переводится как “направляться”, “идти”, “отправляться” или “пойти”. В данном контексте перевод “решили пойти в парк” передаёт естественный смысл на русском языке.

  • @galinakovalchuk3361
    @galinakovalchuk3361 11 днів тому +1

    Это не английское, а американское произношение!

  • @tatianarazumenko7878
    @tatianarazumenko7878 13 днів тому +1

    Слишком простой(

    • @СлушайиУчиАнглийский
      @СлушайиУчиАнглийский  13 днів тому

      @@tatianarazumenko7878 ну кому как , это же все таки A2
      Следующее будет по порядку сложности уже

    • @kazya_ueuk
      @kazya_ueuk 9 днів тому

      Именно такой и нужен! Более сложных вариантов полно в ютубе, а для действительно начинающих почти ничего нет. И я счастлива, что смогла практически все перевести сразу. Это первый раз у меня).

  • @NataliiaPanina
    @NataliiaPanina 8 днів тому +1

    🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉