✌️ 10 najpopularniejszych WYRAŻEŃ w języku hiszpańskim | Hiszpańskie zwroty
Вставка
- Опубліковано 8 чер 2024
- Jak powiedzieć po hiszpańsku "trzymam kciuki"? 🤞 A "pospiesz się"? 🏃♀️💨 A jak powiedzieć "nie pasuje mi"?? 🙈 W dniu dzisiejszym pokaże Wam 10 najpopularniejszych wyrażeń w języku hiszpańskim 🤩
W tym wideo pokazuję Tobie najpopularniejsze wyrażanie w języku hiszpańskim, które stosujemy na co dzień w Hiszpanii. Znajomość ich z pewnością ułatwi Tobie komunikację w języku hiszpańskim oraz zaskoczy nie jedną z osób mieszkających w tym kraju. Poznaj te zwroty i zacznij je stosować w codziennej rozmowie w języku hiszpańskim już teraz!
Chcesz rozpocząć naukę hiszpańskiego OD ZERA w tym roku? Chcesz uczyć się ZE MNĄ hiszpańskiego bez wychodzenia z domu?
👨🎓 DOŁĄCZ JUŻ TERAZ do mojej autorskiej AKADEMII HISZPAŃSKIEGO 👉 akademia.elisapena.pl/
--------------------------------------------------------------------
🔴🟡 SPIS TREŚCI 🔴🟡
0:00 Jak to się mówi po hiszpańsku?
1:02 Zaspałem (zasnąłem)
2:01 Trzymam kciuki!
2:42 Trzymaj się!
3:20 Pospiesz się!
4:13 Bardzo mi na tym zależy
4:33 Daj sobie czas
5:13 Nie pasuje mi (coś)
5:55 Nie przejmuj się!
6:24 Zdałem egzamin!
6:54 Daj mi znać
7:26 Ucz się ze mną hiszpańskiego!
--------------------------------------------------------------------
📌 SUBSKRYBUJ mój kanał i ucz się języka hiszpańskiego!
/ elisa peña
✅ Blog języka hiszpańskiego: elisapena.pl/
✅ Akademia hiszpańskiego online: akademia.elisapena.pl/
✅ Facebook: / iberisonline
✅ Instagram: / elisapena.pl
---------------------------------------------------------------------------
📥 LICENCIA DE MÚSICA, EFECTOS SONOROS Y VÍDEOS DE RECURSO:
Para música, efectos sonoros y vídeos de recursos tengo la licencia obtenida por Epidemic Sound para las canciones y efectos de sonido que usamos en los vídeos.
Canción INTRO: 'Conmigo' de Nico Rengifo
A może są jakieś inne zdania, które chcesz poznać? Napisz je w komentarzu poniżej! 🤩🤩
Czy możesz to przeliterować? (w sensie, że jakieś słowo)
czekam na drugą część!!😘
"Jestem Ci jeszcze potrzebny?"
@@oliwkarr2811 "¿Puedes deletrearlo?" 😊
@@pawerzec8326 "¿Aún me necesitas?"
@ 🥰
Dziękuję, za wspaniałe lekcje i świetny przekaz. Ogląda się Panią i słucha z wielką przyjemnością. Ma Pani dar nauczania.
Muchas gracias, Ewa! 😘
Eliza!! Jesteś super!!😀😀❤❤
Superlekcja,i taka sama prowadząca.😀😀😀
Bardzo przydatny filmik! Gracias 😉
Ta lekcja dala mi wiecej niz inne!Pozdrawiam.
Super film Elisa
Super bardzo pomocne
Uwielbiam te lekcje, profesjonalne w stu procentach.
Eliza jak po hiszpańsku zapytam: Czy wypijesz ze mną kawę? drinka? Drugie pytanie :Idziesz dzisiaj na plażę czy na basen? Trzecie pytanie : Bądź jutro w tym samym miejscu.
Za tydzień jadę do Hiszpanii. Mam nadzieję, że poradzę sobie z komunikacją w tym pięknym języku.
Elisa, w pierwszym słowie chodzi o "zasnąłem" czy może "zaspałem"?
PIOTREK KASZKUR GWIAZDA 🌟 POZDRAWIA SERDECZNIE WSZYSTKICH PANSTWA LOVE POLAND VIVA POLONIA POZDRAWIAM SERDECZNIE CIĘ KOCHANA PANI
Pozdrawiam serdecznie, bądźmy w kontakcie - może jeszcze to?
Como se dice 😀
Hola Elisa 😊 Świetny filmik 👍👍👍 Mam pytanie trochę na inny temat, co to za przerywnik muzyczny, napiszesz tytuł załączonej piosenki? Bardzo mi się podoba ❤️ 🥰
😊 Nico Refingo - Conmigo
@ Bardzo bardzo dziękuję ❤️😊🌹🌹🌹Pięknego dnia 🌞🌼
👍
Que bien hablas polaco!!!!!saludos
@Elisa Peña ¿Te eres de España o otro país? Soy de Polonia
Świetna lekcja! Dziękuję! Czy można wiedzieć dlaczego " zdałem egzamin" nie jest w indefinido? ☆☆☆
Wydaje mi się, że chodzi o to, że właśnie przed chwilą albo niedawno zdałem egzamin i dlatego preterito perfecto He aprobado el examen (zdarzenie, które ma znaczenie w teraźniejszości, podkreślenie związku z przeszłości z teraźniejszością). Można powiedzieć Aprobé el examen, ale wtedy dotyczy to zdarzenia z dalekiej przeszłości, które teraz relacjonujemy i przypominamy.
Guapa 😘
Gracias por este video, es muy util :) Y en lugar de "date prisa" se puede usar "no tardes"? O eso se usa en un contexto un poco diferente?
Sí, también puede usarse esta expresión :)
Mi się najbardziej spodobały Tómate tu tiempo i Me viene bien.
Odnośnie tego ostatniego, skojarzyło mi się z Me queda/Me sienta bien, ale one są chyba używane żeby mówić o ubraniach (o jedzeniu też?)?
No i fajna piosenka na początku, zaraz wyszukam sobie w google.
Tak jest, Me queda / Me sienta bien używamy mówiąc o ubraniach a Me sienta bien również jak mówimy o jedzeniu. Np. La pasta no me sienta bien.
Uczę hiszpańskiego bo też mnie interesuje meksyk bardzo!
Me he suscrito a tu canal👍😎
Genial! Gracias! :)
¿Cómo se dice "jesteś zajebista i świetnie uczysz" en español?
Hahaha 😝😝
@ A co to była za piosenka przed pierwszą minutą filmu ? ♥️ Prześliczna :))))
@@helenaroterman3305 Nico - Conmigo 😊
Se dice también Dedos cruzados o solamente Cruzo los dedos?
¡Muy bueno el vídeo! He podido repetir estas expresiones. :)
Se dice "cruzo los dedos", pero a veces puedes escuchar "tengo los dedos cruzados" 😊
@ Gracias :)
A mam takie pytanko z innej beczki. Czym się różni esposo/esposa od marido/mujer? Pozdrawiam
Hola! 😊 Nie ma różnicy. Esposo/a mówi się częściej w Ameryce łacińskiej a marido/mujer w Hiszpanii 😊
Kochanie - poznać z zapamietać to coś całkiem innego ;)
hola A jak bedzie po hiszpańsku zwrócić na kogoś uwagę, albo na jakąś rzecz.
Czy językiem hiszpańskim jakiego uczysz, mogę się posługiwać na Majorce? :)
Czy w pierwszym przykładzie nie chodzi o "zaspałem" (spałem za długo) zamiast "zasnąłem" (poszedłem spać)?
@bushi @pracowniawideo Tak, również w tym kontekście! Masz rację! Np. Moje dziecko zasnęło - mi hijo se ha dormido, se ha quedado dormido. / Oj nie! Zaspałam! - ¡Oh, no! ¡Me he dormido! ¡Me he quedado dormida!
Como se dice "Dałem Ci subskrypcje"en Espanol?
"Me he suscrito a tu canal" 😁 Gracias!
@ Gracias 😉
a zamiast "date prisa" może być "ten prisa"?
Zrobi pani drugą część?
Si! :) :)
@ o super!
hola
Czy mówiąc „pośpiesz się” można użyć słowa „venga”?
Jasne! "Venga, tenemos que irnos!" :)
Czym. Sie różni język hiszpański w Hiszpanii a czym się różni hiszpański z Ameryki Łacińskiej
Jest wiele różnic, np. wyrażenia typowe dla jednego albo drugiego wariantu ¿qué tal? (ES) - ¿cómo vas?/¿klk? (Am), aquí/allí (ES) ' acá/allá (Am), inne słownictwo na określenie tej samej rzeczy, np. una habitación (ES) - un cuarto (Am), un zumo (ES) - un jugo (Am), co występuje nie tylko między Hiszpanią a Ameryką Południową, ale i między samymi krajami Ameryki, "vos" w hiszpańskim z Ameryki Łacińskiej i Południowej zamiast "tú".
+ w Hiszpanii te amo i te quiero znaczą to samo - kocham cię, a w Ameryce te quiero nie odnosi się do tak silnego uczucia, jak te amo.
Popełniłaś drobny błąd - nie "zasnąłem", lecz "zaspałem"
Señora profe w pierwszym wyrazeniu powinno chyba byc zaspalem ,a nie zasnalem🤫
Tak jest, to błąd 😁😁
@ Pero no tanto ,gracias .Saludos de Alicante ,Elisa eres la mejor de todas.
Problem?Tworzenie czasow przeszlych.
Potwierdzam🙋♀️🙋♀️🙋♀️
Świetny temat na kolejny filmik ;)
Przybić piątkę
"¡Choca esos cinco!" :)
Po polsku się nie mówi "daj sobie czas". To jakaś okropna kalka z angielskiego "take your time". W zależności od kontekstu powiemy po polsku: nie spiesz się / przemyśl to / daj sobie trochę czasu (na podjęcie decyzji) itp.