(с) svezhiepyatki Ссылки на книги/материалы, упомянутые или написанные выступающим, а также материалы для дальнейшего изучения тем докладов. Светлана Бурлак - «Происхождение языка: факты, исследования, гипотезы» www.libex.ru/detail/book527391.html --- Публикации Светланы Бурлак на Антропогенез.ру antropogenez.ru/author/147/ --- Видео с предыдущего форума «Светлана Бурлак: Мифы об истории слов и языков - откуда они берутся?» ua-cam.com/video/wKhizMruaZE/v-deo.html --- Книга упомянутого в лекции Владимира Плунгяна «Почему языки такие разные» www.labirint.ru/books/258704/ --- Статья «Универсальная грамматика» на Википедии ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0 --- Упомянутая книга об этимологии химических названий Ильи Леенсона «Язык химии» www.labirint.ru/books/555044/
Не ожидал, что мои размышления о взаимствовании иностранных слов в русский язык это развитие и прогресс языка, совпадут с мнением специалистов. Очень рад, что я не ошибаюсь=)
Светлана, как свойственно ей, очаровательна, спасибо ей огромное! Жаль, что так мало специалистов в области филологии умеют живо и наглядно говорить о языке. Будь это иначе - задорновым было бы проблематичнее завоёвывать умы соотечественников.
Спасибо за очередную прекрасную лекцию! P.S. к организаторам. Мне кажется, или кто-то положил телефон рядом с записывающей аппаратурой. Уже на третьей записи подряд периодические помехи в звуке.
"Мне кажется, или кто-то положил телефон..." Именно так и было: Александр Соколов даже сделал объявление по залу - с просьбой к владельцу телефона отключить его на время выступлений спикеров.
Еще у микрофонов чувствительность слабая, либо при монтаже видео так получилось, не знаю. Но звук от заставки значительно громче голоса лектора. И приходится в ручную менять громкость. Но это уже мелочи.
тоже вспомнил недоумка...) всю лекцию представлял себе, как 9-й вагон корчился бы в муках и в итоге аннигилировал - притащи его в зал в кандалах и заставь слушать....
Чего Вы к Зодорнову прицепились? Обожаю слушать и смотреть: "пирамиды-инопланетяне", "тайное оружие третьего рейха", "Ариев" и т.д. и т.п. Мало дебилов на ТВ, что-ли). У Задорнова развлекуха, хотя бы интересная.
Можно подумать эта тетя тебе правду, как оно есть, поведала. То же дерьмо с другими приправами. Тетя лицо библейской национальности, как и Задорнов, осознанно это делает. Чего стоит только про униженную уборщицу и удачливую бизнес вумен клининг-менеджера????
Светлана просто замечательный докладчик! Интересно и захватывающе!:) Только в слове Hängematte опечатка, Е пропущено. Кстати, а нет ли записи онлайн трансляции? Было бы интересно посмотреть всё полностью, вживую так сказать:)
Так эти видео - и есть нарезка онлайн-трансляции. Но только ее дополнительно обрабатывают для удобства восприятия (добавляя презентацию). Поскольку монтажом видео занимаются энтузиасты на общественных началах - выпуски не выходят так часто, как хотелось бы. Пока что это непреодолимая неизбежность.
да я понимаю, что это нарезка. Поэтому хотелось бы посмотреть всё целиком, там в паузах, может чего интересного было?:) Ну и смотреть онлайн по записи, это как побывать в зале. А нарезки можно и потом ещё раз посмотреть, потому как доклады весьма интересны и повторить просмотр будет весьма приятно.
Основные фундаментальные ошибки немецких компаративистов (и, к сожалению, mainstream ветви науки и по сей день), которые лежат в основе заполонивших все учебники мифов, которым следует и Светлана Бурлак, представляются следующими: - Рассмотрение регулярных звуковых соответствий, "только если эти языки родственные" (как подытожила в своём выступлении Светлана Бурлак). Если основатели СИЯ сказали, что языки не родственные, то, стало быть, и рассматривать не нужно - всё будет "случайным". - Нерассмотрение влияния финно-угорских языков, отрицание того, что эти языки могли использоваться в Европе до «И.-Е.» языков, и отнесение их «родины» к району «между Камой и Уралом», крайне поздняя датировка их «зарождения», и отнесение любых соответствий к «заимствованию» из якобы более «древних» «И.-Е.» языков. (восполнение начато в исследованиях А.Пяябо, Э.Сакса, В.Громова, К.Вийк). - Недостаточное рассмотрение связей с шумерскими языками (восполнение начато в исследованиях С.Парпола). - Нерассмотрение влияния тюркских языков на формирование «И.-Е.» языков. - Недостаточное рассмотрение связей с семитскими языками (восполнение начато в исследованиях Н.Вашкевича и С.Колибаба). - Похороны только начатых исследований, с клеймом «уже сделано» (так, Светлана Бурлак в отношении исследовании Иллич-Свитыча «Опыт сравнения ностратических языков» рапортует: «уже сделано» - при том, что Иллич-Свитычем было лишь начало исследование, и рассмотрены лишь две сотни семантических кластеров). - Нерассмотрение mainstream лингвистикой (немецкими компаративистами и их последователями) бездействующих приставок - как правило, перед другой согласной вначале слова - выделенных в скобках: [с]в-, [ш]в-, [з]в-, [с]к-, [ш]к-, [с]м-, [ш]м-, [с]п-, [ш]п-, [с]т-, [ш]т-, [з]д-, [с]л-, [ш]л-, [з]н-, [к]н-, [к]л-, [г]л-, [х]л-, [к]р-, [г]р-, [х]р-, [п]л-, [ф]л-, [б]л-, [п]р-, [б]р-, [ф]р-, [д]л-, [д]в-, [т]р-, [т]в-, [ст]р-, [ск]р-, [сп]р-, [шп]р-. Как отметил в своем исследовании М.Наддео (The Ugaritic abjad… a rovas alphabet, Michelangelo Naddeo, 2007, стр. 91), «эти неработающие приставки изменяют фонетику, но не изменяют значение слова». Согласно М.Наддео, эти приставки подробно разбирались итальянскими лингвистами 19 века, давшими им название ‘protesi oziose’, или ‘idle prostesis’ («бесполезные протезы»). Возможно, первоначально эти приставки имели значение - ср. со славянскими предлогами «с», «к», «по», «в», «до». Могли также являться лишь вариацией произношения от территории к территории. А возможно - и результатом шепелявного искаженного произношения (нужно помнить, что когда формировались языки, стоматология была не на высшем уровне, и, как правило, лечение зубов заключалось в их радикальном удалении). Примечательно, что данные «омертвленные» приставки присутствуют в «И.-Е.» языках и практически отсутствуют в УФ и тюркских языках, в словах с одинаковыми корнями и семантикой. - Предположение, что письменные языки соответствовали устным народным языкам территории (невзирая на массовые свежие примеры использования в письменности языка отличного от использующегося в народе: напр., использование немецкого в Лифляндии, Эстонии, шведского в Финляндии, латыни в Европе, церковно-славянского на Руси, арабского - тюркскими народами и т.д.) - Крайне слабое рассмотрение взаимосвязей между самими «И.-Е.» языками. Прежде всего, в имеющихся этимологических словарях чувствуется чёткая «стена» между рассмотрением славянских языков, с одной стороны, и германских и романских, с другой (как если бы одни исследователи не знали кириллицу, а другие - латиницу, и не могли сопоставить очевидные родственные слова, либо как если бы имелась какая-то идеологическая установка). - «Застолбление» понятия «заимствование» как единственной формы взаимодействия между языками, и только строго по выстроенной немецкими компаративистами 19 века схеме, основанной на давлеющих в то время (и, к сожалению, и сейчас) теориях истории Европы (всё от латыни и Римской империи, далее от греческого и Древней Греции, и далее от некоего гипотетического «пра-И.-Е.» языка), похоронив куда более правдоподобные теории постоянных схождений, обменов и взаимопроникновений; сохранении значительной части слов из более древних языков, при замене языка на новояз в ходе распространения той или иной религии, смене правящей элиты т.д. - Выдумывание корневых слов гипотетического «пра-И.-Е.» языка, гипотетического «прото-германского» языка и засорение ими всех источников. - Нерассмотрение слов в семантических кластерах, с однокоренными словами (по имеющимся словарям, всё рассмотрено исключительно по прямой линии, как если бы каждое слово с чётким значением родилось само по себе, вне взаимосвязи с другими словами с похожими значениями в этом и других языках) - при этом в большинстве «этимологических» объяснений всё заканчивается либо фиаско, что слово «тёмного, неясного происхождения», либо гипотетическими корневыми словами из гипотетического «пра-И.-Е.» языка, придуманными в пыльных конторках немецкими компаративистами 19 века. Но работа внутри семантических кластеров уже начата - о чем Светлана Бурлак, возможно, не знает: "…Открытие всеобщих семантических «кластеров» позволит использовать языки народов мира для того, чтобы изучать самые древние и почти недоступные для нас эры в жизни человечества, о которых мы почти ничего не знаем." Бхаттачарья, профессор Оксфордского университета, 2016
Отличный доклад. Но по моемому, тут есть очень важный момент. О нем к стати упомянула сама Светлана. Это вопрос об изменении строя языка. Такие заимствования как "спойлер" именно это и делают. По русски мы можем сказать:"Раскрыт сюжет заранее". или "раскрыта интрига заранее"," испортили предвкушение". В детстве . когда смотрели кино , а кто-то знал о чем фильме, просто говорили:"Не рассказывай заранее" если заменим на "не спойлери". то это будет просто каклькой с английского do not ...(подставляем нужный глагол). А от того. как построена речь. напрямую выстраивается наш образ мышления и наоборот. То есть заимствуя слово спойлер так как это происходит сейчас, мы занимаемся прямым ломанием строя языка. К примеру, когда то двано. читая книгу на английском языке встретил такое выражение:" ...the bank horseshoed а Lake..." (не уверен . что правильно написал, заранее приношу извинения, забыл уже английский). Выражение очень красивое, художественное. Означает, берег, подковой окаймлял озеро. Как то так. Если же мы переведем напрямую. как кальку,то получим : берег отподковывал озеро. То есть описывая одно и тоже явление или предмет англичанин и русский. по разному выстраивают свою речь. Вот всеми этими "спойлерами" мы отподковываем свою речь. И она становиться корявой, бедной, неестественной. То есть в данном случае мы слово "спойлер" не подстраиваем под наш строй языка. Слово "споил",если мне не изменяет память, означает портить.
Ага, очень важный момент. "Раскрыт сюжет заранее" - "сюжет" это заимствованное слово. "Раскрыта интрига заранее" - "интрига" заимствованное слово. Мне дальше просто лень. Если вы собственный пост разберёте на составляющие и посчитаете сколько слов у вас могут претендовать на "по-русски" вы очень удивитесь. Для вас же распиналась умная женщина, что заимствования это нормально, язык этим живёт. Вы же, сударь, делая в каждом предложении по паре ошибок, на голубом глазу, предлагаете заменить одно заимствование другим. Хлеб - Brot этот стишок прямо про вас. Не пугайтесь, из нашего языка тоже заимствуют: "syka", "blyat" уже вошли в обиход подростков некоторых европейский стран, пока в качестве мема (я прямо вижу как вас передёргивает на этом слове), но тем не менее. Как с этим бороться? В вашем случае, к сожалению, никак. Ибо вы не способны не только сделать вывод из познавательного видео выше, но с выражением собственных мыслей на родном языке у вас явные проблемы.
+Loku Я разве где-то писал про то, что не должно быть заимствований? Я совсем про другое. Пример с лошадиной подковой я именно для этого и привел. Судя по всему. для тебя понять о чем речь, в моем комментарии слишком сложно. И да, я знаю, что слова "сюжет" и "интрига " заимствованы . Я изучал сравнительное языкознание в ВУЗе, в отличии от тебя и знаю о чем пишу. Проблема употреблении таких слов как "спойлер" состоит в том, что речь. особенно у молодых людей стала очень бедной. И им проще заимствовать слово, чем вспомнить как это по-русски. Если тебя устраивает уровень Эллочки -людоедки, пользуйся на здоровье. Я так не буду разговаривать. просто потому, что мне не нравится и не удобно.
Про взаимствования - правильно. Лапти - это лапти ( от слова лапа, как я думаю), а ботинок - это не лапоть и сапог - это не лапоть, и "чей туфля" - это не лапоть! Отметьте, сколько русских слов на одну тему, и сколько нюансов Хотя... лапотинок, лапог, лапфля... 😃
Поясните знающие-7:54 mountaine-гора,скала,возвышенность(не холм),kopf-голова(перевод на Русский).Причем тут облако,если на Немецкий облако-Wolke,на Английский-Cloud.
Отличное выступление! Но почему так мало времени на Форуме отведено лингвистике??? Это очень важная область, в которой у массы людей серьезные пробелы Очень надеюсь, что и в будущих форумах будут выступления по этой теме!
Темы выступления определяли голосованием еще на этапе формирования планов третьей части форума. Кроме того, лингвистика сама по себе не очень интересна широким народным массам. Тема не такая "медийная" что-ли... куда больше поливают псевдонаучной грязью историю, медицину, археологию.
Сама по себе благородная идея, но что толку? Эсперанто, насколько я знаю, так и остался уделом энтузиастов, не выполнив своей главной функции-предназначения.
К сожалени. Задорного на сегодняшний день нет. Но он не был отрицательным героям на мой взгляд.Он так же как и многие радел за то что бы детей в школах не делали тупыми))
Великолепный доклад! Что насчёт задумки Хомского, то не чувствуются ли тут последствия весьма либерального отношения к потреблению ЛСД в его молодости?
Подскажите, пожалуйста, есть ли у Светланы видеолекция про феминативы и то, какой ад сейчас творится на просторах Рунета из-за попыток отдельных личностей образовать оные и навязать их?
Кстати про спойлер. Дам вам пример слова лол (lol) оно же смех. Это вообще заимствованное из программирования,т.к. спойлер и лол это обозначение. Например лол это обозначение смеющегося смайла. А спойлер это скрытое от ненужного взора,обычно над этим пишут,что для тех кто сделал опред действия можно посмотреть(вообще это сделано для другого). С древних времён интернета картинки занимали большой объём на форуме,потому загрузка страницы могла занимать огромный срок,для того картинки закидывали под спойлер - выпадающую строку при нажатии на неё. Потому считаю слово спойлер немного не уместным и в нашем языке,носящее не свойственную ему роль. Всё равно что дверь назвать окном.
Это замечательное выступление нужно отсылать особо яростным нашим согражданам, которые с пеной у рта орут повсюду о необходимости блюсти "чистоту" русского языка и отказываться от "буржуйских загрязнений", которые якобы умаляют нашу Древнюю Великую Русскую Культуру. P.S. А Светлана Анатольевна после форума так и не спела :-)
Загрязнения языка не умаляют Древней и Великой Культуры, они умаляют её наследие в лице её носителей. Есть большая разница между вынужденным заимствованием, либо заимствованием, обусловленным необходимостью и отсутствием аналогов, и элементарной безграмотностью смешанной с попыткой придать значения тому, что по сути в этом не нуждается. Наглядный пример - уборщица/клининг-менеджер - абсолютно идиотская конструкция, которая и нафиг не нужна в русском языке, по сути, языковой мусор. Аналогично "шоп" - магазин, "мол" - торговый центр, и т.д. Всякие "мерчендайзеры", "дистребьютеры" и прочая-прочая. Это всё является языковым мусором, который никакого отношения к необходимости не имеет. И слова эти нужны лишь для того, чтобы добавить понта тем, кто их вводит и использует. Когда в русском языке нет адекватного аналога некой терминологии, естественно разумно, что её берут из других языков - так было всегда. Но это работает только в том случае, если действительно нет своих слов-аналогов.
"Есть большая разница между вынужденным заимствованием, либо заимствованием, обусловленным необходимостью и отсутствием аналогов, и элементарной безграмотностью" Как вообще безграмотность связана с заимствованием слов? "Наглядный пример - уборщица/клининг-менеджер - абсолютно идиотская конструкция" Светлана Бурлак предельно четко объяснила потенциальный смысл такого употребления - для определенной части людей. А Вы выдаете за правило свое личное мнение. "Аналогично "шоп" - магазин, "мол" - торговый центр" Откровенное утрирование. Я ни разу не слышал фраз наподобие "я вчера в шопе купил классный компьютер". Давайте-ка не кидаться в крайности, свойственные лишь отдельно взятым дуракам. "Всякие "мерчендайзеры", "дистребьютеры". Во-первых, правильно - "мерчАндайзеры" и "дистрИбьютОры". В двух словах сделали три ошибки. Это к слову об упомянутой Вами безграмотности... Во-вторых, это профессиональный сленг, а не широко распространенные слова, которые ежедневно использует 95 процентов населения. Так что опять пример - мимо кассы. Кстати, оба слова уже давно присутствуют в составе русского орфографического словаря под редакцией специалистов Института русского языка РАН.
"Есть вообще помехи в том что бы придумывать свои слова вместо заимствований ? кроме того что головой больше думать надо." А зачем изобретать велосипед? Больше других проблем в стране нет, где требуется думать головой?
_Как вообще безграмотность связана с заимствованием слов?_ Очень просто. Есть множество слов, которые заимствуются людьми, которые просто не знаю, что в русском языке уже есть слова, имеющие ровно то же самое значение. Самый наглядный пример, слово "бизнесмен". В русском языке есть слово "делец", и "дело" в том же значении, что и "бизнес", но используют заимствование. Вопрос: Почему? Потому что круче? Потому что понятнее на западе? Или потому, что люди, которые активно вводили это понятие тупо не знали о возможности использовать в том же значении вполне себе родное слово? Я думаю, что по всем этим причинам вместе взятым. Есть огромное количество слов, имеющих прямые аналоги в русском. И тем не менее они заимствуются. _Светлана Бурлак предельно четко объяснила потенциальный смысл такого употребления - для определенной части людей. А Вы выдаете за правило свое личное мнение._ Что она объяснила? Что слово "уборщица" имеет негативную коннотацию, а сочетание "клининг-менеджер" нет? Не смешите. Все прекрасно понимают, что "клининг-менеджер", это ровно то же самое, что и "уборщица". Никакой разницы нет, кроме дешевых понтов. _Откровенное утрирование. Я ни разу не слышал фраз наподобие "я вчера в шопе купил классный компьютер". Давайте-ка не кидаться в крайности, свойственные лишь отдельно взятым дуракам._ Естественно утрирование, которое показывают всю нелепость подобных заимствований. Как самостоятельные слова они пока что не используются, но вот в составе названий - очень даже. Про всякие "супермаркеты" даже говорить не приходится, они вообще повсеместно есть и именно так и называются. А вот производные от этих слов очень даже используются, например "шоппинг". _Во-первых, правильно - "мерчАндайзеры" и "дистрИбьютОры"._ Правильно в каком языке? Зайдите на любой сайт с вакансиями и увидите, что слово "мерчендайзер" пишется и так, и так. Дистрибьюторы - да. Только я не вполне понимаю к чему вы это написали? Типа, попытка поддеть, так к грамотности это не имеет никакого отношения, так как слова заимствованные и правила русского языка на них особо не действуют. Никаких установленных и официальных норм правописания по этим словам тоже нет. _Во-вторых, это профессиональный сленг_ Это не профессиональный сленг, это слова, которые широко представлены на всех сайтах и во всех газетах с вакансиями, а так же используются всеми, кто так или иначе взаимодействуют с людьми этих "профессий", либо сам является таким человеком. _оба слова уже давно присутствуют в составе русского орфографического словаря под редакцией специалистов Института русского языка РАН._ Под чьей редакцией? _А зачем изобретать велосипед? Больше других проблем в стране нет, где требуется думать головой?_ Велосипед изобретать абсолютно незачем. Если нет аналогов в языке, то надо заимствовать. А вот если аналоги есть, то резонный вопрос - зачем заимствовать и вводить в язык лишнее слово? Чисто ради понтов?
Ну обалдеть разоблачение! Это не говоря уж о том, что в первом случае неправы Вы. У меня Ваш комментарий не отображался почему-то, когда я отвечала вопрошающему.
помимо того, чтобы слушать и додумывать, неплохо было бы учебники всё-таки открыть. Безударный дифтонг io читается как "йо". "Йо". Если вы этого и не слышите, и не знаете, и не считаете нужным выяснять - проблема в вас, не во мне. Впрочем, говорите как вам приятнее, итальянцы люди дружелюбные, вас не осудят.
Профана в вас выдают источники, котрыми вы пользуетесь - гугл транслейтор и ilanguages это даже не смешно. Русскую лингвистику, видимо, по Задорнову изучаете.
А можно ли каким-либо путём "привести в жизнь" старославянский язык? Например путём моды на некоторые старославянские слова и синтезированием научным путём, "подтягиванием" остальных? И всё это предположим вживлением в разговорный русский, например на фоне патриотизма и очищения "истинно" русского языка? Или это получится "Эсперанто 2.0" и "Украинский 2.0" ?
Почему она говорит про заимствования из церковно-славянского? Разве церковно-славянский и старославянский - не одно и то же? Тогда слова должны происходить, а не заимствоваться.
Может быть, подразумевался такой вариант: родственные языки могут существовать параллельно друг другу. И в такой ситуации более "современный" вариант этого языка может напрямую брать отдельно взятые слова у своего "предка", без каких-либо принципиальных изменений в произношении или написании слова.
Был церковнославянский (диалект древнеболгарского), а был древнерусский. Это два разных языка - древнеболгарский относится к южнославянским, древнерусский - к восточнославянским.
Наверное, заимствований большего всего боятся те, кто никаких иностранных языков не знает. Бывает, из другого языка хочется перетянуть целую фразу, потому что она очень точная и удачная. Но в структуру нашего она не вписывается. По-другому мыслим. Иногда хочется разговаривать как наши дворяне, в некоторых местах вставляя выражения из инглиша, как они вставляли французский. Иногда, конечно, не хватает родных конструкций и слов, когда говоришь по-английски.
"заимствований большего всего боятся те, кто никаких иностранных языков не знает" Можно даже грубее сказать: подобные граждане вообще мало что знают и понимают, не только в плане какого-либо языка. Любые рьяные попытки "защиты языка" происходят из националистических соображений, а там уже недалеко от рассуждений о "высших" и "низших" расах/народах.
Почему обязательно жертвам? В других языках другое мышление и в некоторых ситуациях они выражаются лаконичнее. В английский тоже много чего перетянуть хочется из русского. Хотите сказать, что Пушкин вставлял французские слова по тупости? Или он был жертвой ЕГЭ?
rawboat, сравните, например, классическое русское "а почему бы и нет?" и "почему нет?" Пообщавшись пару лет с немцами, я сама теперь так говорю: коротко и ясно, "а", "бы", "и" - лишние.
вы только подтверждаете мною высказанную мысль, что тяга к замещениям целых конструкций - от недостатка интеллекта и эрудиции. вы даже не в курсе, что опуская "а", "бы" и "и" вы ничего не "перетянули" из иностранной речи. Это нормальная конструкция и процесс для русского языка. Если вам его явили немцы и вы фапаете на этот факт - забавно. Надеюсь вы чайлдфри и не преподаватель языков.
Очень странно слышать уважаемого учёного лингвиста, что меценат - это слово этруского происхождения. Меценат - это Гай Ци́льний Мецена́т (лат. Gāius Cilnius Maecēnās, около 70 до н. э. - 8 до н. э.) - древнеримский государственный деятель и покровитель искусств.
Меценат был римлянином, а римляне много заимствовали у этрусков, в том числе могли и это имя заимствовать. Думаете, до него Меценатом никого не называли?
Вместо комментов и лайков продуктивнее, если каждый найдёт по ролику в ютюбе с пришельцами или вымыслом и напишет там, что понравилось, но вот есть "Учёные против мифов" ...там реально показали первый контакт с внеземной расой! Помогите Соколову.
Идея.Спасибо.Можно попытаться.В дополнение.Не любой ролик,а свежий.Какой нибудь старый,месячной или вообще годичной давности,наверное не сработает.А на"свежачке",очень даже может быть.Попробую.
Очень хорошая лекция. Вот только ответ на вопрос о Хомском прозвучал неубедительно. В детстве у каждого человека проявляются мощные способности к изучению языков, которые со временем почти пропадают. Вполне разумно предположить, что некая общая структура всех возможных языков уже предустановлена в каждого младенца.
"Вполне разумно предположить, что некая общая структура всех возможных языков уже предустановлена в каждого младенца." Если этого младенца поместить в среду, где никто не говорит (вроде варианта с Маугли) - то он тоже не будет говорить. Никакой "предустановки" к именно к языкам нет, есть лишь особенности работы нервной системы, которые позволяют лучше усваивать поступающие в нее импульсы от органов чувств. Обучение языкам - лишь частный случай.
+Yon Yonson Тут штука в том, что все-таки "физически микросхема в башке" и "совокупность связей и сигналов... образующие как бы отдельный языковой модуль" по сути одно и тоже. Понимаете, о чем я? Грубо говоря, из приведенного отрывка ваших рассуждений, я осознал лишь одно - Хомский и Гринберг сказали, что люди обладают слухом и способны к звуковой коммуникации. Энто да, энто каждый дурак знает. И никто не спорит. Ошибка Хомского лишь в том, что он исключает пространственно организованную физическую микросхему, сводя все к ее функциональной составляющей. А как так можно? Повредилась схема - повредилась ее функциональная составляющая ))) Мы приходим в энтот материальный мир материальными человеками. Особенности строения нашей материи обеспечивают соответствующее функционирование ея и соответствующее восприятие информации . А скорость способов обучения к восприятию информации опять же зависит лишь от этого. Раааз- и я в течение года выучил родной язык! Вжик - и на второй год - другой! Блямс - на третий год третий! А другой двадцать лет, к примеру, родной никак не может выучить. Все от строения. Папа и мама умные, а меня в раннем детстве уронили головой на пол. Контузия. Повреждение мозга. Чего и как я буду воспринимать и усваивать? А уж как воспроизводить! Тут вообще речи нет. Или, наоборот. Папа даун, мама даун, но гены их так уникально соединились, что я - гений! В эмбриогенезе так бластулы споро начали делиться, гаструла хоть куда образовалась! Вторичные слуховые центры в мозгу так звук воспринимают, что все нюансы звуковых колебаний не то что слышу, но и в цветовой гамме ощущаю )))) Строение - функция - способность обучения. Все старо как мир ))) И не стоит плодить сущности сверх меры )))
Д.Ф.Н. говорите? Спутник переводится как satellite. На англ. языке Sputnik означает только название самого первого спутника в истории человечества, который запустили советские люди. Как самостоятельное слово не используется. Сама лекция очень интересна, только не понял о каком мифе идёт речь. В любом языке есть заимствования и все с этим вроде как согласны. Например русский самовар в испанском так и будет un samovar (русское изобретение, которое привезли иммигранты и впаяли в создающуюся на тот момент культуру). Тоже самое касается радио (одинаково на всех европейских языках). Если я не прав или что-то неправильно понял, то поправьте.
>> "На англ. языке Sputnik означает только название самого первого спутника в истории человечества, который запустили советские люди. Как самостоятельное слово не используется." Справедливости ради отмечу, что Светлана Бурлак не утверждала обратного ;-) Она даже в качестве картинки на слайде разместила именно тот самый первый ИСЗ в истории человечества. Это был всего лишь пример того, как слово все-таки было заимствовано, пусть даже в таком узком контексте. Просто этот пример - относительно известный. О нем даже в школе рассказывали (может, и сейчас тоже говорят). >> "Только не понял о каком мифе идёт речь" Миф получил яркое проявление (причем неоднократное) прямо под видеозаписями с текущего форума :-) На Ютубе и ВК. Некоторые граждане злостно возмущались тем, что организаторы мероприятия засоряют Великий и Могучий Русский Язык всяким якобы буржуйским мусором вроде "спикер" или "кофе-брейк". Хотя эти слова являются совершенно нормальными для употребления на различных конференциях, форумах, выступлениях. А далее некоторые другие особо "задвинутые" люди начинают рассуждать о том, что русский язык нельзя засорять, потому что он лучше, чем другие языки. А из этого делается вывод, что и русский народ лучше, чем другие народы... а что дальше следует - думаю, Вы уже догадались. Т.е. вот такие языковые придирки про "чистоту языка" могут иметь далеко идущие идеологические последствия. Кажется, даже кто-то из наших депутатов предлагал однажды принять некий закон, запрещающий использовать "поганую иностранщину", если есть русский эквивалент. Маразм крепчал :-( >> "В любом языке есть заимствования и все с этим вроде как согласны." Было бы здорово, если бы было так! Но, увы, далеко не все согласны. Чуть выше я пояснил суть этого не согласия. И эта проблема - вполне реальная.
Как я понял, если слово заимстововано, то оно используется в повседневной речи. А используется другое (родное слово Satellite). Стало быть его и не заимствовали (Sputnik). Вот например, самовар переводится как samovar. Вот этот пример был бы правильным и логичным. И всё же это не миф (обсуждаемая тема), а суровая реальность с которой кое-кто не хочет мириться. Люди, которые делают такие выводы (про лучше/хуже) являются ярыми националистами, а с такими и вовсе бесполезно разговаривать. (В)заимстовование слов происходит постоянно. Испанский также засорен англицизмами и от этого уже никуда не уйти. Другие наверно также. Технологии (подавляющее число) появляются в странах, где основная или первая документация на английском языке. Любая техническая терминология в основном на английском языке. Даже запчасти приходят с английскими наклейками. Мода также даёт знать о стране происхождения. Отсюда возникает привычка, а потом уже и правило. Так что все мы идём по неизбежному пути и ничего в этом страшного нет. Лично мне было бы тошно слушать про свободный картофель (картофель фри) в McDonald's и т.д., но про это пока что вопрос не поднимают, хотя такие уродские заимствования действительно вызывают гнев.
Видео монтируют энтузиасты в свободное от основной работы время. По другому пока никак. Проект-то не коммерческий. А оплата услуг профессионалов влетит в копеечку. И билеты на форум стоили бы куда дороже.
Александр, не могли бы вы подсказать, какую литературу участники получали в качестве сувениров? Не могу найти информацию, прошу прощения, если что-то упустил. И, если есть такая возможность, огромная просьба указывать упомянутые книги, журналы и т.п. В информации под видео или линком на список на любом другом ресурсе. Из видео частенько сложно разобрать название, а ознакомиться было бы полезно
Это книги, предоставленные нам издательствами Альпина-нон-фикшн, Корпус и Питер. Я, честно скажу, не фиксировал, какие конкретно книги я вручал. ) А для чего вам? Эти книги непосредственно к теме выступления не имеют отношения.
А, я подумал это какая-то рекомендованная к прочтению научно-популярная литература. В любом случае, большая просьба где-то фиксировать подобные рекомендации, если они присутствуют в видео. Так, если в конкретный момент и нет цели это прочитать, то можно будет хотя бы добавить в закладки.
Прежде всего, достойны изучения книги, написанные спикерами форума, например: А. Соколов. "Мифы об эволюции человека". А. Водовозов. "Пациент разумный". С. Бурлак. "Происхождение языка: Факты, исследования, гипотезы". С. Дробышевский. "Антропогенез". Е. Гиря и др.: "Секреты древних косторезов Восточной Европы и Сибири".
Светлана,наверное всё проще. Когда ты ребёнок,то ты повторяешь как попугай за взрослыми всякие слова,часто и смысл не понимая,от того и лингвистически строится так язык,конечно с поправкой на заимствования,ведь у людей лексикон не сильно одинаковый. А так,Светлана и правда очень яркая женщина,нано с ней спеть под Моцарта =)
Светлана, при всём уважении, ваша аналогия с музыкой содержит не просто недопустимое упрощение, но и, в какой-то части, ошибочный ход рассуждений. Оставим в стороне, что 22 тонов на октавы нужно сравнивать не с 7 нотами современной западной системы, а с 12. По-вашему, выходит так, что, например, индийская система шрути или китайская пентатоника представляют собой чисто культурные альтернативы современной западной тоновой системе (common-practice), которая, кстати, окончательно установилась сравнительно недавно, уже в эпоху барокко. Это вовсе не так! Всё многообразие тоновых систем основано на чисто врождённом (точнее, общеприродном) чувстве гармонии. Человек (и не только человек, но у многие другие существа, такие, как коровы, например) обладают врождённой способностью распознавать гармонические интервалы, то есть те, которые характеризуются тем, что отношения частот являются рациональными числами. А культурные тоновые системы лишь дают набор тонов, позволяющим исполнять такие интервалы в общей гармонии и мелодическом движении произведения, причём обычно приближённо. Например, при хорошем слухе люди легко слышат фальшь в большой терции (интервал до-ми, например, в мажорном трехзвучии до-ми-соль), если используется западная система с равномерным делением октавы на 12 тонов. Проблемы возникли из-за попытки поддерживать трансляционную симметрию (возможность транспозиции в любую тональность с сохранением интервалов). Сама эта система 12-EDO очень хороша, даже уникально хороша, по сочетанию простоты с точностью приближений, но она далека от идеала: некоторые значимые интервалы вообще не представляет, другие представляет слегка фальшиво. Попытки уйти от этих проблем развиваются в микротоновой музыке и вообще в альтернативных тоновых системах. Так вот, если говорить об языке, когда вы говорите, «у нас просто есть возможность достраивать цепочки...», вы не слова не говорите о том откуда такая возможность берётся и в чём состоит механизм достраивания. Таким образом, вы ровным счётом ничего не добавляете к предположительным рассуждениям Хомского о возможной врождённости каких-либо языковых умений, если не универсальной грамматики, и ни в какой степени не полемизируете с его взглядами. Поэтому я не вижу, что могло бы оправдывать ваше «ну, а я отвечаю на этот вопрос иначе...». Боюсь, что если вы на этот вопрос как-то отвечаете, то точно не в этой лекции. А вообще ваша лекция прекрасна, спасибо огромное!
Хорошо что в России за эти разоблачения мифов не отправляют на лагеря,а то за разоблачения чиновников и политиков можно сесть !!! Хотя уже Милонов предложил пару законов запрещающих пересматривать историю - "Сталин хороший !" ,"Иван Грозный молодец ! "
А Сталин плохой? А Иван Грозный не молодец? Должен ли я рассматривать эти личности с позиции предателей, работающих на ЦРУ, или с позиции писем ненавидящих русских и считающих их дикарями? Спасибо, но нет. Я, пожалуй, воспользуюсь родной историей. Ну а всех, кто распространяет враньё и пытается переписать историю "гулагами" или "невиданными в европе зверствами", давно пора садить, давно пора действовать как американцы со своей историей.
Михаил Проноза, меня всегда смешило, что сторонники Сталина не поддерживают его преступления (по аналогии с Гитлером), а наоборот пытаются отмыть Сталина, отрицая существование концлагерей, расстрелов, террора. Видимо на этом только вера и держится
trueuttar Меня всегда смешит, когда Сталину приписывают какие-то выдуманные преступления, сравнивают с Гитлером, и пытаются свои выдуманные доводы приписать окружающим и бороться с ними. Это так знакомо пахнет необразованной антисоветчиной...
Какой миф развенчала обаятельная филолог? Что сперва яйцо или курица? Тема серии: борьба с мифами. Тема доклада: заимствования слов. Кто поумнее пусть найдут связь что ли?Если кто-то находит связь доклада с работами Чудинова и Задорнова-хорошо. Может надо об этом в самом докладе упоминать? Чтобы мне ( тупому) понятнее было 2-3 докторов филологии к барьеру со своими теориями: будет шоу и популяризация, если со скуки не разбегутся слушатели. В высших научных кругах есть группировки и/или одиночки, отстаивающие свои точки зрения и т.д. Успешные получают финансирование. Бытовой взгляд на реальность науки.
Я далеко не спец в лингвистике. Но интуитивно соглашаюсь с вашими измышлениями по теме Светланы, Фёдор. Любопытно, если не СИЯ, то есть язык перемещается с миграциями( это в основе её теории?), какой может быть иной путь? Что за группа аппозиции? Пошлите меня, плз, ссылкой. Особенно интересно после: ОнБЕЗьЯН, СЛАВЬяньИНь и арктической гипотезы ( это чем насыщен рунет). Голова кружится после такого
"Какой миф развенчала обаятельная филолог?" Светлана Бурлак развеяла очень популярный миф о "недопустимости загрязнения Великого и Могучего Русского Языка поганой западной гнилью". Обратите внимание на комментарии под видео и в группе ВК "Антропогенез.ру": неоднократно несознательные граждане ругались на организаторов по поводу якобы недопустимости употребления ими "буржуйских" слов "спикер", "кофе-брейк" и т.д. вместо "истинно русских" аналогов. Если мне память не изменяет, были в нашей стране даже законодательные инициативы от отдельно взятых политиканов, которые предлагали очередной запрет - на употребление зарубежных слов, если им есть русские аналоги. В общем, маразм крепчал. И против этого маразма и нужно бороться.
Дык с какого ж вы мне об этом сообщяете? А не госпожа лектор. Кстати, загрязнение русского языка- это что миф? Это особенность, но из другой серии лекций. Этим же занимаются славянофилы или неославяне, что-то подобное в лекции Светланы, но под другим соусом поданное, научным. Я к тому, что надо как-то конкретнее по теме курса работать. Типа для тупых( меня с 3 образованиями)
Юрий Сколышев Кошкина мне рекомендует? Да вы, я смотрю, герой? Какого романа? И какая связь ? Или опять же, как лектор, мусолить будете? Тогда согласен
Анатолий Ефимов "уважаемый, никакого мифа о недопустимости загрязнения РЯ нет, есть жесткий факт." Докажите этот "жесткий" факт. "Если мы хотим сохранить свою национальную самобытность" Ее можно полностью сохранить только одним способом: закрыться "железным занавесом" - как в Северной Корее. Вот только это приведет не к развитию общества, а к его всеобщей деградации. Кроме того, сегодняшний мир - глобализирован. Культуры стран активно проникают друг в друга ввиду бурного развития средств коммуникаций. И это нормально и естественно. Не надо цепляться за некую "самобытность" в явный ущерб развитию. А еще я хотел бы напомнить Вам, что в России проживают не только русские, но и представители еще десятков национальностей. Как быть с их самобытностью? Получается, что ее тоже надо сохранять, причем от наступления самобытности русской. Что же теперь - еще внутреннюю борьбу развернем за "чистоту народов"? "Например, спикер, в русском языке есть достаточно слов, чтобы не употреблять данный англицизм, но нам старательно внедряют мысль..." ВНЕДРЯЮТ? Видимо, жидомасонское мировое правительство внедряет? Ну что за детский сад с очередными теориями заговора против "великой русской культуры"? "что перед нами не докладчик (выступающий, гласный и т.д.), а именно спикер, зачем?" Выступающим можно назвать и зрителя из зала, который в текущий момент выступает со своим вопросом. Гласный - это еще что такое? Ни разу подобного употребления не слышал в наши дни. А что касается докладчика - от этого слова за версту пахнет бюрократией. Лектор тоже не подходит - мы не на паре в универе. А вот спикер - слово, нейтральное по отношению к названным особенностям, кроме того, оно уже давно вошло в речь организаторов научно-просветительских мероприятий.
Хлеб, изба, собака, лошадь, бог, хлев, скот, церковь, князь, шлем, богатырь, луг, штаны, шапка и прочие заимствования прям таки убили русский язык! Так убили, шо мы и говорить на нём теперь не можем, бо язык мёртв.
vogulich0477 Что есть развитие и развивается ли - это ещё вопрос. Ооднозначно лишь, что он изменяется, перерождается. Считать, что изменения непременно к лучшему - неверно. В этом есть "ошибка выжившего". Язык необходимо разрабатывать и строить, проектировать наперёд, как любой другой инструмент или систему, обслуживающие насегодня нас, сапиенсов, исходя из имеющихся и пополняющихся знаний о его природе и о наших нуждах. Как любой другой инструмент. Ничем не отличается.
***** Я считаю, что язык - это инструмент и ничего более. Для каждой задачи - свой, т.е. для классического романа - один словарный запас, для кабака или конференции - свой.
По мере того, как монтируется - так и выкладывается. Увы, нет денег нанять профессиональную студию, которая за неделю всё смонтирует в лучшем виде. Над проектом трудятся энтузиасты (которых по пальцам рук можно пересчитать) в свободной от основной работы время... Думаю, Вы понимаете, что холодильник не сам собой наполняется и кушать хочется всегда :)
О чем лекция? В чем она мифы развеяла? В том что слова заимствуются? Да заимствуются. Но не может же язык состоять сплошь из заимствований и при этом оставаться стройным и не просто стройным, а богатым. А почему бы слову художник не быть противопоставлением слову живописец (художнец). Зачем тогда 2 слова нужны?
Никто специально публикацию не затягивает. Видео обрабатываются по мере наличия у организаторов сил и времени. Напомню, что над проектом "Антропогенез.ру" работают энтузиасты, а не профессиональная киностудия с обширной бригадой соответствующих специалистов по монтажу. А у этих энтузиастов есть основное место работы и необходимость достойно содержать свои семьи.
Как вы можете утверждать что те или иные народы относятся или не относятся к иранцам или славянам если сами утверждаете что они не имели письменность и нельзя поиметь представление о языке?
*Большинство заимствований это всё-таки именно порча.* Верный подход это примеры слов "самолёт", "холодильник", "паровоз", а также "почта" (которая одно время называлась "имейлом", но оказалось, что вполне можно обходиться своим, расширяя определение). Кроме того, заменять древние заимствования вроде "хлеба" на новые вроде "брот" ("брод") это, действительно, вершина глупости. А слова вроде "плуга" и "молока" заимствованиями можно назвать лишь с натяжкой, так как в обоих словах праиндоевропейские корни "пл" и "мл(к)". Скорее тут речь идёт о диковинном пути преображения слов, нежели о заимствовании.
"Большинство заимствований это всё-таки именно порча." Порча чего? "а также "почта" (которая одно время называлась "имейлом" Многие и сейчас так называют. К тому же, не просто почта, а "электронная почта". Это замена не слова, а словосочетания. "Кроме того, заменять древние заимствования вроде "хлеба" на новые вроде "брот" ("брод") " Что значит "заменять"? Такие заимствования редко когда происходят по некоему приказу сверху. Этот процесс может быть растянут на долгие годы. "Скорее тут речь идёт о диковинном пути преображения слов, нежели о заимствовании." Так при заимствовании и происходит преображение. Разумеется, вряд ли кто-то станет писать заимствованное слово на языке оригинала. Сделают свою версию, своими родными буквами. Не "speaker", а "спикер".
1. Понятно из предмета обсуждения. 2. Не "электронная почта", а просто почта: теперь у этого слова долнительное значение, поэтому добавлять "электронная" уже необязательно. Например, можно сказать "пришли мне на почту", и понятно, что не на отделение по месту жительства, а именно электронно. На что так же указывает предлог "на" вместо "по". 3. Речь не идёт о приказах сверху, а о том, что в ряде случаев имеет место попытка замены одних заимствований на другие, причём ещё более уродские. 4. Преображение в данном случае это не переклад на кириллицу, а то самое, о чём говорила профессор.
Вы предыдущее выступление не смотрели? Даже среди "исконных" русских слов полно заимстований, просто более ранних. Слово "почта" - вообще-то тоже заимстование из латинских языков. Если уйти досаточно глубоко в прошлое - то даже "хлеб" окажется мерзким портящим заимствованием.
У меня нигде не написано, что "почта" это "исконное" слово (хотя пракорень "ст" тот же, что и в русском "поставить", так что это заимствование весьма условное) . Написано о том, что заменять древние уже заимствования на новые это верх глупости. Это же касается и "хлеба", как видно из исходного сообщения.
/Скорее тут речь идёт о диковинном пути преображения слов, нежели о заимствовании./ во-во! и я об этом пытался сказать, но умные лингвисты меня не поняли и закидали говном со всех сторон.
Светлана рассказывает всегда интересно, но слушать очень тяжело. в каждой паузе она издаёт какой-то жуткий звук, толи "э" толи "о", не знаю из какого языка эта буква, но слух режет кошмарно.
А Клим Саныч Жуков при рассказе о "Науке истории" говорил, что художество это от худого житья.. На тексты берестяных свитков ссылался. С одной стороны он историк, а не филолог, с другой - надо разобраться!!
Не знаю, читает ли кто-то из участников или организаторов данного мероприятия комментарии, но в части "Всё ли заимствуется?" есть определённая натяжка, причём серьёзная. Приведены прилагательные "тёплый, сухой" и лектор говорит о том, что ничего подобного не заимствуется, так как оригинальные слова не успевают заменяться, но это не так. Сейчас в обиходе находятся аналогичные слова, например "фреш, софт", которые, по сути, значат "свежий, мягкий" - не менее распространённые слова, чем, скажем, "тёплый, сухой". Так же можно сказать, что слова "кто, что" очень часто заменяются на англицизмы "ху, ват"(с характерный, специально искажённым произношением), это особенно часто встречается в молодёжной и интернет среде. Если говорить о существительных, то, есть множество английский слов, которые употребляют наравне, а иногда и вместо русских, скажем "лав". Про глаголы, опять же, широко распространённое заимствование, произошедшее от английского глагола "check", то есть "проверять" - чекать, я чекаю, почекай и т.д., сюда же можно отнести, например "bait" - приманка, которая используется, как - забайти, я байчу и т.д. (да, безусловно, это более специализированная лексика, использующаяся преимущественно теми, кто играет в компьютерные игры, но, как мне кажется, таких людей подавляющее большинство среди молодёжи, а это значит, что с их взрослением подобная терминология вполне может войти широкие массы и стать языковой нормой). Можно и дальше приводить примеры, но, убеждён, лектор не вполне корректен в данном пункте.
"Сейчас в обиходе находятся аналогичные слова, например "фреш" Эти слова используются только в определенном узком контексте, а не в широком смысле. Вряд ли Вы говорите "Я купил фрешевых фруктов". А скажете "Я купил свежих фруктов". Я, например, слышал употребление слова "фреш" только по отношению к кулинарии (напиткам), и ни разу - в любых других ситуациях. Даже в самых "креативно-современно-молодежно-продвинутых" компаниях людей. Кроме того, нужно понимать, что невозможно приравнивать современное сверх-активное смешение языков (ввиду глобализации) к стародавним временам, когда такое смешение происходило существенно медленнее и когда как раз зарождалась та самая базовая лексика в виде набора слов "сухой", "теплый" и других. "Так же можно сказать, что слова "кто, что" очень часто заменяются на англицизмы "ху, ват"(с характерный, специально искажённым произношением), это особенно часто встречается в молодёжной и интернет среде." Опять-таки - это узкая форма применения этой формы слова в определенной узкой среде "своих людей". "Можно и дальше приводить примеры, но, убеждён, лектор не вполне корректен в данном пункте." Совершенно корректен. Как я уже писал, речь идет именно о базовой лексике, которая, понятное дело, формировалась не в наши дни, а много-много лет тому назад, когда еще не было не только интернета, но и электричества.
Использование заимствований в узком аспекте (в одном значении, например), это и есть суть заимствования. Об этом даже в этом видео говорилось - когда заимствуется одна форма в определённом значении. Фреш, это то же самое, что свежий. Использование этого слова по отношению к свежевыжатым сокам имеет столько же смысла, как, скажем, к только что постеленному новому белью, но оно используется, что приводит нас к тому, что данное слово является паразитом, ведь в языке есть абсолютно аналогичное оригинальное слово.
"Фреш, это то же самое, что свежий." Но только по отношению к одному-единственному объекту, а не полная замена слова "свежий" в русском языке на вариант "фреш". Замены/вытеснения "старого" слова не произошло и в данном случае вряд ли произойдет: нет соответствующей тенденции в широких народных массах пихать "фреш" во все контексты употребления слова "свежий". Приведенный Вами пример никак не затрагивает базовую лексику. Это не более чем частный случай. "что данное слово является паразитом" Так в чем не корректен был спикер? Он не обсуждал вопрос о словах-паразитах, а рассказывал о системе заимствования слов. Между прочим, паразитом может быть и не заимствованное слово, которое некий человек постоянно употребляет без дела в своей речи. Как слова "типа" или "короче".
Как раз наоборот - в видео было сказано, что язык, который заимствует слова и преобразовывает их под свои нужны - выживает, а язык, который этого не делает в конечном итоге просто умирает, заменяясь более подвижным. И как пример было приведено словосочетание "клининг-менеджер". А потом было сказано, что слова из, условно, начальных понятий не заменяются, так как не успевают прижиться в массе. На что я привёл пример с целым рядом слов, которые весьма неплохо с этим справляются. Вопрос ведь не в том, какое место они занимают в языке сейчас и сколько значений имеют, а в том, сколько подобных слов наполняют язык, вытесняя исконные слова. Мы сейчас не можем судить, приживётся ли слово "фреш" на постоянной основе, или сгинет в небытие через, скажем, пару десятков лет. И именно поэтому я говорю о том, что защищать язык от паразитарных заимствований необходимо, потому что сейчас их очень много, причём в областях, где никакой необходимости в этом нет.
"Мы сейчас не можем судить, приживётся ли слово "фреш" на постоянной основе, или сгинет в небытие через, скажем, пару десятков лет." Еще раз - это слово НЕ вошло в базовую лексику, его используют лишь в частных случаях. "На что я привёл пример с целым рядом слов, которые весьма неплохо с этим справляются" А я Вам объяснил, в чем проблема таких Ваших примеров. Особенно со словом "фреш". "И именно поэтому я говорю о том, что защищать язык от паразитарных заимствований необходимо," По какому объективному критерию определять, какое слово - паразит, а какое - нет? И как вообще должна проходить эта "защита"? Предложите закон издать, а за его нарушение - штрафы, аресты, расстрелы? И опять-таки повторю: может, мы сначала разберемся с русскими выражениями-паразитами: "типа", "короче", "это самое", "как бы"? Эта проблема в куда большем масштабе процветает, но активисты по части "чистоты языка" почему-то редко акцентируют на этом внимание.
(с) svezhiepyatki
Ссылки на книги/материалы, упомянутые или написанные выступающим, а также материалы для дальнейшего изучения тем докладов.
Светлана Бурлак - «Происхождение языка: факты, исследования, гипотезы»
www.libex.ru/detail/book527391.html
---
Публикации Светланы Бурлак на Антропогенез.ру
antropogenez.ru/author/147/
---
Видео с предыдущего форума «Светлана Бурлак: Мифы об истории слов и языков - откуда они берутся?»
ua-cam.com/video/wKhizMruaZE/v-deo.html
---
Книга упомянутого в лекции Владимира Плунгяна «Почему языки такие разные»
www.labirint.ru/books/258704/
---
Статья «Универсальная грамматика» на Википедии
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0
---
Упомянутая книга об этимологии химических названий Ильи Леенсона «Язык химии»
www.labirint.ru/books/555044/
Спасибо, вы так стараетесь сделать форум лучше, что прямо слов нет. В который раз отмечаю, что растете и изменяетесь в лучшую сторону.
Приятно послушать умных образованных людей. Стало как-то даже жалко "академика" Задорнова...
За умные книги отдельная благодарность...
Очень интересно и приятно слушать Светлану.
Светлана просто душка! Очень обаятельная женщина. Обожаю слушать ее выступления!
тушка
Огромное спасибо за эти лекции! Очень круто что вы их так качественно записываете, обрабатываете и выкладываете.
Качественно скомпанованная лекция с отличными примерами. Спасибо! Просмотрено с удовольствием!
Не ожидал, что мои размышления о взаимствовании иностранных слов в русский язык это развитие и прогресс языка, совпадут с мнением специалистов. Очень рад, что я не ошибаюсь=)
Офигенная лектор!!)) Буду смотреть еще.
спасибо и за монтаж заливаемого сюда видео, удобно смотреть материал!
Очень интересно и познавательно!
Чудо,а не лекция! Браво!!! Талантище!Умница!
Весьма познавательно, ещё бы чутка почаще видео по данной встрече выходили.
Светлана, как свойственно ей, очаровательна, спасибо ей огромное! Жаль, что так мало специалистов в области филологии умеют живо и наглядно говорить о языке. Будь это иначе - задорновым было бы проблематичнее завоёвывать умы соотечественников.
Очень интересно. В таком же духе бы десятки лекций по разным вопросам лингвистики!
На Ютубе есть и другие выступления Светланы Бурлак ;-)
спасибо, что напомнили. кое-что видел
да, в духе Бурлак
Спасибо Светлана вам. Все очень понятно и интересно. Больше таких лекций хотелось бы.
Глоток свежего воздуха, спасибо! Отрада и услада.
Офигенно умная женщина! Слушал бы вечность!
блестящая лекция! спасибо!
Очень увлекательно. Спасибо. Очень хотелось бы хорошего звука.
Спасибо за очередную прекрасную лекцию!
P.S. к организаторам.
Мне кажется, или кто-то положил телефон рядом с записывающей аппаратурой. Уже на третьей записи подряд периодические помехи в звуке.
то да. но все уже снято и записано, учтём в 4 форуме
"Мне кажется, или кто-то положил телефон..."
Именно так и было: Александр Соколов даже сделал объявление по залу - с просьбой к владельцу телефона отключить его на время выступлений спикеров.
Еще у микрофонов чувствительность слабая, либо при монтаже видео так получилось, не знаю. Но звук от заставки значительно громче голоса лектора. И приходится в ручную менять громкость. Но это уже мелочи.
С микрофонами было всё в порядке, это заставка получилось чуть громче, чем нужно. Монтажная неточность.
отличная лекция!
Огромное спасибо!
Великолепно!
Очень интересно.
по латышски серебро - sudrabs (судрабс)
Интересно и познавательно. Миша Задорнов уже отметил дизлайком.
тоже вспомнил недоумка...) всю лекцию представлял себе, как 9-й вагон корчился бы в муках и в итоге аннигилировал - притащи его в зал в кандалах и заставь слушать....
Миша размножается)))
Чего Вы к Зодорнову прицепились? Обожаю слушать и смотреть: "пирамиды-инопланетяне", "тайное оружие третьего рейха", "Ариев" и т.д. и т.п. Мало дебилов на ТВ, что-ли). У Задорнова развлекуха, хотя бы интересная.
Можно подумать эта тетя тебе правду, как оно есть, поведала. То же дерьмо с другими приправами. Тетя лицо библейской национальности, как и Задорнов, осознанно это делает. Чего стоит только про униженную уборщицу и удачливую бизнес вумен клининг-менеджера????
О, и уборщица отписалася.
Светлана просто замечательный докладчик! Интересно и захватывающе!:)
Только в слове Hängematte опечатка, Е пропущено.
Кстати, а нет ли записи онлайн трансляции? Было бы интересно посмотреть всё полностью, вживую так сказать:)
Так эти видео - и есть нарезка онлайн-трансляции. Но только ее дополнительно обрабатывают для удобства восприятия (добавляя презентацию). Поскольку монтажом видео занимаются энтузиасты на общественных началах - выпуски не выходят так часто, как хотелось бы. Пока что это непреодолимая неизбежность.
да я понимаю, что это нарезка. Поэтому хотелось бы посмотреть всё целиком, там в паузах, может чего интересного было?:)
Ну и смотреть онлайн по записи, это как побывать в зале. А нарезки можно и потом ещё раз посмотреть, потому как доклады весьма интересны и повторить просмотр будет весьма приятно.
Великолепно и остроумно
у заставки звук очень громкий
Я что, ОДИН захотел печенье с планеты Нибиру?)
Вот еще один веский повод посещать очно форумы УПМ :)
Основные фундаментальные ошибки немецких компаративистов (и, к сожалению, mainstream ветви науки и по сей день), которые лежат в основе заполонивших все учебники мифов, которым следует и Светлана Бурлак, представляются следующими:
- Рассмотрение регулярных звуковых соответствий, "только если эти языки родственные" (как подытожила в своём выступлении Светлана Бурлак). Если основатели СИЯ сказали, что языки не родственные, то, стало быть, и рассматривать не нужно - всё будет "случайным".
- Нерассмотрение влияния финно-угорских языков, отрицание того, что эти языки могли использоваться в Европе до «И.-Е.» языков, и отнесение их «родины» к району «между Камой и Уралом», крайне поздняя датировка их «зарождения», и отнесение любых соответствий к «заимствованию» из якобы более «древних» «И.-Е.» языков. (восполнение начато в исследованиях А.Пяябо, Э.Сакса, В.Громова, К.Вийк).
- Недостаточное рассмотрение связей с шумерскими языками (восполнение начато в исследованиях С.Парпола).
- Нерассмотрение влияния тюркских языков на формирование «И.-Е.» языков.
- Недостаточное рассмотрение связей с семитскими языками (восполнение начато в исследованиях Н.Вашкевича и С.Колибаба).
- Похороны только начатых исследований, с клеймом «уже сделано» (так, Светлана Бурлак в отношении исследовании Иллич-Свитыча «Опыт сравнения ностратических языков» рапортует: «уже сделано» - при том, что Иллич-Свитычем было лишь начало исследование, и рассмотрены лишь две сотни семантических кластеров).
- Нерассмотрение mainstream лингвистикой (немецкими компаративистами и их последователями) бездействующих приставок - как правило, перед другой согласной вначале слова - выделенных в скобках: [с]в-, [ш]в-, [з]в-, [с]к-, [ш]к-, [с]м-, [ш]м-, [с]п-, [ш]п-, [с]т-, [ш]т-, [з]д-, [с]л-, [ш]л-, [з]н-, [к]н-, [к]л-, [г]л-, [х]л-, [к]р-, [г]р-, [х]р-, [п]л-, [ф]л-, [б]л-, [п]р-, [б]р-, [ф]р-, [д]л-, [д]в-, [т]р-, [т]в-, [ст]р-, [ск]р-, [сп]р-, [шп]р-. Как отметил в своем исследовании М.Наддео (The Ugaritic abjad… a rovas alphabet, Michelangelo Naddeo, 2007, стр. 91), «эти неработающие приставки изменяют фонетику, но не изменяют значение слова».
Согласно М.Наддео, эти приставки подробно разбирались итальянскими лингвистами 19 века, давшими им название ‘protesi oziose’, или ‘idle prostesis’ («бесполезные протезы»). Возможно, первоначально эти приставки имели значение - ср. со славянскими предлогами «с», «к», «по», «в», «до». Могли также являться лишь вариацией произношения от территории к территории. А возможно - и результатом шепелявного искаженного произношения (нужно помнить, что когда формировались языки, стоматология была не на высшем уровне, и, как правило, лечение зубов заключалось в их радикальном удалении). Примечательно, что данные «омертвленные» приставки присутствуют в «И.-Е.» языках и практически отсутствуют в УФ и тюркских языках, в словах с одинаковыми корнями и семантикой.
- Предположение, что письменные языки соответствовали устным народным языкам территории (невзирая на массовые свежие примеры использования в письменности языка отличного от использующегося в народе: напр., использование немецкого в Лифляндии, Эстонии, шведского в Финляндии, латыни в Европе, церковно-славянского на Руси, арабского - тюркскими народами и т.д.)
- Крайне слабое рассмотрение взаимосвязей между самими «И.-Е.» языками. Прежде всего, в имеющихся этимологических словарях чувствуется чёткая «стена» между рассмотрением славянских языков, с одной стороны, и германских и романских, с другой (как если бы одни исследователи не знали кириллицу, а другие - латиницу, и не могли сопоставить очевидные родственные слова, либо как если бы имелась какая-то идеологическая установка).
- «Застолбление» понятия «заимствование» как единственной формы взаимодействия между языками, и только строго по выстроенной немецкими компаративистами 19 века схеме, основанной на давлеющих в то время (и, к сожалению, и сейчас) теориях истории Европы (всё от латыни и Римской империи, далее от греческого и Древней Греции, и далее от некоего гипотетического «пра-И.-Е.» языка), похоронив куда более правдоподобные теории постоянных схождений, обменов и взаимопроникновений; сохранении значительной части слов из более древних языков, при замене языка на новояз в ходе распространения той или иной религии, смене правящей элиты т.д.
- Выдумывание корневых слов гипотетического «пра-И.-Е.» языка, гипотетического «прото-германского» языка и засорение ими всех источников.
- Нерассмотрение слов в семантических кластерах, с однокоренными словами (по имеющимся словарям, всё рассмотрено исключительно по прямой линии, как если бы каждое слово с чётким значением родилось само по себе, вне взаимосвязи с другими словами с похожими значениями в этом и других языках) - при этом в большинстве «этимологических» объяснений всё заканчивается либо фиаско, что слово «тёмного, неясного происхождения», либо гипотетическими корневыми словами из гипотетического «пра-И.-Е.» языка, придуманными в пыльных конторках немецкими компаративистами 19 века. Но работа внутри семантических кластеров уже начата - о чем Светлана Бурлак, возможно, не знает:
"…Открытие всеобщих семантических «кластеров» позволит использовать языки народов мира для того, чтобы изучать самые древние и почти недоступные для нас эры в жизни человечества, о которых мы почти ничего не знаем."
Бхаттачарья, профессор Оксфордского университета, 2016
Это не только "ошибки", это "генеральная линия", всё во благо фатерлянда.
Отличный доклад.
Но по моемому, тут есть очень важный момент. О нем к стати упомянула сама Светлана.
Это вопрос об изменении строя языка. Такие заимствования как "спойлер" именно это и делают. По русски мы можем сказать:"Раскрыт сюжет заранее". или "раскрыта интрига заранее"," испортили предвкушение". В детстве . когда смотрели кино , а кто-то знал о чем фильме, просто говорили:"Не рассказывай заранее"
если заменим на "не спойлери". то это будет просто каклькой с английского do not ...(подставляем нужный глагол).
А от того. как построена речь. напрямую выстраивается наш образ мышления и наоборот. То есть заимствуя слово спойлер так как это происходит сейчас, мы занимаемся прямым ломанием строя языка.
К примеру, когда то двано. читая книгу на английском языке встретил такое выражение:" ...the bank horseshoed а Lake..." (не уверен . что правильно написал, заранее приношу извинения, забыл уже английский). Выражение очень красивое, художественное. Означает, берег, подковой окаймлял озеро. Как то так. Если же мы переведем напрямую. как кальку,то получим : берег отподковывал озеро.
То есть описывая одно и тоже явление или предмет англичанин и русский. по разному выстраивают свою речь.
Вот всеми этими "спойлерами" мы отподковываем свою речь. И она становиться корявой, бедной, неестественной. То есть в данном случае мы слово "спойлер" не подстраиваем под наш строй языка. Слово "споил",если мне не изменяет память, означает портить.
после "по моемому" читать большой комментарий под видео о языке никто не будет =)) я не стал.
SteinSerg
не читай. тебя никто заставляет.
Ага, очень важный момент.
"Раскрыт сюжет заранее" - "сюжет" это заимствованное слово.
"Раскрыта интрига заранее" - "интрига" заимствованное слово.
Мне дальше просто лень. Если вы собственный пост разберёте на составляющие и посчитаете сколько слов у вас могут претендовать на "по-русски" вы очень удивитесь. Для вас же распиналась умная женщина, что заимствования это нормально, язык этим живёт. Вы же, сударь, делая в каждом предложении по паре ошибок, на голубом глазу, предлагаете заменить одно заимствование другим.
Хлеб - Brot этот стишок прямо про вас.
Не пугайтесь, из нашего языка тоже заимствуют: "syka", "blyat" уже вошли в обиход подростков некоторых европейский стран, пока в качестве мема (я прямо вижу как вас передёргивает на этом слове), но тем не менее.
Как с этим бороться? В вашем случае, к сожалению, никак. Ибо вы не способны не только сделать вывод из познавательного видео выше, но с выражением собственных мыслей на родном языке у вас явные проблемы.
ну вот и вы добро дали. не буду.
+Loku
Я разве где-то писал про то, что не должно быть заимствований?
Я совсем про другое. Пример с лошадиной подковой я именно для этого и привел.
Судя по всему. для тебя понять о чем речь, в моем комментарии слишком сложно.
И да, я знаю, что слова "сюжет" и "интрига " заимствованы . Я изучал сравнительное языкознание в ВУЗе, в отличии от тебя и знаю о чем пишу.
Проблема употреблении таких слов как "спойлер" состоит в том, что речь. особенно у молодых людей стала очень бедной. И им проще заимствовать слово, чем вспомнить как это по-русски.
Если тебя устраивает уровень Эллочки -людоедки, пользуйся на здоровье. Я так не буду разговаривать. просто потому, что мне не нравится и не удобно.
так держать!
Очень интересная лекция!
Ахах, барабай! Всё, заимствую обратно это слово, буду горобцов теперь барабаями называть.
...А некоторые до сих пор вместо ютУб говорят ютЮб))))Их бы к Светлане,за образованием)
Спасибо за видео.
Ютьюб же). А в русском языке такого слова нет, название на сайте только на английском, несмотря на остальную русификацию
Про взаимствования - правильно. Лапти - это лапти ( от слова лапа, как я думаю), а ботинок - это не лапоть и сапог - это не лапоть, и "чей туфля" - это не лапоть! Отметьте, сколько русских слов на одну тему, и сколько нюансов
Хотя... лапотинок, лапог, лапфля...
😃
Поясните знающие-7:54 mountaine-гора,скала,возвышенность(не холм),kopf-голова(перевод на Русский).Причем тут облако,если на Немецкий облако-Wolke,на Английский-Cloud.
Облако было приведено как отдельный третий пример перехода в базисный русский из церковно-славянского
Забавно - зелёный камешек - а Санта Барбара получилась! А с малахитом - ничего!
Отличное выступление!
Но почему так мало времени на Форуме отведено лингвистике???
Это очень важная область, в которой у массы людей серьезные пробелы
Очень надеюсь, что и в будущих форумах будут выступления по этой теме!
Темы выступления определяли голосованием еще на этапе формирования планов третьей части форума. Кроме того, лингвистика сама по себе не очень интересна широким народным массам. Тема не такая "медийная" что-ли... куда больше поливают псевдонаучной грязью историю, медицину, археологию.
В польском язьіке помимо буквьі (и звука) "Ł" ("твердая л") есть и буква "L" ("мягкая л").
Жаль, мало.
Кстати в украинском изумруд как раз "смарагд"
Интересно послушать ее мнение про Эсперанто.
Сама по себе благородная идея, но что толку? Эсперанто, насколько я знаю, так и остался уделом энтузиастов, не выполнив своей главной функции-предназначения.
Слово "мир" восходит к праиндоевропейскому *meyH-ró-s, др.-лит. mieras «спокойствие», латышск. mie^rs.
"Мир", в значении "белый свет" ---от индуистской горы Меру, центра Вселенной.
Кто влепил дизлайки? Зад Орнов и его прихвостни? При Хвост Ни. При Хвосте Нини.
Я бы влепил, но мне лень.
Я.
К сожалени. Задорного на сегодняшний день нет. Но он не был отрицательным героям на мой взгляд.Он так же как и многие радел за то что бы детей в школах не делали тупыми))
Жаль что у Вас однобокое мнение
Она не говорила, может ли говорить на нескольких языках (2+) хотя бы на уровне еду заказать, прочитать надписи и указатели?
Это как мобильник и сотовый - в разных местах разное слово.
Великолепный доклад! Что насчёт задумки Хомского, то не чувствуются ли тут последствия весьма либерального отношения к потреблению ЛСД в его молодости?
печенье с планеты нибиру можно где нибудь купить?
уж очень хочется попробовать
Напишите об этом запрос в группу "Антропогенез.ру": админы группы подскажут, у кого они заказывали печенье. Здесь: vk.com/im?sel=-110924669
Все хорошо, только со звуком беда(
А что не так со звуком? Всё отлично слышно. Лишь иногда "проникает" помеха от старого мобильника, владелец которого, видимо, сидел недалеко от пульта.
медведь наступил не синтезатор. Ребята, смените ВЫ эту музыку.)
И потише.
Интересно, зачем же заимствовали слово "глаз"? Чем " око" не устроило? Это же базисная лексика, которую обычно не заимствуют?
Подскажите, пожалуйста, есть ли у Светланы видеолекция про феминативы и то, какой ад сейчас творится на просторах Рунета из-за попыток отдельных личностей образовать оные и навязать их?
Кстати про спойлер. Дам вам пример слова лол (lol) оно же смех. Это вообще заимствованное из программирования,т.к. спойлер и лол это обозначение. Например лол это обозначение смеющегося смайла. А спойлер это скрытое от ненужного взора,обычно над этим пишут,что для тех кто сделал опред действия можно посмотреть(вообще это сделано для другого). С древних времён интернета картинки занимали большой объём на форуме,потому загрузка страницы могла занимать огромный срок,для того картинки закидывали под спойлер - выпадающую строку при нажатии на неё. Потому считаю слово спойлер немного не уместным и в нашем языке,носящее не свойственную ему роль. Всё равно что дверь назвать окном.
Когда интернет был без картинок а тем более во времена FIDO люди эмоции выражали короткими символами LOL это аббревиатура laughing out loud
Это замечательное выступление нужно отсылать особо яростным нашим согражданам, которые с пеной у рта орут повсюду о необходимости блюсти "чистоту" русского языка и отказываться от "буржуйских загрязнений", которые якобы умаляют нашу Древнюю Великую Русскую Культуру.
P.S. А Светлана Анатольевна после форума так и не спела :-)
Загрязнения языка не умаляют Древней и Великой Культуры, они умаляют её наследие в лице её носителей. Есть большая разница между вынужденным заимствованием, либо заимствованием, обусловленным необходимостью и отсутствием аналогов, и элементарной безграмотностью смешанной с попыткой придать значения тому, что по сути в этом не нуждается. Наглядный пример - уборщица/клининг-менеджер - абсолютно идиотская конструкция, которая и нафиг не нужна в русском языке, по сути, языковой мусор. Аналогично "шоп" - магазин, "мол" - торговый центр, и т.д. Всякие "мерчендайзеры", "дистребьютеры" и прочая-прочая. Это всё является языковым мусором, который никакого отношения к необходимости не имеет. И слова эти нужны лишь для того, чтобы добавить понта тем, кто их вводит и использует.
Когда в русском языке нет адекватного аналога некой терминологии, естественно разумно, что её берут из других языков - так было всегда. Но это работает только в том случае, если действительно нет своих слов-аналогов.
Есть вообще помехи в том что бы придумывать свои слова вместо заимствований ? кроме того что головой больше думать надо.
"Есть большая разница между вынужденным заимствованием, либо заимствованием, обусловленным необходимостью и отсутствием аналогов, и элементарной безграмотностью"
Как вообще безграмотность связана с заимствованием слов?
"Наглядный пример - уборщица/клининг-менеджер - абсолютно идиотская конструкция"
Светлана Бурлак предельно четко объяснила потенциальный смысл такого употребления - для определенной части людей. А Вы выдаете за правило свое личное мнение.
"Аналогично "шоп" - магазин, "мол" - торговый центр"
Откровенное утрирование. Я ни разу не слышал фраз наподобие "я вчера в шопе купил классный компьютер". Давайте-ка не кидаться в крайности, свойственные лишь отдельно взятым дуракам.
"Всякие "мерчендайзеры", "дистребьютеры".
Во-первых, правильно - "мерчАндайзеры" и "дистрИбьютОры". В двух словах сделали три ошибки. Это к слову об упомянутой Вами безграмотности...
Во-вторых, это профессиональный сленг, а не широко распространенные слова, которые ежедневно использует 95 процентов населения. Так что опять пример - мимо кассы.
Кстати, оба слова уже давно присутствуют в составе русского орфографического словаря под редакцией специалистов Института русского языка РАН.
"Есть вообще помехи в том что бы придумывать свои слова вместо заимствований ? кроме того что головой больше думать надо."
А зачем изобретать велосипед? Больше других проблем в стране нет, где требуется думать головой?
_Как вообще безграмотность связана с заимствованием слов?_
Очень просто. Есть множество слов, которые заимствуются людьми, которые просто не знаю, что в русском языке уже есть слова, имеющие ровно то же самое значение. Самый наглядный пример, слово "бизнесмен". В русском языке есть слово "делец", и "дело" в том же значении, что и "бизнес", но используют заимствование. Вопрос: Почему? Потому что круче? Потому что понятнее на западе? Или потому, что люди, которые активно вводили это понятие тупо не знали о возможности использовать в том же значении вполне себе родное слово?
Я думаю, что по всем этим причинам вместе взятым.
Есть огромное количество слов, имеющих прямые аналоги в русском. И тем не менее они заимствуются.
_Светлана Бурлак предельно четко объяснила потенциальный смысл такого употребления - для определенной части людей. А Вы выдаете за правило свое личное мнение._
Что она объяснила? Что слово "уборщица" имеет негативную коннотацию, а сочетание "клининг-менеджер" нет? Не смешите. Все прекрасно понимают, что "клининг-менеджер", это ровно то же самое, что и "уборщица". Никакой разницы нет, кроме дешевых понтов.
_Откровенное утрирование. Я ни разу не слышал фраз наподобие "я вчера в шопе купил классный компьютер". Давайте-ка не кидаться в крайности, свойственные лишь отдельно взятым дуракам._
Естественно утрирование, которое показывают всю нелепость подобных заимствований. Как самостоятельные слова они пока что не используются, но вот в составе названий - очень даже. Про всякие "супермаркеты" даже говорить не приходится, они вообще повсеместно есть и именно так и называются. А вот производные от этих слов очень даже используются, например "шоппинг".
_Во-первых, правильно - "мерчАндайзеры" и "дистрИбьютОры"._
Правильно в каком языке? Зайдите на любой сайт с вакансиями и увидите, что слово "мерчендайзер" пишется и так, и так. Дистрибьюторы - да. Только я не вполне понимаю к чему вы это написали? Типа, попытка поддеть, так к грамотности это не имеет никакого отношения, так как слова заимствованные и правила русского языка на них особо не действуют. Никаких установленных и официальных норм правописания по этим словам тоже нет.
_Во-вторых, это профессиональный сленг_
Это не профессиональный сленг, это слова, которые широко представлены на всех сайтах и во всех газетах с вакансиями, а так же используются всеми, кто так или иначе взаимодействуют с людьми этих "профессий", либо сам является таким человеком.
_оба слова уже давно присутствуют в составе русского орфографического словаря под редакцией специалистов Института русского языка РАН._
Под чьей редакцией?
_А зачем изобретать велосипед? Больше других проблем в стране нет, где требуется думать головой?_
Велосипед изобретать абсолютно незачем. Если нет аналогов в языке, то надо заимствовать. А вот если аналоги есть, то резонный вопрос - зачем заимствовать и вводить в язык лишнее слово? Чисто ради понтов?
а где вторая часть?
Вторая часть чего именно? Новые видео с форума "Ученые против мифов 3" будут публиковаться на этом же канале по мере возможности.
а русское ОКО как то связано с итальянским ОЧИО (occhio) ?
пишется оккио, произносится также. скорей всего русское око связано как-то с латинским вариантом.
"Окьо", это во-первых. А во-вторых тогда скорее близость русского "очи" и итальянского "ochi" (глаза, произносится "оки") должно Вас будоражить.
Ну обалдеть разоблачение! Это не говоря уж о том, что в первом случае неправы Вы.
У меня Ваш комментарий не отображался почему-то, когда я отвечала вопрошающему.
помимо того, чтобы слушать и додумывать, неплохо было бы учебники всё-таки открыть. Безударный дифтонг io читается как "йо". "Йо". Если вы этого и не слышите, и не знаете, и не считаете нужным выяснять - проблема в вас, не во мне. Впрочем, говорите как вам приятнее, итальянцы люди дружелюбные, вас не осудят.
Профана в вас выдают источники, котрыми вы пользуетесь - гугл транслейтор и ilanguages это даже не смешно. Русскую лингвистику, видимо, по Задорнову изучаете.
А можно ли каким-либо путём "привести в жизнь" старославянский язык? Например путём моды на некоторые старославянские слова и синтезированием научным путём, "подтягиванием" остальных? И всё это предположим вживлением в разговорный русский, например на фоне патриотизма и очищения "истинно" русского языка? Или это получится "Эсперанто 2.0" и "Украинский 2.0" ?
"А можно ли каким-либо путём "привести в жизнь" старославянский язык? "
Ключевой вопрос - зачем это делать?
А насколько необходимо и востребовано слово "спикер"?
Для начала нужно установить критерии "необходимости". В противном случае ответ сведется к спору о том, чье субъективное мнение лучше.
Почему она говорит про заимствования из церковно-славянского? Разве церковно-славянский и старославянский - не одно и то же? Тогда слова должны происходить, а не заимствоваться.
Может быть, подразумевался такой вариант: родственные языки могут существовать параллельно друг другу. И в такой ситуации более "современный" вариант этого языка может напрямую брать отдельно взятые слова у своего "предка", без каких-либо принципиальных изменений в произношении или написании слова.
Был церковнославянский (диалект древнеболгарского), а был древнерусский. Это два разных языка - древнеболгарский относится к южнославянским, древнерусский - к восточнославянским.
Добавлю ещё, что история взаимодействия старославянского и древнерусского для лингвистов - настоящий лингвистический детектив :-)
Длительное вступление , больше не смотрится
Взгляд из 2024 года. На удивление, мне понравилась эта лекция. А вот последних годов какие-то вязкие
Наверное, заимствований большего всего боятся те, кто никаких иностранных языков не знает. Бывает, из другого языка хочется перетянуть целую фразу, потому что она очень точная и удачная. Но в структуру нашего она не вписывается. По-другому мыслим. Иногда хочется разговаривать как наши дворяне, в некоторых местах вставляя выражения из инглиша, как они вставляли французский. Иногда, конечно, не хватает родных конструкций и слов, когда говоришь по-английски.
"заимствований большего всего боятся те, кто никаких иностранных языков не знает"
Можно даже грубее сказать: подобные граждане вообще мало что знают и понимают, не только в плане какого-либо языка. Любые рьяные попытки "защиты языка" происходят из националистических соображений, а там уже недалеко от рассуждений о "высших" и "низших" расах/народах.
"Перетянуть" из другого языка целую фразу хочется людям, которые недостаточно владеют родным языком. Среди жертв ЕГЭ таких большинство.
Почему обязательно жертвам? В других языках другое мышление и в некоторых ситуациях они выражаются лаконичнее. В английский тоже много чего перетянуть хочется из русского. Хотите сказать, что Пушкин вставлял французские слова по тупости? Или он был жертвой ЕГЭ?
rawboat,
сравните, например, классическое русское "а почему бы и нет?" и "почему нет?" Пообщавшись пару лет с немцами, я сама теперь так говорю: коротко и ясно, "а", "бы", "и" - лишние.
вы только подтверждаете мною высказанную мысль, что тяга к замещениям целых конструкций - от недостатка интеллекта и эрудиции. вы даже не в курсе, что опуская "а", "бы" и "и" вы ничего не "перетянули" из иностранной речи. Это нормальная конструкция и процесс для русского языка. Если вам его явили немцы и вы фапаете на этот факт - забавно. Надеюсь вы чайлдфри и не преподаватель языков.
Очень странно слышать уважаемого учёного лингвиста, что меценат - это слово этруского происхождения. Меценат - это Гай Ци́льний Мецена́т (лат. Gāius Cilnius Maecēnās, около 70 до н. э. - 8 до н. э.) - древнеримский государственный деятель и покровитель искусств.
Меценат происходил из этрусского рода.
"...Этрусского происхождения более раннее заимствование..."
Меценат был римлянином, а римляне много заимствовали у этрусков, в том числе могли и это имя заимствовать. Думаете, до него Меценатом никого не называли?
Употребляться в своём значении покровителя искусств оно начало с Гая Цильния Мецената
И дальше-то что? Это не отменяет его происхождения как слова, а не как значения
Вместо комментов и лайков продуктивнее, если каждый найдёт по ролику в ютюбе с пришельцами или вымыслом и напишет там, что понравилось, но вот есть "Учёные против мифов" ...там реально показали первый контакт с внеземной расой! Помогите Соколову.
Идея.Спасибо.Можно попытаться.В дополнение.Не любой ролик,а свежий.Какой нибудь старый,месячной или вообще годичной давности,наверное не сработает.А на"свежачке",очень даже может быть.Попробую.
Очень хорошая лекция. Вот только ответ на вопрос о Хомском прозвучал неубедительно. В детстве у каждого человека проявляются мощные способности к изучению языков, которые со временем почти пропадают. Вполне разумно предположить, что некая общая структура всех возможных языков уже предустановлена в каждого младенца.
Лектор ответила в рамках той области, в которой разбирается.
"Вполне разумно предположить, что некая общая структура всех возможных языков уже предустановлена в каждого младенца."
Если этого младенца поместить в среду, где никто не говорит (вроде варианта с Маугли) - то он тоже не будет говорить. Никакой "предустановки" к именно к языкам нет, есть лишь особенности работы нервной системы, которые позволяют лучше усваивать поступающие в нее импульсы от органов чувств. Обучение языкам - лишь частный случай.
Именно так! )))
Еще добавлю, что если китайского младенца подбросить эскимосам, то он будет говорить по-эскимосски )
+Yon Yonson
Тут штука в том, что все-таки "физически микросхема в башке" и "совокупность связей и сигналов... образующие как бы отдельный языковой модуль" по сути одно и тоже. Понимаете, о чем я? Грубо говоря, из приведенного отрывка ваших рассуждений, я осознал лишь одно - Хомский и Гринберг сказали, что люди обладают слухом и способны к звуковой коммуникации. Энто да, энто каждый дурак знает. И никто не спорит. Ошибка Хомского лишь в том, что он исключает пространственно организованную физическую микросхему, сводя все к ее функциональной составляющей. А как так можно? Повредилась схема - повредилась ее функциональная составляющая ))) Мы приходим в энтот материальный мир материальными человеками. Особенности строения нашей материи обеспечивают соответствующее функционирование ея и соответствующее восприятие информации . А скорость способов обучения к восприятию информации опять же зависит лишь от этого. Раааз- и я в течение года выучил родной язык! Вжик - и на второй год - другой! Блямс - на третий год третий! А другой двадцать лет, к примеру, родной никак не может выучить. Все от строения. Папа и мама умные, а меня в раннем детстве уронили головой на пол. Контузия. Повреждение мозга. Чего и как я буду воспринимать и усваивать? А уж как воспроизводить! Тут вообще речи нет. Или, наоборот. Папа даун, мама даун, но гены их так уникально соединились, что я - гений! В эмбриогенезе так бластулы споро начали делиться, гаструла хоть куда образовалась! Вторичные слуховые центры в мозгу так звук воспринимают, что все нюансы звуковых колебаний не то что слышу, но и в цветовой гамме ощущаю )))) Строение - функция - способность обучения. Все старо как мир ))) И не стоит плодить сущности сверх меры )))
Д.Ф.Н. говорите? Спутник переводится как satellite. На англ. языке Sputnik означает только название самого первого спутника в истории человечества, который запустили советские люди. Как самостоятельное слово не используется.
Сама лекция очень интересна, только не понял о каком мифе идёт речь. В любом языке есть заимствования и все с этим вроде как согласны. Например русский самовар в испанском так и будет un samovar (русское изобретение, которое привезли иммигранты и впаяли в создающуюся на тот момент культуру). Тоже самое касается радио (одинаково на всех европейских языках).
Если я не прав или что-то неправильно понял, то поправьте.
>> "На англ. языке Sputnik означает только название самого первого спутника в истории человечества, который запустили советские люди. Как самостоятельное слово не используется."
Справедливости ради отмечу, что Светлана Бурлак не утверждала обратного ;-) Она даже в качестве картинки на слайде разместила именно тот самый первый ИСЗ в истории человечества. Это был всего лишь пример того, как слово все-таки было заимствовано, пусть даже в таком узком контексте. Просто этот пример - относительно известный. О нем даже в школе рассказывали (может, и сейчас тоже говорят).
>> "Только не понял о каком мифе идёт речь"
Миф получил яркое проявление (причем неоднократное) прямо под видеозаписями с текущего форума :-) На Ютубе и ВК.
Некоторые граждане злостно возмущались тем, что организаторы мероприятия засоряют Великий и Могучий Русский Язык всяким якобы буржуйским мусором вроде "спикер" или "кофе-брейк". Хотя эти слова являются совершенно нормальными для употребления на различных конференциях, форумах, выступлениях.
А далее некоторые другие особо "задвинутые" люди начинают рассуждать о том, что русский язык нельзя засорять, потому что он лучше, чем другие языки. А из этого делается вывод, что и русский народ лучше, чем другие народы... а что дальше следует - думаю, Вы уже догадались.
Т.е. вот такие языковые придирки про "чистоту языка" могут иметь далеко идущие идеологические последствия. Кажется, даже кто-то из наших депутатов предлагал однажды принять некий закон, запрещающий использовать "поганую иностранщину", если есть русский эквивалент. Маразм крепчал :-(
>> "В любом языке есть заимствования и все с этим вроде как согласны."
Было бы здорово, если бы было так! Но, увы, далеко не все согласны. Чуть выше я пояснил суть этого не согласия. И эта проблема - вполне реальная.
Как я понял, если слово заимстововано, то оно используется в повседневной речи. А используется другое (родное слово Satellite). Стало быть его и не заимствовали (Sputnik). Вот например, самовар переводится как samovar. Вот этот пример был бы правильным и логичным.
И всё же это не миф (обсуждаемая тема), а суровая реальность с которой кое-кто не хочет мириться.
Люди, которые делают такие выводы (про лучше/хуже) являются ярыми националистами, а с такими и вовсе бесполезно разговаривать.
(В)заимстовование слов происходит постоянно. Испанский также засорен англицизмами и от этого уже никуда не уйти. Другие наверно также.
Технологии (подавляющее число) появляются в странах, где основная или первая документация на английском языке. Любая техническая терминология в основном на английском языке. Даже запчасти приходят с английскими наклейками. Мода также даёт знать о стране происхождения. Отсюда возникает привычка, а потом уже и правило. Так что все мы идём по неизбежному пути и ничего в этом страшного нет.
Лично мне было бы тошно слушать про свободный картофель (картофель фри) в McDonald's и т.д., но про это пока что вопрос не поднимают, хотя такие уродские заимствования действительно вызывают гнев.
@@zemlyanin9 в некоторых странах существуют институты, занимающиеся поиском новых слов родного происхождения.
Печалит лишь одно - очень медленно выходят новые ролики(( Хотя бы раз дня в 3, было бы терпимо!
Все уже есть, только в худшем качестве
Я знаю, но зачем мне худшее качество? Если есть лучшее))
Видео монтируют энтузиасты в свободное от основной работы время. По другому пока никак. Проект-то не коммерческий. А оплата услуг профессионалов влетит в копеечку. И билеты на форум стоили бы куда дороже.
А разве мир не из балтского? (др.-лит. mieras «мир, спокойствие», латышск. mie^rs )
Нет, просто все одного происхождения.
Из санскритского.
Александр, не могли бы вы подсказать, какую литературу участники получали в качестве сувениров?
Не могу найти информацию, прошу прощения, если что-то упустил.
И, если есть такая возможность, огромная просьба указывать упомянутые книги, журналы и т.п. В информации под видео или линком на список на любом другом ресурсе. Из видео частенько сложно разобрать название, а ознакомиться было бы полезно
Это книги, предоставленные нам издательствами Альпина-нон-фикшн, Корпус и Питер.
Я, честно скажу, не фиксировал, какие конкретно книги я вручал. )
А для чего вам? Эти книги непосредственно к теме выступления не имеют отношения.
А, я подумал это какая-то рекомендованная к прочтению научно-популярная литература. В любом случае, большая просьба где-то фиксировать подобные рекомендации, если они присутствуют в видео. Так, если в конкретный момент и нет цели это прочитать, то можно будет хотя бы добавить в закладки.
Прежде всего, достойны изучения книги, написанные спикерами форума, например:
А. Соколов. "Мифы об эволюции человека".
А. Водовозов. "Пациент разумный".
С. Бурлак. "Происхождение языка: Факты, исследования, гипотезы".
С. Дробышевский. "Антропогенез".
Е. Гиря и др.: "Секреты древних косторезов Восточной Европы и Сибири".
скажите ей про шуфлядку ))
aliaksei шуХлядка
Моделем? Мне не послышалось?
Светлана,наверное всё проще. Когда ты ребёнок,то ты повторяешь как попугай за взрослыми всякие слова,часто и смысл не понимая,от того и лингвистически строится так язык,конечно с поправкой на заимствования,ведь у людей лексикон не сильно одинаковый.
А так,Светлана и правда очень яркая женщина,нано с ней спеть под Моцарта =)
эх... жалко, 40 минут быстро прошло
Светлана, при всём уважении, ваша аналогия с музыкой содержит не просто недопустимое упрощение, но и, в какой-то части, ошибочный ход рассуждений.
Оставим в стороне, что 22 тонов на октавы нужно сравнивать не с 7 нотами современной западной системы, а с 12.
По-вашему, выходит так, что, например, индийская система шрути или китайская пентатоника представляют собой чисто культурные альтернативы современной западной тоновой системе (common-practice), которая, кстати, окончательно установилась сравнительно недавно, уже в эпоху барокко. Это вовсе не так! Всё многообразие тоновых систем основано на чисто врождённом (точнее, общеприродном) чувстве гармонии. Человек (и не только человек, но у многие другие существа, такие, как коровы, например) обладают врождённой способностью распознавать гармонические интервалы, то есть те, которые характеризуются тем, что отношения частот являются рациональными числами. А культурные тоновые системы лишь дают набор тонов, позволяющим исполнять такие интервалы в общей гармонии и мелодическом движении произведения, причём обычно приближённо.
Например, при хорошем слухе люди легко слышат фальшь в большой терции (интервал до-ми, например, в мажорном трехзвучии до-ми-соль), если используется западная система с равномерным делением октавы на 12 тонов. Проблемы возникли из-за попытки поддерживать трансляционную симметрию (возможность транспозиции в любую тональность с сохранением интервалов). Сама эта система 12-EDO очень хороша, даже уникально хороша, по сочетанию простоты с точностью приближений, но она далека от идеала: некоторые значимые интервалы вообще не представляет, другие представляет слегка фальшиво. Попытки уйти от этих проблем развиваются в микротоновой музыке и вообще в альтернативных тоновых системах.
Так вот, если говорить об языке, когда вы говорите, «у нас просто есть возможность достраивать цепочки...», вы не слова не говорите о том откуда такая возможность берётся и в чём состоит механизм достраивания. Таким образом, вы ровным счётом ничего не добавляете к предположительным рассуждениям Хомского о возможной врождённости каких-либо языковых умений, если не универсальной грамматики, и ни в какой степени не полемизируете с его взглядами. Поэтому я не вижу, что могло бы оправдывать ваше «ну, а я отвечаю на этот вопрос иначе...». Боюсь, что если вы на этот вопрос как-то отвечаете, то точно не в этой лекции.
А вообще ваша лекция прекрасна, спасибо огромное!
Хорошо что в России за эти разоблачения мифов не отправляют на лагеря,а то за разоблачения чиновников и политиков можно сесть !!! Хотя уже Милонов предложил пару законов запрещающих пересматривать историю - "Сталин хороший !" ,"Иван Грозный молодец ! "
Вот казалось бы, интересно рассказывают про лингвистику в ролике, но все равно выскакивает разоблачитель тирании.
AdverDoiren, не тирании, а авторитарного режима
А Сталин плохой? А Иван Грозный не молодец? Должен ли я рассматривать эти личности с позиции предателей, работающих на ЦРУ, или с позиции писем ненавидящих русских и считающих их дикарями?
Спасибо, но нет. Я, пожалуй, воспользуюсь родной историей. Ну а всех, кто распространяет враньё и пытается переписать историю "гулагами" или "невиданными в европе зверствами", давно пора садить, давно пора действовать как американцы со своей историей.
Михаил Проноза, меня всегда смешило, что сторонники Сталина не поддерживают его преступления (по аналогии с Гитлером), а наоборот пытаются отмыть Сталина, отрицая существование концлагерей, расстрелов, террора. Видимо на этом только вера и держится
trueuttar Меня всегда смешит, когда Сталину приписывают какие-то выдуманные преступления, сравнивают с Гитлером, и пытаются свои выдуманные доводы приписать окружающим и бороться с ними. Это так знакомо пахнет необразованной антисоветчиной...
Интересно, она потом спела что-нибудь из Моцарта?)
Нет, но на следующих форумах мы обязательно призовем ее к ответу! :-)
Я, на самом деле, только хотел узнать какую именно песню Моцарта она могла бы исполнить? Или что она имела ввиду?
а поляки ездят на самоходах
Кожне почуте слово відразу починає керувати слухачем.
Клининг менеджер смешнее чем уборщица.
кто как кто, но чтобы филолог коверкал фамилию "чомски"... это. какой-то. позор.
Не заметил ничего странного или смешного в стихотворении. Остальное нормально.
Какой миф развенчала обаятельная филолог? Что сперва яйцо или курица? Тема серии: борьба с мифами. Тема доклада: заимствования слов. Кто поумнее пусть найдут связь что ли?Если кто-то находит связь доклада с работами Чудинова и Задорнова-хорошо. Может надо об этом в самом докладе упоминать? Чтобы мне ( тупому) понятнее было
2-3 докторов филологии к барьеру со своими теориями: будет шоу и популяризация, если со скуки не разбегутся слушатели. В высших научных кругах есть группировки и/или одиночки, отстаивающие свои точки зрения и т.д. Успешные получают финансирование. Бытовой взгляд на реальность науки.
Я далеко не спец в лингвистике. Но интуитивно соглашаюсь с вашими измышлениями по теме Светланы, Фёдор. Любопытно, если не СИЯ, то есть язык перемещается с миграциями( это в основе её теории?), какой может быть иной путь? Что за группа аппозиции? Пошлите меня, плз, ссылкой. Особенно интересно после: ОнБЕЗьЯН, СЛАВЬяньИНь и арктической гипотезы ( это чем насыщен рунет). Голова кружится после такого
"Какой миф развенчала обаятельная филолог?"
Светлана Бурлак развеяла очень популярный миф о "недопустимости загрязнения Великого и Могучего Русского Языка поганой западной гнилью". Обратите внимание на комментарии под видео и в группе ВК "Антропогенез.ру": неоднократно несознательные граждане ругались на организаторов по поводу якобы недопустимости употребления ими "буржуйских" слов "спикер", "кофе-брейк" и т.д. вместо "истинно русских" аналогов. Если мне память не изменяет, были в нашей стране даже законодательные инициативы от отдельно взятых политиканов, которые предлагали очередной запрет - на употребление зарубежных слов, если им есть русские аналоги. В общем, маразм крепчал. И против этого маразма и нужно бороться.
Дык с какого ж вы мне об этом сообщяете? А не госпожа лектор. Кстати, загрязнение русского языка- это что миф? Это особенность, но из другой серии лекций. Этим же занимаются славянофилы или неославяне, что-то подобное в лекции Светланы, но под другим соусом поданное, научным. Я к тому, что надо как-то конкретнее по теме курса работать. Типа для тупых( меня с 3 образованиями)
Юрий Сколышев Кошкина мне рекомендует? Да вы, я смотрю, герой? Какого романа? И какая связь ? Или опять же, как лектор, мусолить будете? Тогда согласен
Анатолий Ефимов
"уважаемый, никакого мифа о недопустимости загрязнения РЯ нет, есть жесткий факт."
Докажите этот "жесткий" факт.
"Если мы хотим сохранить свою национальную самобытность"
Ее можно полностью сохранить только одним способом: закрыться "железным занавесом" - как в Северной Корее. Вот только это приведет не к развитию общества, а к его всеобщей деградации.
Кроме того, сегодняшний мир - глобализирован. Культуры стран активно проникают друг в друга ввиду бурного развития средств коммуникаций. И это нормально и естественно. Не надо цепляться за некую "самобытность" в явный ущерб развитию.
А еще я хотел бы напомнить Вам, что в России проживают не только русские, но и представители еще десятков национальностей. Как быть с их самобытностью? Получается, что ее тоже надо сохранять, причем от наступления самобытности русской. Что же теперь - еще внутреннюю борьбу развернем за "чистоту народов"?
"Например, спикер, в русском языке есть достаточно слов, чтобы не употреблять данный англицизм, но нам старательно внедряют мысль..."
ВНЕДРЯЮТ? Видимо, жидомасонское мировое правительство внедряет? Ну что за детский сад с очередными теориями заговора против "великой русской культуры"?
"что перед нами не докладчик (выступающий, гласный и т.д.), а именно спикер, зачем?"
Выступающим можно назвать и зрителя из зала, который в текущий момент выступает со своим вопросом. Гласный - это еще что такое? Ни разу подобного употребления не слышал в наши дни. А что касается докладчика - от этого слова за версту пахнет бюрократией. Лектор тоже не подходит - мы не на паре в универе.
А вот спикер - слово, нейтральное по отношению к названным особенностям, кроме того, оно уже давно вошло в речь организаторов научно-просветительских мероприятий.
Трудно согласиться, с пользой заимствований. Они перерождают язык, а значит убивают.
Хлеб, изба, собака, лошадь, бог, хлев, скот, церковь, князь, шлем, богатырь, луг, штаны, шапка и прочие заимствования прям таки убили русский язык! Так убили, шо мы и говорить на нём теперь не можем, бо язык мёртв.
RusskiHohol
Таки убили. Тот язык убили, на нём мы уже не говорим, а говорим на другом. И в ответе мы за текущий момент.
Не убили, просто язык развивался и развивается.
vogulich0477
Что есть развитие и развивается ли - это ещё вопрос. Ооднозначно лишь, что он изменяется, перерождается. Считать, что изменения непременно к лучшему - неверно. В этом есть "ошибка выжившего". Язык необходимо разрабатывать и строить, проектировать наперёд, как любой другой инструмент или систему, обслуживающие насегодня нас, сапиенсов, исходя из имеющихся и пополняющихся знаний о его природе и о наших нуждах. Как любой другой инструмент. Ничем не отличается.
*****
Я считаю, что язык - это инструмент и ничего более. Для каждой задачи - свой, т.е. для классического романа - один словарный запас, для кабака или конференции - свой.
6:04 го вместо идем
Как же медленно выкладывается...
По мере того, как монтируется - так и выкладывается. Увы, нет денег нанять профессиональную студию, которая за неделю всё смонтирует в лучшем виде. Над проектом трудятся энтузиасты (которых по пальцам рук можно пересчитать) в свободной от основной работы время... Думаю, Вы понимаете, что холодильник не сам собой наполняется и кушать хочется всегда :)
На А есть слово АЗБУКА
Проблема в том, что слово "азбука" - это калька с аналогичного древнегреческого понятия, так что... :)))
О чем лекция? В чем она мифы развеяла? В том что слова заимствуются? Да заимствуются. Но не может же язык состоять сплошь из заимствований и при этом оставаться стройным и не просто стройным, а богатым.
А почему бы слову художник не быть противопоставлением слову живописец (художнец). Зачем тогда 2 слова нужны?
В народе широко распространено убеждение ,что заимствования слов - это очень плохо, что это уничтожение культуры и т.д.
Выложите уже все видео сразу, че вы тяните.
Никто специально публикацию не затягивает. Видео обрабатываются по мере наличия у организаторов сил и времени. Напомню, что над проектом "Антропогенез.ру" работают энтузиасты, а не профессиональная киностудия с обширной бригадой соответствующих специалистов по монтажу. А у этих энтузиастов есть основное место работы и необходимость достойно содержать свои семьи.
15:36 разве "диа" это не "два, двое"?
@@alexandermarkov300, спасибо 😚
@@tuttifrutti777 "два" это дуо.
Нем ту ю мордор - кей какн.
Как вы можете утверждать что те или иные народы относятся или не относятся к иранцам или славянам если сами утверждаете что они не имели письменность и нельзя поиметь представление о языке?
Язык - лишь один из элементов культуры того или иного народа. Но есть и другие элементы.
Главное помнить--- славяне у всех заимствуют, у славян--- почти никто и никогда.
Вот нахрена принкдительно вводить заимствованные слова при наличии уже имеющихся в родном языке? Клининг-менеджер... куниллинг-менеджер! И ЭВМ.
Потому что люди не должны вариться в собственном соку, а активно интегрироваться с другими людьми.
Валуев на динозавре ?))
Стопудово с него рисовали!
Динозавра.
*Большинство заимствований это всё-таки именно порча.* Верный подход это примеры слов "самолёт", "холодильник", "паровоз", а также "почта" (которая одно время называлась "имейлом", но оказалось, что вполне можно обходиться своим, расширяя определение). Кроме того, заменять древние заимствования вроде "хлеба" на новые вроде "брот" ("брод") это, действительно, вершина глупости. А слова вроде "плуга" и "молока" заимствованиями можно назвать лишь с натяжкой, так как в обоих словах праиндоевропейские корни "пл" и "мл(к)". Скорее тут речь идёт о диковинном пути преображения слов, нежели о заимствовании.
"Большинство заимствований это всё-таки именно порча."
Порча чего?
"а также "почта" (которая одно время называлась "имейлом"
Многие и сейчас так называют. К тому же, не просто почта, а "электронная почта". Это замена не слова, а словосочетания.
"Кроме того, заменять древние заимствования вроде "хлеба" на новые вроде "брот" ("брод") "
Что значит "заменять"? Такие заимствования редко когда происходят по некоему приказу сверху. Этот процесс может быть растянут на долгие годы.
"Скорее тут речь идёт о диковинном пути преображения слов, нежели о заимствовании."
Так при заимствовании и происходит преображение. Разумеется, вряд ли кто-то станет писать заимствованное слово на языке оригинала. Сделают свою версию, своими родными буквами. Не "speaker", а "спикер".
1. Понятно из предмета обсуждения.
2. Не "электронная почта", а просто почта: теперь у этого слова долнительное значение, поэтому добавлять "электронная" уже необязательно. Например, можно сказать "пришли мне на почту", и понятно, что не на отделение по месту жительства, а именно электронно. На что так же указывает предлог "на" вместо "по".
3. Речь не идёт о приказах сверху, а о том, что в ряде случаев имеет место попытка замены одних заимствований на другие, причём ещё более уродские.
4. Преображение в данном случае это не переклад на кириллицу, а то самое, о чём говорила профессор.
Вы предыдущее выступление не смотрели? Даже среди "исконных" русских слов полно заимстований, просто более ранних. Слово "почта" - вообще-то тоже заимстование из латинских языков. Если уйти досаточно глубоко в прошлое - то даже "хлеб" окажется мерзким портящим заимствованием.
У меня нигде не написано, что "почта" это "исконное" слово (хотя пракорень "ст" тот же, что и в русском "поставить", так что это заимствование весьма условное) . Написано о том, что заменять древние уже заимствования на новые это верх глупости. Это же касается и "хлеба", как видно из исходного сообщения.
/Скорее тут речь идёт о диковинном пути преображения слов, нежели о заимствовании./
во-во! и я об этом пытался сказать, но умные лингвисты меня не поняли и закидали говном со всех сторон.
Светлана рассказывает всегда интересно, но слушать очень тяжело. в каждой паузе она издаёт какой-то жуткий звук, толи "э" толи "о", не знаю из какого языка эта буква, но слух режет кошмарно.
А Клим Саныч Жуков при рассказе о "Науке истории" говорил, что художество это от худого житья.. На тексты берестяных свитков ссылался.
С одной стороны он историк, а не филолог, с другой - надо разобраться!!
С третьей стороны жуков просто херню сказал.
мобильник возле колонки ну пипец просто
У меня один вопрос, почему она без нижнего белья?
Не знаю, читает ли кто-то из участников или организаторов данного мероприятия комментарии, но в части "Всё ли заимствуется?" есть определённая натяжка, причём серьёзная.
Приведены прилагательные "тёплый, сухой" и лектор говорит о том, что ничего подобного не заимствуется, так как оригинальные слова не успевают заменяться, но это не так. Сейчас в обиходе находятся аналогичные слова, например "фреш, софт", которые, по сути, значат "свежий, мягкий" - не менее распространённые слова, чем, скажем, "тёплый, сухой". Так же можно сказать, что слова "кто, что" очень часто заменяются на англицизмы "ху, ват"(с характерный, специально искажённым произношением), это особенно часто встречается в молодёжной и интернет среде.
Если говорить о существительных, то, есть множество английский слов, которые употребляют наравне, а иногда и вместо русских, скажем "лав".
Про глаголы, опять же, широко распространённое заимствование, произошедшее от английского глагола "check", то есть "проверять" - чекать, я чекаю, почекай и т.д., сюда же можно отнести, например "bait" - приманка, которая используется, как - забайти, я байчу и т.д. (да, безусловно, это более специализированная лексика, использующаяся преимущественно теми, кто играет в компьютерные игры, но, как мне кажется, таких людей подавляющее большинство среди молодёжи, а это значит, что с их взрослением подобная терминология вполне может войти широкие массы и стать языковой нормой).
Можно и дальше приводить примеры, но, убеждён, лектор не вполне корректен в данном пункте.
"Сейчас в обиходе находятся аналогичные слова, например "фреш"
Эти слова используются только в определенном узком контексте, а не в широком смысле. Вряд ли Вы говорите "Я купил фрешевых фруктов". А скажете "Я купил свежих фруктов". Я, например, слышал употребление слова "фреш" только по отношению к кулинарии (напиткам), и ни разу - в любых других ситуациях. Даже в самых "креативно-современно-молодежно-продвинутых" компаниях людей.
Кроме того, нужно понимать, что невозможно приравнивать современное сверх-активное смешение языков (ввиду глобализации) к стародавним временам, когда такое смешение происходило существенно медленнее и когда как раз зарождалась та самая базовая лексика в виде набора слов "сухой", "теплый" и других.
"Так же можно сказать, что слова "кто, что" очень часто заменяются на англицизмы "ху, ват"(с характерный, специально искажённым произношением), это особенно часто встречается в молодёжной и интернет среде."
Опять-таки - это узкая форма применения этой формы слова в определенной узкой среде "своих людей".
"Можно и дальше приводить примеры, но, убеждён, лектор не вполне корректен в данном пункте."
Совершенно корректен. Как я уже писал, речь идет именно о базовой лексике, которая, понятное дело, формировалась не в наши дни, а много-много лет тому назад, когда еще не было не только интернета, но и электричества.
Использование заимствований в узком аспекте (в одном значении, например), это и есть суть заимствования. Об этом даже в этом видео говорилось - когда заимствуется одна форма в определённом значении.
Фреш, это то же самое, что свежий. Использование этого слова по отношению к свежевыжатым сокам имеет столько же смысла, как, скажем, к только что постеленному новому белью, но оно используется, что приводит нас к тому, что данное слово является паразитом, ведь в языке есть абсолютно аналогичное оригинальное слово.
"Фреш, это то же самое, что свежий."
Но только по отношению к одному-единственному объекту, а не полная замена слова "свежий" в русском языке на вариант "фреш". Замены/вытеснения "старого" слова не произошло и в данном случае вряд ли произойдет: нет соответствующей тенденции в широких народных массах пихать "фреш" во все контексты употребления слова "свежий".
Приведенный Вами пример никак не затрагивает базовую лексику. Это не более чем частный случай.
"что данное слово является паразитом"
Так в чем не корректен был спикер? Он не обсуждал вопрос о словах-паразитах, а рассказывал о системе заимствования слов. Между прочим, паразитом может быть и не заимствованное слово, которое некий человек постоянно употребляет без дела в своей речи. Как слова "типа" или "короче".
Как раз наоборот - в видео было сказано, что язык, который заимствует слова и преобразовывает их под свои нужны - выживает, а язык, который этого не делает в конечном итоге просто умирает, заменяясь более подвижным. И как пример было приведено словосочетание "клининг-менеджер". А потом было сказано, что слова из, условно, начальных понятий не заменяются, так как не успевают прижиться в массе. На что я привёл пример с целым рядом слов, которые весьма неплохо с этим справляются. Вопрос ведь не в том, какое место они занимают в языке сейчас и сколько значений имеют, а в том, сколько подобных слов наполняют язык, вытесняя исконные слова. Мы сейчас не можем судить, приживётся ли слово "фреш" на постоянной основе, или сгинет в небытие через, скажем, пару десятков лет.
И именно поэтому я говорю о том, что защищать язык от паразитарных заимствований необходимо, потому что сейчас их очень много, причём в областях, где никакой необходимости в этом нет.
"Мы сейчас не можем судить, приживётся ли слово "фреш" на постоянной основе, или сгинет в небытие через, скажем, пару десятков лет."
Еще раз - это слово НЕ вошло в базовую лексику, его используют лишь в частных случаях.
"На что я привёл пример с целым рядом слов, которые весьма неплохо с этим справляются"
А я Вам объяснил, в чем проблема таких Ваших примеров. Особенно со словом "фреш".
"И именно поэтому я говорю о том, что защищать язык от паразитарных заимствований необходимо,"
По какому объективному критерию определять, какое слово - паразит, а какое - нет? И как вообще должна проходить эта "защита"? Предложите закон издать, а за его нарушение - штрафы, аресты, расстрелы?
И опять-таки повторю: может, мы сначала разберемся с русскими выражениями-паразитами: "типа", "короче", "это самое", "как бы"? Эта проблема в куда большем масштабе процветает, но активисты по части "чистоты языка" почему-то редко акцентируют на этом внимание.