Yo me crié un un pueblo en Buenos Aires, Caseros, una pequeña Italia Y estos muchachos me hicieron revivir a mis vecinos, verdulero peluquero laburantes con sus gestos el canto el baile...Cantale, Mangiapane Carro Sarubbi buena gente que llevo en mí corazón
Professore beasley. Lei e un mostro sacro .il.patrimonio della musica e dell'Italia. E lo schubert della musica. Lei e il fautore della musica. Merita il premio Nobel per la dolcezza che mette nel cantare lei e da esempio .può cantare anche l'elenco telefonico. Dai sib ai mib..lei ha la voce più bella. Anche il prof Pino e la musica come lei. Bravissimi siete il patrimonio. .grazie per quello che fate
I absolutely love this and I have watched it numerous times but I don't understand a single word of the lyrics. I just wished there was a translation of the lyrics in English
Grandissimi in particolare Marco Beasley per le difficoltà musicali del brano molto particolare, una delle più belle interpretazioni di "O guarracino" da me ascoltate .
Accidenti sembra di essere a Napoli nel 1750. Mancano solo i vari canta nti e musicisti in brache, scarpette, panciotto, camicia di pizzo, parruc ca, codinone tricorno. E mo' canta te e sonate Lo Guarracino. Napule can ta e con la tarantella! Viva Napule! Sandro Aosta
I first heard this piece about 7 years ago on ABC Classic FM in Perth West Australia. I loved it so much I looked for it for one year. finally found it here. This one is not the one I heard Marco do originally but the same song and It's amazing. Marco and Accordone, thank you so much for the joy you have brought me through your music.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA BRIVIDI !!!!!!!!!! Non sono napoletano ..ma l'ho ascoltata con i brividi...in ricordo dello zio Gennaro e della sua napoletanita' Mai sentita questa versione...ma e' stratosferica e di una teatralita' eccezionale...BRAVISSIMI !!!!!!
splendido!!! non potresti caricare anche il breve discorso con il quale, in questo concerto, introduce il brano per il pubblico francese? è semplicemente DELIZIOSO! adoro quest'uomo, come diciamo noi in siciliano "è di manciarisillu" :-)
Salve. Ho appena rivisto il video. Più che di difficoltà, trovo ci sia incoerenza nel dividere il brano - tipico pezzo di bravura in cui il solista esibisce tutta la sua maestria - tra i due cantanti. Vero protagonista del GUARRACINO non è il pesce, ma l'interprete che oltre a narrare la vicenda, dà voce ai vari personaggi. Beasley padroneggia testo, voce (raffinata) e gestualità in un unicum scenico davvero travolgente, Lo stesso non si puo' dire, per questo brano, di Di Vittorio.
It is about how a fish was looking for a "girl-fish" and picked one who had just broke up with her boyfriend. However, he was not ok with him dating his ex-girlfriend, so a fight ensues that involves the whole neighborhood, with crazier and crazier events and weapons (there's guns, knives, swords, and cannons!)
All the sea creatures are involved in the fight... this song is very ancient and Napolitan language here is Baroque indeed: the words sound theirselves.
La voce, volutamente "aspra" e tagliente, rompe il calore e la fluidità del compagno. Visibilmente concentrato su sé stesso e verso l'amico, sbaglia clamorosamente (a 1:12) il testo, cioé l'ingresso della Sardella, saltando dalla 3a alla 7a strofa, con un effetto di accelerazione che viene poi attutito da Marco a 2:13, che ritorna alla 3a strofa. La "danza" in senso laterale, rompe anch'essa il "cerchio" che Beasley pian piano disegna con le braccia, ben sostenuto dall'organico.
A 2:50, è al centro della scena, che finalmente potrebbe dominare, rivolto al pubblico. Cio' che farà da 3:37 in poi, inarrestabile, liberando la voce in totale osmosi ritmica con il gruppo. Detto questo, apprezzo molto la cifra stilistica del duo, colta ma non sofisticata, che attinge a parti eguali alla prassi esecutiva classica (barocca) e all'imprescindibile tradizione campana. Musica allo stato puro, in quella che vedo essere la giusta continuità della grande lezione di R. De Simone.
In evidenza, la linea del basso ostinato : La, re, sol, do, re, mi, mi (all'ottava bassa), La. E poi ricomincia. Si puo' facilmente cantare in gruppo, al posto degli strumenti.
Interpretazione scenicamente inutilmente esagerata, che inficia l'interessante e pertinente scelta armonica, che sostiene l'inesorabile dinamica del brano, fino allo scoppio della battaglia sottomarina.Tanto che non si capisce bene se Pino di Vittorio faccia apposta a saltare le strofe - di sicuro ne sbaglia l'ordine - rendendo le risposte di Beasley incoerenti ; per chi conosce il testo a memoria, ovviamente. Peccato, perché c'è complicità ed intesa, una vera osmosi vocale, tra i due compari.
Non molto filologica, in effetti, pur essendo loro bravi musicisti. Giocano, fin troppo, su una teatralità esagerata, un po' pacchiana - De Vittorio è insopportabile e sbaglia perfino l'ordine delle strofe. Made in Italy da esportazione. Pero' per me, Marco Beasley rimane a tutt'oggi - tra quelli che conosco intendo - il mio cantante napoletano preferito. Apprezzo il suo stile e la sua vocalità.
Yo me crié un un pueblo en Buenos Aires, Caseros, una pequeña Italia
Y estos muchachos me hicieron revivir a mis vecinos, verdulero peluquero laburantes con sus gestos el canto el baile...Cantale, Mangiapane Carro Sarubbi buena gente que llevo en mí corazón
Потрясающее представление! Сколько огня и таланта! Вы прекрасны, ребята!
Che bellezza,un canto antico napoletano, interpretazione di classe,la vera napoli
Spettacolo di livello altissimo,musica,teatralità,cultura!!!
Professore beasley. Lei e un mostro sacro .il.patrimonio della musica e dell'Italia. E lo schubert della musica. Lei e il fautore della musica. Merita il premio Nobel per la dolcezza che mette nel cantare lei e da esempio .può cantare anche l'elenco telefonico. Dai sib ai mib..lei ha la voce più bella. Anche il prof Pino e la musica come lei. Bravissimi siete il patrimonio. .grazie per quello che fate
My favourite … love it ❤… beautiful performance !
I absolutely love this and I have watched it numerous times but I don't understand a single word of the lyrics. I just wished there was a translation of the lyrics in English
Mi porta in un mondo antico.. Bellissima musica!!
Magnifici, artisti straordinari
Grandissimi in particolare Marco Beasley per le difficoltà musicali del brano molto particolare, una delle più belle interpretazioni di "O guarracino" da me ascoltate
.
Accidenti sembra di essere a Napoli nel 1750. Mancano solo i vari canta nti e musicisti in brache, scarpette, panciotto, camicia di pizzo, parruc ca, codinone tricorno. E mo' canta te e sonate Lo Guarracino. Napule can ta e con la tarantella! Viva Napule! Sandro Aosta
Quanto mi trova d’accordo!!! Viva i Borboni!!!
Bravissimi Marco e Pino. Geni musicali.
талант от Бога ~ Мир вам!
Orgoglio della cultura napoletana
@@sabatospinelli5151 infattiii !!!!
(:
Il migliore biglietto da visita del genio italico nel mondo: la musica e gli interpreti!
I first heard this piece about 7 years ago on ABC Classic FM in Perth West Australia. I loved it so much I looked for it for one year. finally found it here. This one is not the one I heard Marco do originally but the same song and It's amazing. Marco and Accordone, thank you so much for the joy you have brought me through your music.
What?! What was this doing on Australian radio!? XD
@@cyberhaggis Not to mention in 'Perth' miraculous.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA BRIVIDI !!!!!!!!!! Non sono napoletano ..ma l'ho ascoltata con i brividi...in ricordo dello zio Gennaro e della sua napoletanita' Mai sentita questa versione...ma e' stratosferica e di una teatralita' eccezionale...BRAVISSIMI !!!!!!
Bravissimo !!!! Une des plus belle version de O' Guarracino qu'il m'est été donné d'entendre... Magnifique ... Merci encore !
Semplicemente eccezionale!!
Grandi Maestri non mi stancherò mai di ascoltarli!
Questa interpretazione raggiunge il Sublime.
Semplicemente meravigliosi.
Arte vera grazie
It is like a Pantomime, style Italian, and done in a Baroque way. Unique ! C'est mignon.
It is done in a "baroque" way because it is from the Baroque period ;)
Pantomine was developed from the influence of the Italian commedia dell'arte.
Exactamente
Bravissimi
Quanto me piaciuta , Bravissimi !!
splendido!!!
non potresti caricare anche il breve discorso con il quale, in questo concerto, introduce il brano per il pubblico francese? è semplicemente DELIZIOSO! adoro quest'uomo, come diciamo noi in siciliano "è di manciarisillu" :-)
Da brividi !!! Grandi.
Straordinari!!!!!
Je suis heureuse en vous écoutant !
Molto bello questa musica "teatrale". Che bello anfiteatro anche. Anche Al Pacino sara molto fiero - fa spesso il teatro a New York.
Bravissimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Bravissimi un piacere ascoltarli....
Bravissimissimi.....
Bravissimi!
Meravigliosi !!!
Grrrrrrande la cultura napoletana 🥳🎶🥳🎵🥳🎶🥳🎵🥳🎶🥳🎵🥳🎶🥳🎵🕊💃🕊💃🕊💃🕊💃🕊💃
great voices & music
belissimo
Grande Napoli, Italia.
Grandi, grandissimi! Ma soprattutto Marco.
Strepitosi nell' interpretazione 😊
Hermoso!
Grandiosi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
Grandioso assai tanto.
Fantastici!
Vi amo! !!!
bellissimo --- bravissimi
Excellent !
GRANDE, GRANDE GRANDE! (E Mina non c'entra nulla...)
Meraviglioso!!!!
piu' che stupendi, sublimi.
Immensi!
:-) che gioioso!!
bravissimi.
grandi!!
bravo!
I downloaded a translation from the Internet, but can I post a link here?
complimenti
Veramente Stratosferici!
Caesar and Mussolini team up
Salve. Ho appena rivisto il video. Più che di difficoltà, trovo ci sia incoerenza nel dividere il brano - tipico pezzo di bravura in cui il solista esibisce tutta la sua maestria - tra i due cantanti. Vero protagonista del GUARRACINO non è il pesce, ma l'interprete che oltre a narrare la vicenda, dà voce ai vari personaggi. Beasley padroneggia testo, voce (raffinata) e gestualità in un unicum scenico davvero travolgente, Lo stesso non si puo' dire, per questo brano, di Di Vittorio.
excellent, do you have any translation to the text?
It is about how a fish was looking for a "girl-fish" and picked one who had just broke up with her boyfriend. However, he was not ok with him dating his ex-girlfriend, so a fight ensues that involves the whole neighborhood, with crazier and crazier events and weapons (there's guns, knives, swords, and cannons!)
All the sea creatures are involved in the fight... this song is very ancient and Napolitan language here is Baroque indeed: the words sound theirselves.
ma quanto si diverte il M.Morini????
С ума сойти!
La voce, volutamente "aspra" e tagliente, rompe il calore e la fluidità del compagno. Visibilmente concentrato su sé stesso e verso l'amico, sbaglia clamorosamente (a 1:12) il testo, cioé l'ingresso della Sardella, saltando dalla 3a alla 7a strofa, con un effetto di accelerazione che viene poi attutito da Marco a 2:13, che ritorna alla 3a strofa. La "danza" in senso laterale, rompe anch'essa il "cerchio" che Beasley pian piano disegna con le braccia, ben sostenuto dall'organico.
salve, vorrei capire dove sta la difficolta che lei sostiene.....
A 2:50, è al centro della scena, che finalmente potrebbe dominare, rivolto al pubblico. Cio' che farà da 3:37 in poi, inarrestabile, liberando la voce in totale osmosi ritmica con il gruppo. Detto questo, apprezzo molto la cifra stilistica del duo, colta ma non sofisticata, che attinge a parti eguali alla prassi esecutiva classica (barocca) e all'imprescindibile tradizione campana. Musica allo stato puro, in quella che vedo essere la giusta continuità della grande lezione di R. De Simone.
Azz era in Francia... praticamente chi stava là non ha capito un ca... volo XD
B
STUPENDI NON CI SONO ALTRE PAROLE
In evidenza, la linea del basso ostinato : La, re, sol, do, re, mi, mi (all'ottava bassa), La. E poi ricomincia.
Si puo' facilmente cantare in gruppo, al posto degli strumenti.
Interpretazione scenicamente inutilmente esagerata, che inficia l'interessante e pertinente scelta armonica, che sostiene l'inesorabile dinamica del brano, fino allo scoppio della battaglia sottomarina.Tanto che non si capisce bene se Pino di Vittorio faccia apposta a saltare le strofe - di sicuro ne sbaglia l'ordine - rendendo le risposte di Beasley incoerenti ; per chi conosce il testo a memoria, ovviamente. Peccato, perché c'è complicità ed intesa, una vera osmosi vocale, tra i due compari.
La più brutta versione mai fatta .... mi ha fatto incazzare anzi ....
Non molto filologica, in effetti, pur essendo loro bravi musicisti. Giocano, fin troppo, su una teatralità esagerata, un po' pacchiana - De Vittorio è insopportabile e sbaglia perfino l'ordine delle strofe. Made in Italy da esportazione.
Pero' per me, Marco Beasley rimane a tutt'oggi - tra quelli che conosco intendo - il mio cantante napoletano preferito. Apprezzo il suo stile e la sua vocalità.
Maestri❤
fantastici!
Fantastici!