习近平同塔吉克斯坦总统会谈并向塔吉克斯坦总统拉赫蒙颁授“友谊勋章”;两国元首共同会见记者并出席中方援塔议会大楼和政府大楼落成仪式/Xi Jinping visits Tajikistan

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лип 2024
  • 当地时间7月5日,国家主席习近平同塔吉克斯坦总统拉赫蒙举行会谈。当地时间7月5日下午,国家主席习近平在杜尚别总统府举行隆重授勋仪式,向塔吉克斯坦总统拉赫蒙颁授“友谊勋章”。习近平指出,今天我们举行隆重仪式,向中国人民的老朋友--塔吉克斯坦总统拉赫蒙阁下颁授中华人民共和国对外最高荣誉勋章--“友谊勋章”。这是中国首次在境外颁授“友谊勋章”,是为表达中国人民对拉赫蒙总统和塔吉克斯坦人民友好感情作出的特殊安排。当地时间7月5日下午,国家主席习近平同塔吉克斯坦总统拉赫蒙在杜尚别总统府会谈后共同会见记者。习近平指出,时隔5年对塔吉克斯坦进行国事访问,我再次感受到了中塔两国人民历久弥新的兄弟情谊。当地时间7月5日下午,国家主席习近平同塔吉克斯坦总统拉赫蒙在杜尚别共同出席中方援塔议会大楼和政府大楼落成仪式。刚刚竣工的塔吉克斯坦议会大楼恢弘大气,端庄典雅。拉赫蒙在议会大楼前热情迎接习近平的到来。拉赫蒙陪同习近平共同步入议会大楼。两国元首共同参观中方援塔议会大楼和政府大楼项目展板,共同为两座大楼揭牌。
    On July 5, local time, President Xi Jinping held talks with Tajik President Emomali Rahmon. On the afternoon of July 5, local time, President Xi Jinping held a grand awarding ceremony at the Presidential Palace in Dushanbe to present the "Friendship Medal" to Tajik President Emomali Rahmon. Xi Jinping pointed out that today we held a grand ceremony to present the "Friendship Medal", the highest honorary medal of the People's Republic of China, to His Excellency President Emomali Rahmon of Tajikistan, an old friend of the Chinese people. This is the first time that China has awarded the "Friendship Medal" abroad. It is a special arrangement to express the friendly feelings of the Chinese people towards President Emomali Rahmon and the people of Tajikistan. On the afternoon of July 5, local time, President Xi Jinping and Tajik President Emomali Rahmon jointly met with reporters after their talks at the Presidential Palace in Dushanbe. Xi Jinping pointed out that after a state visit to Tajikistan in five years, I once again felt the enduring brotherhood between the peoples of China and Tajikistan. On the afternoon of July 5, local time, President Xi Jinping and Tajik President Emomali Rahmon attended the inauguration ceremony of the Chinese-aided Parliament Building and Government Building in Dushanbe. The newly completed Tajik Parliament Building is magnificent, dignified and elegant. Rahmon warmly welcomed Xi Jinping's arrival in front of the Parliament Building. Rahmon accompanied Xi Jinping into the Parliament Building. The two heads of state jointly visited the exhibition boards of the Chinese-aided Parliament Building and Government Building projects in Tajikistan and jointly unveiled the two buildings.
    习近平同塔吉克斯坦总统会谈并向塔吉克斯坦总统拉赫蒙颁授“友谊勋章”;两国元首共同会见记者并出席中方援塔议会大楼和政府大楼落成仪式/Xi Jinping visits Tajikistan

КОМЕНТАРІ • 17

  • @kopikopi511
    @kopikopi511 28 днів тому +5

    中国国家主席,推动人类命运共同体合作双赢,得民心者得天下👍🇨🇳🙏🌏🙏

    • @user-iv5cq9cn9u
      @user-iv5cq9cn9u 25 днів тому

      🇹🇯🤝🇨🇳 Две древные великие народы,добрые соседи, Таджики-Персы и Китайцы.

  • @user-dy5wc2bh4d
    @user-dy5wc2bh4d 29 днів тому +3

    ❤❤❤❤❤

  • @positive-666
    @positive-666 29 днів тому +4

    赞👍🏻

  • @mencao8237
    @mencao8237 23 дні тому

    ❤❤❤❤

  • @EstellaWhite-ws7gh
    @EstellaWhite-ws7gh 29 днів тому +2

  • @bobolin2203
    @bobolin2203 29 днів тому +1

    ❤❤❤🎉🎉🎉💯💯💯👍🏻👍🏻👍🏻👏🏻👏🏻👏🏻

  • @santojulio-tn2vm
    @santojulio-tn2vm 25 днів тому

    💯❤️🇨🇳❤️🇨🇳❤️🇨🇳❤️🇨🇳❤️💯✊️

  • @oppobedok3254
    @oppobedok3254 26 днів тому

    🐼🙏🙂

  • @VincentTansoon
    @VincentTansoon 10 днів тому

    Both countries build economies growth and help each other for common good and move forward for win win cooperation.

  • @user-mj2xj5zt9x
    @user-mj2xj5zt9x 29 днів тому

    ❤❤❤

  • @rraghupathi586
    @rraghupathi586 28 днів тому

    👏👏🤝🤝✊✊.

  • @ahumanbeing812
    @ahumanbeing812 24 дні тому

    I think that the armed conflict in Ukraine and Western sanctions in Russia have inadvertently -- and unavoidably as well -- pushed central Asian countries like Kazakhstan and Tajikistan closer to China. Russia is more or less focused on its "special military operation" in Ukraine, creating a vacuum in these former Soviet states where Russia traditionally had been a dominant power. However, these former Soviet states don't want to upset Russia by pivoting towards the West. Against such backdrop, they naturally gravitate towards China for investment and security guarantees. As a matter of fact, by the end of 2023, China had surpassed Russia to become the largest trade partner for central Asian countries. This is a development that I think neither Russia nor the West likes. For Russia, it kind of has to live with it for the moment. The U.S.-led West would like the region to integrate without the participations of China and Russia. Yet, given the historical context, current developments and the Western countries' own policies, that appears to be a pipedream. Central Asia, at least for now, is a region where China has clear strategic advantages over other countries.

  • @GL6415
    @GL6415 28 днів тому +1

    中国的朋友遍天下❤👍👍👍

  • @mencao8237
    @mencao8237 23 дні тому

    ❤❤❤❤❤