미국인 친구에게 ”겉바속촉“을 알려주면..

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 149

  • @CakeEnglishKR
    @CakeEnglishKR  13 днів тому +83

    ⬇️ 상세 설명 확인하고 가세요! ⬇️
    지난주에는 미국인 친구와 함께 한국음식집에 들렸는데요. 마침 전을 먹다가 ‘겉바속촉’에 대해서 이야기하게 됐어요 ㅋㅋㅋ
    👐30초 안에 영어 표현 배워가기
    💡 “겉바속촉”
    : “Crunchy on the outside, moisturized on the inside”
    👀 TIP: ‘moisturized’ 도 괜찮지만 음식의 상태를 표현할 때는 ‘moist(촉촉한)’ 라고 사용하면 더 정확하게 표현할 수 있어요! 😊
    👉 “겉바속촉 means something that is crunchy on the outside and moist on the inside.” (겉바속촉은 겉은 바삭하고 안은 촉촉한 것을 뜻해.)
    💡 "That’s so me": (내 얘기다!)
    : “That’s so me"는 누군가가 말한 내용이 자신에게 완전히 해당된다고 느낄 때 쓰는 표현이에요. ✔️이거 정말로 원어민 친구들하고 이야기할 때 캐쥬얼하게 자주 사용하는 표현 중 하나!!
    👉A: “I could eat fried chicken every day.”
    👉B: “That’s so me.” (그거 완전 나야.)
    💡 Acronym (약어)
    : 여러 단어의 첫 글자를 따서 만든 약어/줄임말
    👉 “ASAP (as soon as possible)” = 가능한 한 빨리
    💡 Onomatopoeia (의성어)
    : 소리를 흉내 낸 단어, 의성어.
    👉 “Buzz” (윙윙), “Boom” (쿵)
    #영어 #영어공부 #영어회화 #미국문화 #케이크영어

    • @조선원숭이
      @조선원숭이 11 днів тому

      영어 쉐도잉에 도움이 됨~ʕ•ᴥ•ʔ

    • @Sjgodblessall
      @Sjgodblessall 10 днів тому

      걍 본인 유학다녀와서잘한다는거임

  • @1MinuteGo
    @1MinuteGo 12 днів тому +1685

    *이거 진짜 중요하면서도 잘 다룬 내용인듯 합니다*
    여성분 영어 진짜 잘 하시네.

    • @user-u1c5b
      @user-u1c5b 11 днів тому +6

      100% 조기유학 출신이죠

    • @d2341a
      @d2341a 10 днів тому +1

      듯 합->듯합

    • @1MinuteGo
      @1MinuteGo 10 днів тому +7

      @@d2341a 폰손가락타이핑 오타야. 넘어가 그런건.

    • @브베-v6y
      @브베-v6y 10 днів тому +4

      이정도면 잘한다는 표현이 아까울듯

    • @Sjgodblessall
      @Sjgodblessall 10 днів тому +4

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 부모님돈으로 유학간게 지잘난게 되는이유를 모르겠음(본인 nz 크라이스트처치 3년삶)

  • @kikim8011
    @kikim8011 10 днів тому +1031

    미국에서 16년살아서 0개국어인데 의성어랑 오노모뭐시기 둘다 찾아봤습니다. 배움에는 끝이 없군여

    • @gangou
      @gangou 10 днів тому +103

      오노모뭐시기 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Teamincheese
      @Teamincheese 10 днів тому +1

      저도여 ㅎㅎ

    • @뭐뭐-b2s
      @뭐뭐-b2s 10 днів тому

      미투

    • @김소하
      @김소하 10 днів тому

      ㅋㅋㅋㅋ ㄹㅇ 저도요

    • @cho9323
      @cho9323 10 днів тому

      오노모뭐시기 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Fantasy38294
    @Fantasy38294 10 днів тому +353

    Onomatopio는 진짜 난생 처음 들어보네 ㅋㅋㅋㅋ 영어 진짜 잘하시네요 ㅋㅋ

    • @YodeloheedeeDiddlyodeloheedee
      @YodeloheedeeDiddlyodeloheedee 10 днів тому +7

      onomatopoeia

    • @NewmanSummer-n3q
      @NewmanSummer-n3q 10 днів тому +5

      미국인도 못 알아들을듯..

    • @aidenlee4096
      @aidenlee4096 10 днів тому +73

      @@NewmanSummer-n3q근데 미국은 이 단어를 초등학교때 배운다는거…

    • @jhkim25
      @jhkim25 10 днів тому

      ​@@NewmanSummer-n3q초등학교때 배움 ㅋㅋㅋ

    • @이름-q3q6d
      @이름-q3q6d 10 днів тому +10

      ⁠@@NewmanSummer-n3q 한국인이 의성어가 뭔지 알듯이 미국인도 알지 않을까요

  • @모켈레음베음베
    @모켈레음베음베 10 днів тому +372

    영어도 영어인데 설명을 한번을 버벅거리지를 않고 외국인도 알기 쉽게 설명해주는게 부럽다.. 재능인가봐

    • @서울에서의위시리스트
      @서울에서의위시리스트 10 днів тому +1

      사실 편집된 부분도 있을거고 누구든 천천히 하면 할 수 있을듯요. 자신감 가집시다^^

  • @Heyday0848
    @Heyday0848 11 днів тому +233

    이거보고 나서 우연히 다른영상 보다가 거기 원어민은 비슷한 상황에서 이렇게 말했음: super soft on the inside, crunchy on the outside. 이분은 힌국어 말을 설명하려하니 굳이굳이 이렇게 하신거고 비슷한 상황에 그냥 이런식으로 간단히 말해도될듯!

    • @rfuuhfdtsdf7528
      @rfuuhfdtsdf7528 8 днів тому

      On the를 왜 넣는거임?

    • @alynch5551
      @alynch5551 8 днів тому

      ​@@rfuuhfdtsdf7528 표면을 강조하기 위해 그런거 같아요~

    • @쩡-o2v
      @쩡-o2v 7 днів тому +1

      채널주는 한글자씩 뜯어서 알려준 거고 그 사람은 그냥 설명만 한 거 아닌가

    • @Heyday0848
      @Heyday0848 7 днів тому

      @@쩡-o2v 그니까 한국어를 굳이 설명하시려고 저렇게한거랬잖음? 그리고 그 원어민은 설명하려고 한게 아니라 그냥 뭐 먹다가 그게 겉바속촉이라 저렇게 말한거임

    • @kgntndh
      @kgntndh 5 днів тому

      @@rfuuhfdtsdf7528on the가 여기선 “~ 위에”가 아니고 “~부분은” 이라고 해석되서 그래요.

  • @Alexchae
    @Alexchae 11 днів тому +117

    아 이런 고급진 영어 부럽다

  • @MrYsea03
    @MrYsea03 10 днів тому +11

    오 이분 진짜 언어잘하시는듯 영어로도 완벽하게 설명하시네요

  • @rlawogks15
    @rlawogks15 6 днів тому +2

    오 의성어를 sound word라고 안하고 onomatopoeia로 제대로 말씀하시는 한국분 처음보네요 ㅋㅋㅋ 이분 영어 잘하시네요.

  • @Junsicks
    @Junsicks 6 днів тому +3

    이건 영어만 잘하는 게 아니라 걍 언어를 잘하는 수준

  • @moramlee2481
    @moramlee2481 12 днів тому +99

    어떤 외국인은 crispy on the outside, still chewy on the inside. 이런 식으로표현하던데 이게 더 촉촉에 맞는 것 같아요ㅎ 알아갑니다!

    • @sadfas0998
      @sadfas0998 12 днів тому +3

      chewy는 질길때 쓰지 않아요? juicy가 제일 잘맞는거 같은데

    • @DailyNOHARU
      @DailyNOHARU 12 днів тому

      ​@@sadfas0998 chewy는 질기다기보단 씹는 식감이 주가 되는 의미가 더 가깝겠네요. 일례로 chewing gum이 있읍니다

    • @moramlee2481
      @moramlee2481 12 днів тому +4

      @sadfas0998 쫄깃하다니까 빵 갓구워서 그런거 할 때 그렇게 말하더라고요 그래서 우리나라는 겉바속촉이라고 많이 쓰니까 전 그걸로 알고 있었고요ㅎ EBS에서 나온거라 틀리진 않을 거예요ㅎ

    • @michaelSeol
      @michaelSeol 11 днів тому +7

      crispy, soft 가 의미가 맞는 것 같음.

    • @SailorDoc
      @SailorDoc 11 днів тому

      맞아요... 안에 부드러운걸 예기하는거니까...​@@michaelSeol

  • @jaehayu2119
    @jaehayu2119 9 днів тому +6

    가로쉬님은 살아계신다...

  • @Hanbyul9412
    @Hanbyul9412 11 днів тому +10

    진짜 설명 잘한당😊😊😊

  • @0mm0w
    @0mm0w 9 днів тому +5

    onomatopoeia는 중딩때 에세이에 죽도록써먹었던 기억이😭……

  • @lse917
    @lse917 8 днів тому +1

    우리가 댓글에 용기를 내야하는 이유...더욱 풍성해지는 배움..

  • @231-y7u9n
    @231-y7u9n 9 днів тому +1

    와 말 진짜 잘하네요... 그 타블로가 했던말이 생각나요

  • @heyboy1846
    @heyboy1846 5 днів тому

    오노모토피이아 의성어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 내가 저 말했는데 친구가 오 마이 갓 퍼펙트 브로 이래서 ,,, 잊지 못하는 영어 단어

  • @낑깡깨먹엉
    @낑깡깨먹엉 9 днів тому

    저렇게 한국 문화에 관심많은 친구가 있는 것도 부럽다

  • @순시-e8t
    @순시-e8t 10 днів тому

    영어 이렇게 정돈되게 잘 하는 사람 너무 섹시함

  • @rlln2548
    @rlln2548 11 днів тому +13

    음식은 moisturized라고 안 함 moist임.

  • @JERO-mon
    @JERO-mon 6 днів тому

    thats so me 그거 진짜 내 얘기야/ 음식이 텍스쳐가 촉촉하다 할때 moisture 모이스쳐

  • @sandramoon6813
    @sandramoon6813 3 дні тому

    Crispy outside moist inside.

  • @user-ln3eb4vf6l
    @user-ln3eb4vf6l 8 днів тому +2

    트루 워치프 가로쉬님ㅜㅜ

  • @SemperFinn
    @SemperFinn 8 днів тому +1

    또 우리는 겉바속촉을 다른말로 가로쉬라고 표현하기도 하죠.

  • @user-rd1gu3qg5x
    @user-rd1gu3qg5x 8 днів тому

    정말 좋은 채널이다 싶었는데 케이크였던 건에 대하여... 케이크 앱 오늘은 들어가야지

  • @JJDDBOY
    @JJDDBOY 11 днів тому +12

    나라면 이랬을듯
    바삭 is crunchy sound when you eat something
    의성어 단어를 몰랐기때문😂😂

    • @kangbitcoin
      @kangbitcoin 11 днів тому +8

      언어는 일단 내뱉고 봐야됨
      한국인이 영어를 못하는 이유는
      틀릴게 쪽팔려서 지혼자 머릿속에서 문법퀴즈내고 지혼자 맞추고 지혼자 풀고 맞추고 하니까 입이 안떨어지는거

  • @배그철
    @배그철 10 днів тому +5

    헉 가로쉬님

  • @nullerror934
    @nullerror934 10 днів тому

    머싯어요ㅠㅠ

  • @seunghunyoo6335
    @seunghunyoo6335 10 днів тому +1

    겉바속촉에서 치킨파우더가 되어버리신 가로쉬님... 적당히 그립읍니다

  • @시즈카-e1j
    @시즈카-e1j 8 днів тому

    오노마토피아 ㅋㅋㅋㅋ세상에…난생 첨들어보는 단어

  • @cleoiqos9331
    @cleoiqos9331 11 днів тому +21

    Acronym 은 발음이 되는 건데 한국어는 글자 하나하나가 알파벳이라서 그냥 abbreviation이 더 정확한 표현이라고 생각함.

    • @vonfonder2757
      @vonfonder2757 11 днів тому +6

      딱히 그렇지 않답니다^^

    • @cleoiqos9331
      @cleoiqos9331 11 днів тому +1

      @vonfonder2757 그럼 왜 딱히 그렇지 않은지 설명해줘야 하는 거 아니냐?

    • @Dandandandandy
      @Dandandandandy 11 днів тому +3

      abbreviation은 doctor dr.로 줄이거나 et cetra etc로 부르는거임. 굳이 따지면 acronym이 맞는듯

    • @cleoiqos9331
      @cleoiqos9331 11 днів тому +2

      @@Dandandandandy acronym 이 앞에 첫 알파벳을 때서 붙였을 때 단어로 발음할 수 있는거라니깐 NASA같이. 근데 한국어는 겉, 바, 속, 촉 이라는게 각기 다른 알파벳이라서 acronym이라는 개념이 성립하는게 안 맞다고. 그래서 그냥 abbreviation이라고 얘기하는게 맞는 거지
      FBI, PD, NDA, NFL이런 것도 다 abbreviation이다

    • @kyv2431
      @kyv2431 11 днів тому +5

      @@cleoiqos9331옥스포드 사전에 acronym is a form of an abbreviation이라고 써있어요. 둘다 돼니까 아는척 너무 하지마세요 ㅋㅋ source: 미국 5살부터 31까지 지금도 살고 있는 교포입니다

  • @moonriver0801
    @moonriver0801 13 днів тому +46

    저는 약어라는 단어는 abbreviation만 알고 있었는데, acronym과 abbreviation 두 개가 어감차이가 있나요? 어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

    • @Dahlia_2024
      @Dahlia_2024 13 днів тому +99

      Acronyms are a specific type of abbreviation where the initial letters form a new word, like NASA (National Aeronautics and Space Administration), while abbreviations encompass a wider range of shortened forms like Dr. for Doctor, & for and.

    • @mallin_mango
      @mallin_mango 12 днів тому +20

      ​@@Dahlia_2024 thats actually very helpful. Lesson of the day. Thanks

    • @촤용
      @촤용 12 днів тому

      오호 👍

    • @buzz8983
      @buzz8983 12 днів тому +8

      Acronym은 NASA-나사 이렇게 붙여읽어서 하나의 단어로 읽는 경우에 쓰는 '두문자어'의 의미래요(참고로 USA처럼 알파벳 하나씩읽는건 initialism) abbreviation은 그냥 축약이라는 뜻이고...

    • @whistle_missile
      @whistle_missile 12 днів тому +7

      ​@@buzz8983USA를 '유사'로 읽지 않으니 Acronym이 아니라 initialism이란 얘기군요

  • @learnlkh1
    @learnlkh1 6 днів тому

    와 둘다 처음 들어보네

  • @릴리-t8c
    @릴리-t8c 12 днів тому +2

    영어 부럽다

  • @antiphob
    @antiphob 10 днів тому

    good job.

  • @Finger_Prince
    @Finger_Prince 7 днів тому +1

    무엇보다도 이분 슴 모양 로켓탄두시네 개좋아

  • @abc60045
    @abc60045 9 днів тому

    미국인이면 간단하게 가로쉬 라고 하면 알아들을듯..

  • @sadfas0998
    @sadfas0998 12 днів тому +6

    겉바속촉을 얘기하면서 호드의 진정한 워치프 개로쉬님을 빼먹다니… 통탄할 일이로다..

    • @파란맛-x1q
      @파란맛-x1q 10 днів тому

      흑흑 트루 워 치프 양념대족장니뮤ㅠㅠㅠ 그립읍니다...

  • @상납견의삽입리스크
    @상납견의삽입리스크 10 днів тому

    가로쉬님에 대한 언급은 왜 없나요. 가로쉬님 덕에 생긴 단어입니다.

  • @검은색-s9n
    @검은색-s9n 10 днів тому +8

    와 엄청 크시네요

  • @DL-oc6bq
    @DL-oc6bq 10 днів тому

    영어 잘하시낟 부럽네

  • @팽팽팽-f6v
    @팽팽팽-f6v 12 днів тому

    와..영어 공부해야겟다

  • @안녕동생
    @안녕동생 День тому

    이분은 누구실가요?

  • @一ノ瀬真-s4t
    @一ノ瀬真-s4t 10 днів тому +10

    저탱이보소

  • @Eunoh0831
    @Eunoh0831 11 днів тому +1

    영상 원본 어디서 볼 수 있어요?

  • @rkdwlsgur10
    @rkdwlsgur10 9 днів тому +1

    오노마토페가 영어였어?

  • @mk2j193
    @mk2j193 11 днів тому

    우리도 겉바속촉 말하기도 설명하기도 번거로운데 한쪽은 설명을 잘 하고 한쪽은 발음을 잘 하네
    왜 잘 해

  • @Lilmush1611
    @Lilmush1611 11 днів тому +1

    so many "like"s 😂😂😂

  • @u1dechoi
    @u1dechoi 6 днів тому

    이거 영상 원본 아시는분

  • @thoutube7956
    @thoutube7956 9 днів тому

    일부러 길게 말하는 거임?

  • @makkollier5891
    @makkollier5891 12 днів тому +3

    Moisture-soft

  • @nasansnmw3527
    @nasansnmw3527 11 днів тому +2

    부비즈 훌륭하다

  • @DailyFactScout
    @DailyFactScout 11 днів тому

    오모노모삐오~

  • @우석이의일상-m9s
    @우석이의일상-m9s 4 дні тому

    춱춱하이

  • @mktoyou1008
    @mktoyou1008 9 днів тому

    Crunchy crispy and juicy? Chewy?

  • @Ryan-g7h
    @Ryan-g7h 10 днів тому +1

    Explaining it way too complicated imo

  • @커컹스
    @커컹스 10 днів тому

    이분 계정즘 아시는분

  • @vivi-hp2mt
    @vivi-hp2mt 8 днів тому

    Moisturized.. 😅

  • @baptol4174
    @baptol4174 9 днів тому

    영어가 걍 원어민 flow시네

  • @어른-q7j
    @어른-q7j День тому

    ㅅ바 겉바속촉 설명하는 영어가 이래 어렵노 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @adfsdfwevwevw
    @adfsdfwevwevw 10 днів тому +1

    “It’s like” 영어할때 싸보이게 하는, 영어가 세컨 랭귀지로 보이게 하는 마법적인 프레이즈 입니다. 제발 구 사용을 버릇들게 하지마세요. 그리고 여성분 몸매 좋으시네요!

    • @Rae-gx6yh
      @Rae-gx6yh 9 днів тому +5

      뭔 개소리세요 it's like은 원어민들도 평소에 항상 쓰는건데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그리고 몸매 칭찬을 여기서 왜하시는지ㅋㅋ미국 한번도 안가보신거 같은데 그런 상대방 외모 평가하는 말도 offended 하게 느낄 수 있다는 거 아셨으면 하네여; 진짜 최악의 댓글이다...

  • @ji-hyuk5720
    @ji-hyuk5720 12 днів тому +7

    집착 스러울 정도로 한국음식 소개하네 ㅋㅋㅋㅋ 걍 외국인 입장에선 할말없으니 저런반응이지 ㅋㅋㅋㅋ 한국에서 베트남 사람이 저렇게 한다고 대입하면 쉽게 이해됨 ㅋㅋㅋㅋ

    • @dmlwjd8569
      @dmlwjd8569 12 днів тому +5

      니가 말하는건 3류국뽕 얘기고 ㅋㅋ 여기서 그게 왜나오노 능지이슈잇나

    • @안재우-n3t
      @안재우-n3t 12 днів тому +1

      난 베트남 음식 저렇게 알려줘도 흥미로운데 이 저능한 인종차별주의자야

    • @wonseokchoi-yb2hu
      @wonseokchoi-yb2hu 12 днів тому +7

      냉소적인 태도가 널 망치고 있단다

    • @이녹-u4b
      @이녹-u4b 11 днів тому +1

      @@wonseokchoi-yb2hu 저게 냉소적인거야?

    • @낼승
      @낼승 11 днів тому +1

      ? 한국음식 먹으러갔으니까 한국인이 저렇게 설명하죠 한국음식 먹으러갈때만 영상을 찍으니 매번 그래보이는거고요.. 한국음식을 굳이 소개한다기보단 한국음식 개많이먹어요 외식할때 중국음식만큼 많이감 원래

  • @로밀리-s7y
    @로밀리-s7y 11 днів тому

    함문촉촉 해병님

  • @unona5876
    @unona5876 6 днів тому

    onomatopoeia 의성어

  • @SailorDoc
    @SailorDoc 11 днів тому +1

    이상황에선 moisture 이아니고 moist 나 juicy 라고해야지

    • @jamespark4268
      @jamespark4268 11 днів тому

      FOB.

    • @SailorDoc
      @SailorDoc 11 днів тому

      @jamespark4268 foxy oriental babe

    • @bmkoh0815
      @bmkoh0815 10 днів тому +1

      Moisture가 아니라 moisturized라고 함 귓구녕 막혔니

    • @SailorDoc
      @SailorDoc 10 днів тому

      @@bmkoh0815 lol ru serious? moisturized food? Never heard that word used with food in my life. You must be a pathological liar.

  • @김냥냥-v4m
    @김냥냥-v4m 10 днів тому +3

    저게 영어 잘하는걸로 들리나요 혹시? ㅋㅋ

    • @케케-f1c
      @케케-f1c 8 днів тому +1

    • @east448
      @east448 8 днів тому

      네ㅎ 그리고 님은 받아쓰기 95점 받은 애가 칭찬받으니까 저게 잘한거냐고 부들거리는 초2처럼 보여요

  • @kyv2431
    @kyv2431 11 днів тому +3

    발음이 조금 아쉽네요 억양 조금 들려요 원어민 아니신거 같은데?

    • @bmkoh0815
      @bmkoh0815 10 днів тому +6

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 발음이 아쉬우면 아쉬운대로 사세요 저기서 뭘 더 아쉬워해 존나 부질없네

    • @Rae-gx6yh
      @Rae-gx6yh 9 днів тому

      아 진짜 전형적인 한국인.. 평가질 하는거 같잖고 역겹다...