zhess 4096 It’s common for some popular figures in Spain to use the mother’s surname (the second one) rather than father’s or first surname if that one is very common. Everyone knows several Ruiz while Picasso is a very unique surname. Same with former Spanish president Zapatero, he’s really called Jose Luis Rodriguez Zapatero. Rodriguez is a very common surname, while Zapatero is way more differentiating.
This channel is basically an incarnation of that 1 thing you never really knew you wanted. Did i ever want to know the full 16 pages of Picasso's name? Not really but i really appreciate learning it. This channel is great.
He was also known as Joshua Ben Nazar(ius). Interesting enough that when you google search Nazareth in hebrew, you get images of Tiarras(Crown of thorns). the Quaran does mention him as of Maryam. Lots of question marks.
Children always took the name of their father, bin+father's name. If they said bin Maryam, it means Jesus was considered a ba... a ba... not quite right.
@@dondeestaCarter Pretty like an Arab. It's easy for Greeks (most of the time) to pronounce arabic words due to their own language pronunciation. And that comes from personal experience.
1)*Pretty much like... (Sorry to be obnoxious, but pointing out mistakes improves language skills) 2) Then he must be Arab. Or Arab-Greek. Alexandrian perhaps? Palmyrian? Syrian? Sicilian? Who knows...
@@dondeestaCarter Thanks for correcting me, it's something I need and don't get mad for. Being a 95% Greek my self (95 because you never know), I have spoken some words and phrases of Arabic side by side with people from Syria and Yemen and they were surprised to see how well executed my pronunciation was. Maybe it's only me, maybe it's because of the pronunciation features my mother tongue has.
I spotted a few mistakes and inaccuracies but that's bound to happen with videos like this, was a very interesting and thought-provoking video nonetheless!
@@ABAlphaBeta I'm not 100% sure about if they're all wrong so don't quote me (most are from personal knowledge, I only have sources for a few of them) but I'll list what I could gather during my second watch: -You pronounce "j" like you do in English where, in some cases, it probably should be /j/ ("y" in English) in my opinion, I was also gonna correct you on the pronunciation of "Jughashvili" but apparently it is /dz/ not /j/, so my bad. -I feel like you pronounce one Old French name too much like you would in Modern French, I reckon you'd pronounce the "t" in "Capet" (on the other hand I'd have said that the "in" in Jean-Baptiste Poquelin would've been nasalized but apparently nasalization was first described in French a couple decades after his death so you're probably right there) -Genghis Khan was "Chingis Kaxan", and pronounced /t͡ʃingis kaxan/ in his version of Mongolian (source: ua-cam.com/video/HEoi6CpaUWw/v-deo.html , fantastic video, I suggest checking his channel out) -From my knowledge of Russian, the "o" in "Davidovich" or "Дави́дович" should be less of an /o/ and more of an /a/ or a schwa - Going off of my knowledge of Polish here, the "Wł" in "Włodzimierz" would be /vw/ not /vl/ and "rz" is /ʐ/ Hell, all of this might be wrong but I'm fairly confident it isn't, and it's not just gratuitous criticism, just thought some people would be interested. It probably took a lot of time to compile all those names and of course a few errors can slip through the cracks, it's still some impressive work!
@@kobovad For you - If I may answer now basically and tomorrow in detail (giving sources as proof then of course): -j, as you said is correct -I have studied Old French academically and extensively and I can guarantee nasalisation is thought to have started in the Early Middle Ages and that the -t in Capet was silent since it came from a Latin word which had final -t and which French lost (compare et, which was written e, and caput which became chef, where the p became a f in fact, and the t was lost) -I can't speak to the quality of that video, but that is the modern pronunciation - what I had for Middle Mongolian was an aspirate k and a normal g for those sounds, will look more into it -Fair point as I said, I'm bad at slavic languages and phonology! -Apparently in Older Polish dialects (and certainly at the time of Apollinaire) l had not yet become w and was instead a dark l as in English
@@freakrx2349 It is likely he was called "son of Mary", since the Jews placed great importance on true lineage. They saw Jesus (pbuh) as illegitimate child, so he was not called son of Joseph.
Confucius's name actually isn't "Kong3 Zi3(孔子)", that's just what later generations addressed him as as an honourary figure. His real name is 孔丘, or Kong3 Qiu1 in pinyin.
@@ABAlphaBeta I mean Kong Qiu was his given name tho, and it's his official name i guess. Also, ancient Chinese people had two names, a first name consisting of a surname and a one character name and a second name consisting of a surname and a two character name. Confucius's second name was 仲尼, or Zhong1 Ni2, adding a surname to that becomes 孔仲尼. Those should be his only two "real names," and "Kong3 Zi3" is just a title later developed(The Zi or Tsu at the end is common amongst honourary figures in ancient China, like Sun Tsu, Lao Tsu, and Meng Tsu). sorry this was a little long, btw I still want to see more Mount and Blade and Minecraft gameplay, maybe on a second gaming channel
3:41 So I recently did a project on Ethiopian history, and the question of Selassie's dutch sounding name is something I investigated and I believe it's not actually dutch. Ethiopian names are patronymic, so Makonnen was his dad's name and Woldemikael was his grandfather's name. Ras (as you said) means prince. Tafari means one who is to be respected and feared. Makonnen doesn't have a good direct translation, but the best one would be "nobility" (if that makes sense). Woldemikael, sometimes referred to as Wolde Mikael, means son of Michael/ Mikael. Wolde means son and is found in other Ethiopian names, such as woldegebriel. Though Michael isn't a common name in Ethiopia, it is likely a biblical reference since historically, Ethiopia was a christian kingdom. This is what people call a false friend. Wolde can also be seen as old dutch for woods/ forest, but the Amharic word makes more sense. The reason why we call him Haile Selassie and not Tafari is that in Ethiopia, it's customary to adopt a new name once you become king. Haile Selassie is ge'ez (an old semetic language) for "Power of the Trinity". Hope this cleared some stuff up :)
0:20 as i know jews called him: yeśū ha-nōṣri or yeśū ben yōsep in hebrew, yeśū naṣrayā or yeśū bar yōsep in aramaic, christians called him: yeśū‘ naṣrayā or yeśū‘ mśīḥā in aramaic, and 5 centuries later, muslims called him: ‘isa bin maryam in arabic. but i've never heard of 'yehōśu‘a bin maryam'. such term sounds like qurabbinical hebrabic.
@@alo5301 "Jew" is a religious connotation. He was born in Genoa, so he was italian (or better, Genoese). Period. According to your logic Sigmund Freud was jew and not german.
I think the Vietnamese surname is pronounced is pronounced "ngwien" - one syllable, a triphthong stressed on the i in the middle. I can't be bothered with the tones though
You're right - a lot of Vietnamese surnames actually look like they're written as two syllables, but they're typically pronounced as one. Nguyen, Hoang, Tien, Huynh, Duong are some examples - and sure, they've become a lot easier for us to read, but it's a little misleading trying to write out a tonal language (like Vietnamese) in the Latin alphabet. We can blame the French for this one.
Uncle Ho hmm interesting, I actually didn’t know. Was it Portuguese Jesuit missionaries that taught them? I know before Latin alphabet was introduced, the Vietnamese were using Hanzi Chinese characters to represent syllables, much like today’s Japanese. Hanzi smoothed out tonal issues but was (and still is) a pretty inefficient way to represent language
I've known several people named Nguyen, and every single one of them pronounced it like "win". Granted, this was exclusively in the US, and it might sound slightly different with a Vietnamese accent, but in America at least, it's pronounced "win" (well, actually it's pronounced a number of different ways by people who try to figure it out from the spelling - everything from Engwin to Newyen, but those are all incorrect).
@Uncle Ho it always annoys me when people cannot even handle the most basic adjustments to their native accent when pronouncing a foreign language. Similarly with the English th. Literally everyone knows how to lisp when making fun of someone, but somehow they won't pronounce the sound when it's required
People, stop complaining about the pronunciation, the whole point of this video wasn't for this guy to be some sort of wizzard in every language, but to SHOW YOU THE REAL NAMES OF HISTORICAL FIGURES. NOT TO NAIL THE PRONUNCIATION, BUT TO INFORM US ABOUT WHAT WERE THE REAL NAMES !
@Rafael Martins very true, but in the information era, you could look up their original name with a wikipedia search. Most historical figures' stage names aren't as well known because they take some digging to find. Pun intended.
@@pivotguydc1149 With Grant, it wasn't that he was using a fake name - it was a bureaucratic fuck-up at West Point, where they recorded Hiram Ulysses Grant as Ulysses Simpson Grant. I believe Simpson was his mother's maiden name. And in the video, Hiram was pronounced wrong - the I is long.
This is generally very accurate, however with the names of Richarz Cuederleun Plantagenest and Jehan Plantagenest, it depends on which of their native languages you want to use. In England and Normandy, the "st" in Plantagenest should be fully pronounced, but in Old French the "s" would be dropped. Richard the Lionheart also spoke and wrote in several varieties of Old Occitan, but I'm pretty certain that the s would also be pronounced. Occitan is quiet unique in that it has a phonology quiet different from French, as this is probably because of the lack of Old Frankish influence on it's development, and Old Occitan was also the Romance Language that retained the most Latin vocabulary out of the whole family, 30 percent more than French. Also, generally speaking, the different varieties of Norman kept much of what French gradually dropped, so pretty much everything is pronounced, and Norman was also influenced by borrowing Latin vocabulary long after it was a separate Romance Language, and at a much later stage in it's development than other closely related Langues d'oïl.
Oh man, your sound is so relaxing and plus the music, the combination is like a ASMR to me, and maybe you should make some ASMR content that base on history 😁
Nice attempt at pronouncing Apollinaire's real name! BTW the "rz" digraph is kinda like the French "j" only a bit harder, or voiced retroflex sibilant fricative, using the proper terminology. It is represented in English as "zh", in the transliteration of Cyrillic ж for example. You could also include Joseph Conrad or Józef Teodor Konrad Korzeniowski. :)
As a fan of history. This is my favorite UA-cam channel right now ❤️ Edit: Are you a native Spanish speaker btw?? When you pronounce Picasso's full name, you pronounce it the Spaniard way
The name of Christophorus Columbus is reported in some documents related to his family. His original name is of course the italian version of the many names he was known with, since he was born in Genoa: Cristofolo Colombo. The surname Colombo is still present in nothern Italy as one of the most common. I really don't understand why so many issue about something so easy and well documented. He was born in Geona, so his actual name must be serched in italian language.
For beginner, the real name of Ho Chi Minh can be pronounced like “ Win Sing Kung”. However, the correct form might be like “ Ng(w)in Si(ñ) Kung”, where the Ng(w) is between “ng” and “w” sound, the (ñ) is like /ñ/ sound in Spanish or /ny/ sound in Hungarian. Oh and don’t forget the tonal vowel “ễ”
You left out the most interesting one of all: Charles Lindbergh. His ancestor (also named Charles) swiped the name from a local aristocrat before he emigrated. The family's ancestral name was "Manson." Yep, his real name was Charles Manson.
Would Lindberg be of Swedish extraction, Lindberg (linden-mount)? And if so would Manson have been Månson/Månsson? And if it is in deed Swedish that is a VERY common and 'common' name, not at all nobility. - in fact a Swedish short for of MARTIN SON or MÅGENSSON/MAGNUS SON
@@ulrikschackmeyer848 Interesting. I did no genealogical work on this, as I said, but he refers to it in his early autobiographical work "We." Can't remember if he said the "Lindbergh" in question was actual nobility, or just a local eminent family. He did relate that story, however, and he would have had no reason to dissemble since this was long before the notorious "Charles Manson," (his real name was actually Maddox) was ever heard of.) Just an interesting historical curiosity. I think he was of Swedish extraction.
For Muhammad, you might want to work on the h part: it's a sound that comes from your larynx, and should sound like a think h. The sound you made does exist in Arabic, but would have caused his name to be spelled differently (a dot above the second letter, instead of nothing). For Hiram Ulysses Grant: He's from the same part of Ohio my mom's from,so if you want to pronounce it the way the locals used to do, you need to put a stress on the Hi part of Hiram, stress the Lyss part of Ulysses, and Grant's a would have been raised--as they traditionally did in the region, and still do in New York: en.wikipedia.org/wiki//%C3%A6/_raising So HI-rum you-LISS-iz/eez Grant. That incidentally is why his wife nicknamed him "Ulyss", or just :"lyss" (Western Ohio--where Grant was from, has a traditional accent which is kind of odd: it's basically a Midwestern Accent, but the short a's follow a similar pattern to that in New York; this is because apparently a large number of people settled there from New York and New Jersey; my mom's family was on such; there are other oddities too, such as the way "ea" is sometimes pronounced "maysure" instead of "measure" is still common there--my advisor, who's from Dayton, still talks that way)
I'm from México and we call Columbus: "Cristóbal Colón", the way he was called traditionally all the way back from Spain where he lived a great portion of his life, but we are taught that since he was originally from Genova, Italia, as commonly, traditionally thought, his name would have been: "Cristóforus Columbus"… We are all taught from elementary school that was his original name and everybody "knows" that, but of course, he was a figure shrowded in mystery and uncertain shady things…
@@hirpus66 it makes sense, a lot of things especially in political, scientific and philosophical treatises were Latinized, even up to not very long ago, to the 18th or 19th century many texts were translated to and published in Latin since it was considered for quite a long time the lingua franca of the western world, much like English today. In fact in the 19th century and early 20th was still being used extensively for scientific an educational purposes in texts and communication and that's why we have as a heritage to this day the use of Latin or Latinized nomenclature for many scientific naming conventions, such as anima and plant species official scientific names, chemical elements, etcetera.
You sound like either Italian or Greek when pronouncing Spanish names, very close to the actual pronunciation or like a native from a certain region of Spain, really great pronunciation…
You mispronounced Ulysses Grant’s real first name (“Hiram” sounds like “HIGH-rum,” not “HEE-rum”’), and you misspelled George Orwell’s real laat name (it was “Blair,” not “Blaire”).
If you translate Yehōšúa, you would get Yeshua which also means Joshua, and Joshua was the son of Joseph, making him the first Joestar (‘Jo’shua + ‘Jo’seph = JoJo)
Just a small tip from a former radiojournalism student: if you want people to listen to what you're saying, don't put songs with words in the background. Even if it's an unfamiliar language, a listener's instinct would be to try to understand the second set of speech too and untimately it diverts attention from the main narrative. So next time, please choose music-only tracks 😉
Cristoforo colombo's real name was "Cristoffa Combo", And it is in the Ligurian language, spoken in Liguria (northern Italy) where Christopher Columbus was born)
Quite an interesting video, thank you for your work. Though, while I can't claim to know very much about the pronunciation of the other languages, I found the Indian name pronunciation quite inaccurate. You seem not to be distinguishing retroflexes from regular dentals, aspirates (or murmurings) from non-aspirates, and at times, vowel lengths. And, as another commenter has pointed out, the Buddha's native tongue would have been a Prakrit, with pronunciation differing from Classical Sanskrit. And, as a student of Ancient Greek myself, I find your realizations of the Greek ones pretty improbable. Issues of vowel length, gemination, and pitch-accent apply for both, and especially in Alexander's case, I'm not sure what exactly you're going for. Because I can't tell what your target is, I can't with certainty tell if you have spelling issues too (AlexandrOs? KolLytos?). That "Bh" I see for "Philippos" makes me think you're going for an Ancient Macedonian (as opposed to mainstream Greek, including Doric or Attic) kind of pronunciation, but the aristocracy wouldn't generally have used that, and "ph" from Attic Greek would usually be a plain "b" in Macedonian. If you were to try to go for Attic, as the Macedonian aristocracy would have spoken at the time, "Bh" wouldn't exist, along with the other Northwest Greek features you've used. Anyways, as you are one of the few people on UA-cam devoted to this line of inquiry, I'd like to applaud you for your work.
Thank you for your thoughtful speaking. Just found your channel, it's Christmas 2019 around the world. Thank you for your gifts.... beaut vids. I shared the recent poem to my adult children today. Thank you
When I saw the part of Lenin I suddenly remembered Lenny from the simpsons and saw a connection that I confirmed when I remembered Carl, id est, Lenny is Lenin and Carl is Karl Marx. Mindblowing!
@ABAlphabeta great work here :) just some constructive feedback on the pronunciation of Indian names. We have the soft "d" (dh), an elective soft d (ddh) as well as the retroflex d. There's a hard "th" sound, too--at the end of Siddhartha. You seem to have used the retroflex d across the board in both Siddhartha and Mohandas Karamchand Gandhi
Worker: Okay so you want to work for... Maet bask? Picasso: Yes Worker: Okay... so to start whats your full name? Picasso: Oh thats easy it "odjd odgdedjd idjdidmdhdoeiw picfs idoe hacie oue vo ôjcbiw bairc opsadcu ovasico kamiod kjd indom" Worker: Ya so you cant work here Mr.... whatever
You used full name for Jesus (a.s.), so you could have used the full for Prophet Muhammad (s.a.w.s.): Muhammad bin Abdullah bin Abd-ul-Mutalib bin Hashim
Christ, no wonder Picasso shortened it a bit.
Interestingly his name should really be Pablo Ruiz!
@@ABAlphaBeta Picasso is his mother's name no?
@@zhess4096 Indeed, so he was - removing obsolete names - Pablo Diego Ruiz y Picasso
zhess 4096 It’s common for some popular figures in Spain to use the mother’s surname (the second one) rather than father’s or first surname if that one is very common. Everyone knows several Ruiz while Picasso is a very unique surname. Same with former Spanish president Zapatero, he’s really called Jose Luis Rodriguez Zapatero. Rodriguez is a very common surname, while Zapatero is way more differentiating.
@@jmiquelmb Add to this severe daddy issues, everyone already knew señor Ruiz!
This channel is basically an incarnation of that 1 thing you never really knew you wanted. Did i ever want to know the full 16 pages of Picasso's name? Not really but i really appreciate learning it. This channel is great.
*YES*
P. S. Lol, "pages"
YES
Indeed
Historians: This is Richard Lionheart
Me: This is King Richarz Cuerdeleun Plantagenet le Coeur de lion Rex of England
Rex Angelorum
@@robokill387 oh oof
i'm bad at french
@@puttingthestoryinhistory2085 nah at least you got the spelling right
@@marocainforlife yep I just can spell things on French right but not the meanings, still learning
Ricardo Corleone
Normal people: Y'all need Jesus
Me,an intellectual: You, a group of humans need guidance from Yəhõšúa` bin Maryām
that just means, "Joshua son of maryam"
and its johushua ben maryam actually not bin
He was also known as Joshua Ben Nazar(ius).
Interesting enough that when you google search Nazareth in hebrew, you get images of Tiarras(Crown of thorns). the Quaran does mention him as of Maryam. Lots of question marks.
Children always took the name of their father, bin+father's name. If they said bin Maryam, it means Jesus was considered a ba... a ba... not quite right.
@@Dracopol they took names from where they were from.
His name wasn't Yehoshua, his name was actually Yeshua, which is basically a shortened version of Yehoshua
3:13 every Mexican when you ask for their name😂😂😂
Really
boy you're funny
Mexican Here and that's Accurate.
Muy troll tu foto de perfil
Even José Rizal had long me too?
Doctor: What will you name him?
Picasso's mother: All the names
Christopher Columbus was Italian: Cristoforo Colombo
Some say he was Spanish.
@@georgecaldero4393 not ,is a legend
I literally said so
@@georgecaldero4393 That's due to the fact that he was at the service of the Spanish Crown. So he adopted the spanish version of his name.
@@ABAlphaBeta Therefore should be shown the two versions of his name. The (imaginary) spanish one and the Italian one.
You sound Greek when you speak Arabic.
How does a Greek sound speaking arabic?
King Serafeim The 3rd
Like him
@@dondeestaCarter Pretty like an Arab. It's easy for Greeks (most of the time) to pronounce arabic words due to their own language pronunciation. And that comes from personal experience.
1)*Pretty much like... (Sorry to be obnoxious, but pointing out mistakes improves language skills)
2) Then he must be Arab. Or Arab-Greek. Alexandrian perhaps? Palmyrian? Syrian? Sicilian? Who knows...
@@dondeestaCarter Thanks for correcting me, it's something I need and don't get mad for. Being a 95% Greek my self (95 because you never know), I have spoken some words and phrases of Arabic side by side with people from Syria and Yemen and they were surprised to see how well executed my pronunciation was. Maybe it's only me, maybe it's because of the pronunciation features my mother tongue has.
I spotted a few mistakes and inaccuracies but that's bound to happen with videos like this, was a very interesting and thought-provoking video nonetheless!
Thanks! But which ones?
@@ABAlphaBeta I'm not 100% sure about if they're all wrong so don't quote me (most are from personal knowledge, I only have sources for a few of them) but I'll list what I could gather during my second watch:
-You pronounce "j" like you do in English where, in some cases, it probably should be /j/ ("y" in English) in my opinion, I was also gonna correct you on the pronunciation of "Jughashvili" but apparently it is /dz/ not /j/, so my bad.
-I feel like you pronounce one Old French name too much like you would in Modern French, I reckon you'd pronounce the "t" in "Capet" (on the other hand I'd have said that the "in" in Jean-Baptiste Poquelin would've been nasalized but apparently nasalization was first described in French a couple decades after his death so you're probably right there)
-Genghis Khan was "Chingis Kaxan", and pronounced /t͡ʃingis kaxan/ in his version of Mongolian (source: ua-cam.com/video/HEoi6CpaUWw/v-deo.html , fantastic video, I suggest checking his channel out)
-From my knowledge of Russian, the "o" in "Davidovich" or "Дави́дович" should be less of an /o/ and more of an /a/ or a schwa
- Going off of my knowledge of Polish here, the "Wł" in "Włodzimierz" would be /vw/ not /vl/ and "rz" is /ʐ/
Hell, all of this might be wrong but I'm fairly confident it isn't, and it's not just gratuitous criticism, just thought some people would be interested. It probably took a lot of time to compile all those names and of course a few errors can slip through the cracks, it's still some impressive work!
@@kobovad For me all but Davidovich is wrong
@@ABAlphaBeta Do you mean that I was wrong in every case except for Davidovich or that you were wrong in every case except Davidovich ?
@@kobovad For you - If I may answer now basically and tomorrow in detail (giving sources as proof then of course):
-j, as you said is correct
-I have studied Old French academically and extensively and I can guarantee nasalisation is thought to have started in the Early Middle Ages and that the -t in Capet was silent since it came from a Latin word which had final -t and which French lost (compare et, which was written e, and caput which became chef, where the p became a f in fact, and the t was lost)
-I can't speak to the quality of that video, but that is the modern pronunciation - what I had for Middle Mongolian was an aspirate k and a normal g for those sounds, will look more into it
-Fair point as I said, I'm bad at slavic languages and phonology!
-Apparently in Older Polish dialects (and certainly at the time of Apollinaire) l had not yet become w and was instead a dark l as in English
Jesus is canonically the first Jojo
lol, why ? XD
Arthur Leitão Barbosa His real name is Yeshua bar Yoseph. The name means Joshua, son of Joseph in Hebrew. Don’t you read Jojos Bizarre Adventure?
@@freakrx2349
It is likely he was called "son of Mary", since the Jews placed great importance on true lineage.
They saw Jesus (pbuh) as illegitimate child, so he was not called son of Joseph.
As i can see you are a man of culture
Arthur Leitão Barbosa because he is in part 7 of JoJo?
Wlodzimirz - "rz" in polish sound like "zh" 3:05
and the crossed L is a laboured English W sound
@Deniz Metinoğlu T. Yes, thats true
@Deniz Metinoğlu T. Vuodzimiezh. Something like that
@Trouser Troll yebatch komoohoov ee antifeh
@Trouser Troll Communism is the worst thing which appeared on earth. Look at Vénezuela, oh sorry it wasn't real communism😂.
Confucius's name actually isn't "Kong3 Zi3(孔子)", that's just what later generations addressed him as as an honourary figure. His real name is 孔丘, or Kong3 Qiu1 in pinyin.
That begs the question of what a real name even is!
@@ABAlphaBeta I mean Kong Qiu was his given name tho, and it's his official name i guess. Also, ancient Chinese people had two names, a first name consisting of a surname and a one character name and a second name consisting of a surname and a two character name. Confucius's second name was 仲尼, or Zhong1 Ni2, adding a surname to that becomes 孔仲尼. Those should be his only two "real names," and "Kong3 Zi3" is just a title later developed(The Zi or Tsu at the end is common amongst honourary figures in ancient China, like Sun Tsu, Lao Tsu, and Meng Tsu).
sorry this was a little long, btw I still want to see more Mount and Blade and Minecraft gameplay, maybe on a second gaming channel
子 is honorary title that is derived from ancient Chinese peerage title
公- duke, 侯-marquis, 伯-earl, 子-count, 男-baron
@Emperor Louis The Retard tones, but Old Chinese is considered toneless
@@bensonzhang7331 kʰloːŋʔ kʰʷɯ (sounds like "cloonk qwir")
DRUUUUUUUUUMPF
DRRRRRRRUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMPFFFEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
History of Today he dumb tho
I don't think he's that bad.
208!!!!
>orange man bad!!1!
Fascinating, though I would love a little more volume on the voice and less in the music (or no music at all)
3:41 So I recently did a project on Ethiopian history, and the question of Selassie's dutch sounding name is something I investigated and I believe it's not actually dutch. Ethiopian names are patronymic, so Makonnen was his dad's name and Woldemikael was his grandfather's name. Ras (as you said) means prince. Tafari means one who is to be respected and feared. Makonnen doesn't have a good direct translation, but the best one would be "nobility" (if that makes sense). Woldemikael, sometimes referred to as Wolde Mikael, means son of Michael/ Mikael. Wolde means son and is found in other Ethiopian names, such as woldegebriel. Though Michael isn't a common name in Ethiopia, it is likely a biblical reference since historically, Ethiopia was a christian kingdom. This is what people call a false friend. Wolde can also be seen as old dutch for woods/ forest, but the Amharic word makes more sense. The reason why we call him Haile Selassie and not Tafari is that in Ethiopia, it's customary to adopt a new name once you become king. Haile Selassie is ge'ez (an old semetic language) for "Power of the Trinity".
Hope this cleared some stuff up :)
who else knew picasso name from the epic rap battle
I was hoping van Gogh would be in this video tbh
I was hoping Lana Del Rey would be too.
The G and GH are spoken with a G thats scraping your throat. Its Dutch .
@@soomkes7686 i know my dude
Love it when you broke the ambience in 1:16 haha 😂🤣
3:18 I didn't know that Picasso's full name was very long
Same
0:20
as i know
jews called him:
yeśū ha-nōṣri or yeśū ben yōsep in hebrew,
yeśū naṣrayā or yeśū bar yōsep in aramaic,
christians called him:
yeśū‘ naṣrayā or yeśū‘ mśīḥā in aramaic,
and 5 centuries later,
muslims called him:
‘isa bin maryam in arabic.
but i've never heard of 'yehōśu‘a bin maryam'.
such term sounds like qurabbinical hebrabic.
CRISTOFORO COLOMBO!!!!! he was italian!!!!
He was genoese, italy as sovreign state didn't technically existed during cristoforo's lifetime
I thought he was Spanish! My life is a lie
@@sacredmidnightmc793 don't blame yourself, most people to this day still think that adolph hitler was german instead of austrian
he was a Jew. May be born in Genova. May be not. Who cares? You Italian have Amerigo Vespucci.
@@alo5301 "Jew" is a religious connotation. He was born in Genoa, so he was italian (or better, Genoese). Period.
According to your logic Sigmund Freud was jew and not german.
I think the Vietnamese surname is pronounced is pronounced "ngwien" - one syllable, a triphthong stressed on the i in the middle. I can't be bothered with the tones though
You're right - a lot of Vietnamese surnames actually look like they're written as two syllables, but they're typically pronounced as one.
Nguyen, Hoang, Tien, Huynh, Duong are some examples - and sure, they've become a lot easier for us to read, but it's a little misleading trying to write out a tonal language (like Vietnamese) in the Latin alphabet.
We can blame the French for this one.
Uncle Ho hmm interesting, I actually didn’t know. Was it Portuguese Jesuit missionaries that taught them?
I know before Latin alphabet was introduced, the Vietnamese were using Hanzi Chinese characters to represent syllables, much like today’s Japanese. Hanzi smoothed out tonal issues but was (and still is) a pretty inefficient way to represent language
I've known several people named Nguyen, and every single one of them pronounced it like "win". Granted, this was exclusively in the US, and it might sound slightly different with a Vietnamese accent, but in America at least, it's pronounced "win" (well, actually it's pronounced a number of different ways by people who try to figure it out from the spelling - everything from Engwin to Newyen, but those are all incorrect).
@Uncle Ho one could at least pronounce the initial ng. it's not too hard of a sound to produce.
@Uncle Ho it always annoys me when people cannot even handle the most basic adjustments to their native accent when pronouncing a foreign language. Similarly with the English th. Literally everyone knows how to lisp when making fun of someone, but somehow they won't pronounce the sound when it's required
the true name of Cristóbal Colón is Cristoforo Colombo
It's Krzysztof Kolumbowicz. 😎
@@GrzegorzusLudi yes 😁😁🙄🙄😎😎
1:04 he actually says “brave of the religion”
Uvuvwevwevwe Onyetwenyevwe Uguemubwem Osas: I have the longest name in the world
Picasso: Hold my paintbrush
Common for Latino names tbh
Very interesting and worthwhile video.
People, stop complaining about the pronunciation, the whole point of this video wasn't for this guy to be some sort of wizzard in every language, but to SHOW YOU THE REAL NAMES OF HISTORICAL FIGURES. NOT TO NAIL THE PRONUNCIATION, BUT TO INFORM US ABOUT WHAT WERE THE REAL NAMES !
The real question is why aren't they called by their actual names
Immagine have to remember "Pablo Diego José Francisco de Paula Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz y Picasso"
Some of them made fake names for themselves. Mark Twain, Ulysses Grant, Moliere, Voltaire, most of the Kings/Queens/Popes of Europe...
@Rafael Martins very true, but in the information era, you could look up their original name with a wikipedia search. Most historical figures' stage names aren't as well known because they take some digging to find. Pun intended.
@@pivotguydc1149 With Grant, it wasn't that he was using a fake name - it was a bureaucratic fuck-up at West Point, where they recorded Hiram Ulysses Grant as Ulysses Simpson Grant. I believe Simpson was his mother's maiden name. And in the video, Hiram was pronounced wrong - the I is long.
@@MrEvanfriend You're right. In the general sense, most names have been lost to time and logistical slip-ups.
This is generally very accurate, however with the names of Richarz Cuederleun Plantagenest and Jehan Plantagenest, it depends on which of their native languages you want to use. In England and Normandy, the "st" in Plantagenest should be fully pronounced, but in Old French the "s" would be dropped. Richard the Lionheart also spoke and wrote in several varieties of Old Occitan, but I'm pretty certain that the s would also be pronounced. Occitan is quiet unique in that it has a phonology quiet different from French, as this is probably because of the lack of Old Frankish influence on it's development, and Old Occitan was also the Romance Language that retained the most Latin vocabulary out of the whole family, 30 percent more than French. Also, generally speaking, the different varieties of Norman kept much of what French gradually dropped, so pretty much everything is pronounced, and Norman was also influenced by borrowing Latin vocabulary long after it was a separate Romance Language, and at a much later stage in it's development than other closely related Langues d'oïl.
3:12 I’ll stick with Picasso. Great video!
Music is a little loud in the last half.
Interesting video. Also what's the name of the song that starts at 2:32
I really like your videos. So diverse in information. :)
Oh man, your sound is so relaxing and plus the music, the combination is like a ASMR to me, and maybe you should make some ASMR content that base on history 😁
3:28 His name was Nguyen Sinh Cung not Nguyen SInh Con
P/s: I'm Vietnamese
Just a literate peasant here. tiếng nghệ an
Nice attempt at pronouncing Apollinaire's real name! BTW the "rz" digraph is kinda like the French "j" only a bit harder, or voiced retroflex sibilant fricative, using the proper terminology. It is represented in English as "zh", in the transliteration of Cyrillic ж for example.
You could also include Joseph Conrad or Józef Teodor Konrad Korzeniowski. :)
3:16 Imagine Picaso being called by his friend, family, and teacherXD
In Italy we call Columbus Cristoforo Colombo, he was from Genua so maybe something like /kri'stɔfuru ku'lɔmbu/
As a fan of history. This is my favorite UA-cam channel right now ❤️
Edit: Are you a native Spanish speaker btw?? When you pronounce Picasso's full name, you pronounce it the Spaniard way
I speak it in what I hope is a fluent way, I studied it for eight-nine years at school!
It was good but you sounded like a robot. I speak Spanish.
This man trying to pronounces Christopher Columbus/Cristóbal Colón reminds me my first days learning english.
He made my day 😁😂😃😄😅😆
2:30 song?
3:13 Damn! His name was a Poem lol
0:29 Hlodowig became Ludovic in French, and Clovis became Louis thus where the name of most of our kings come from
2:52 He looks like some model.
3:19 woah that's long name for real life ;-;
Even longer than Mr. Ossas' full name
That long stop at Columbus is very enjoyable
The name of Christophorus Columbus is reported in some documents related to his family. His original name is of course the italian version of the many names he was known with, since he was born in Genoa: Cristofolo Colombo.
The surname Colombo is still present in nothern Italy as one of the most common.
I really don't understand why so many issue about something so easy and well documented. He was born in Geona, so his actual name must be serched in italian language.
Si
Really love this channel.But it would be great to see some old Persian and indic languages too.keep up the good work
My friends: whats your WiFi Password
Me: 3:14
I really appriciate your channel.
Here before this blows up
Considering it's at 4.5K only, same!
What is the song called which starts playing at 2:31 ?
Your Columbus aside made me crack up. BTW Hiram is pronounced high rum.
What’s the song playing in the back in the second part of the song?
For beginner, the real name of Ho Chi Minh can be pronounced like “ Win Sing Kung”. However, the correct form might be like “ Ng(w)in Si(ñ) Kung”, where the Ng(w) is between “ng” and “w” sound, the (ñ) is like /ñ/ sound in Spanish or /ny/ sound in Hungarian. Oh and don’t forget the tonal vowel “ễ”
this Chanel is gold...
Name: Confucius
Real name: Khúwng Tsí
_Confused_ ?
ok
Confuced.
Or should that be "KhúwngTsed"?
I love how most of the premodern English names (Richard, John, Henry), don't sound English.
Wasn't Jesus' name pronounced as 'Yeshua' by his time, having split from 'Yehoshua' into the forms 'Yeshua' and 'Yoshua'?
no theres no evidence of that since the new testament was written in greek.
2:33 song please?
2nd to comment! Great video! Love this channel!
Can you make more of this? It's very interesting
You left out the most interesting one of all: Charles Lindbergh. His ancestor (also named Charles) swiped the name from a local aristocrat before he emigrated. The family's ancestral name was "Manson." Yep, his real name was Charles Manson.
Ah Nah
@@Akrafena Not sure what your reply means, but if you doubt me, read it in Lindbergh's own book "We."
Would Lindberg be of Swedish extraction, Lindberg (linden-mount)? And if so would Manson have been Månson/Månsson? And if it is in deed Swedish that is a VERY common and 'common' name, not at all nobility. - in fact a Swedish short for of MARTIN SON or MÅGENSSON/MAGNUS SON
@@ulrikschackmeyer848 Interesting. I did no genealogical work on this, as I said, but he refers to it in his early autobiographical work "We." Can't remember if he said the "Lindbergh" in question was actual nobility, or just a local eminent family. He did relate that story, however, and he would have had no reason to dissemble since this was long before the notorious "Charles Manson," (his real name was actually Maddox) was ever heard of.) Just an interesting historical curiosity. I think he was of Swedish extraction.
Great video, stellar pronounciation, and a small Cristabal Colon
For Muhammad, you might want to work on the h part: it's a sound that comes from your larynx, and should sound like a think h.
The sound you made does exist in Arabic, but would have caused his name to be spelled differently (a dot above the second letter, instead of nothing).
For Hiram Ulysses Grant: He's from the same part of Ohio my mom's from,so if you want to pronounce it the way the locals used to do, you need to put a stress on the Hi part of Hiram, stress the Lyss part of Ulysses, and Grant's a would have been raised--as they traditionally did in the region, and still do in New York:
en.wikipedia.org/wiki//%C3%A6/_raising
So HI-rum you-LISS-iz/eez Grant. That incidentally is why his wife nicknamed him "Ulyss", or just :"lyss"
(Western Ohio--where Grant was from, has a traditional accent which is kind of odd: it's basically a Midwestern Accent, but the short a's follow a similar pattern to that in New York; this is because apparently a large number of people settled there from New York and New Jersey; my mom's family was on such; there are other oddities too, such as the way "ea" is sometimes pronounced "maysure" instead of "measure" is still common there--my advisor, who's from Dayton, still talks that way)
What song is in the last bit?
I'm from México and we call Columbus: "Cristóbal Colón", the way he was called traditionally all the way back from Spain where he lived a great portion of his life, but we are taught that since he was originally from Genova, Italia, as commonly, traditionally thought, his name would have been: "Cristóforus Columbus"…
We are all taught from elementary school that was his original name and everybody "knows" that, but of course, he was a figure shrowded in mystery and uncertain shady things…
Cristoforo Colombo in Italian. I don't know in which language you can call him "Cristoforus Columbus"
@@hirpus66 in Latin!
Up to the XVI century in Italy all the names were Latinized ....
@@Ekphrasys that'a not true
@@hirpus66 it makes sense, a lot of things especially in political, scientific and philosophical treatises were Latinized, even up to not very long ago, to the 18th or 19th century many texts were translated to and published in Latin since it was considered for quite a long time the lingua franca of the western world, much like English today.
In fact in the 19th century and early 20th was still being used extensively for scientific an educational purposes in texts and communication and that's why we have as a heritage to this day the use of Latin or Latinized nomenclature for many scientific naming conventions, such as anima and plant species official scientific names, chemical elements, etcetera.
Tigrinya speaker here! Your pronunciation of Ras Tafari Makonnen Woldemikael was spot on.
You sound like either Italian or Greek when pronouncing Spanish names, very close to the actual pronunciation or like a native from a certain region of Spain, really great pronunciation…
Lo estudié ocho años, ha mericido la pena!
@@ABAlphaBeta ¡Claro, excelente trabajo, te felicito!
@@FreddieHg37 ¡Muchas gracias!
You’ll be at 6,000 subs soon. Great Job!
Plato: mumblemubmle
Jesus: mumblemumble
Alexander: mumblemubmle
The fact Jesus was unironically named Joshua is literally my favorite thing
You mispronounced Ulysses Grant’s real first name (“Hiram” sounds like “HIGH-rum,” not “HEE-rum”’), and you misspelled George Orwell’s real laat name (it was “Blair,” not “Blaire”).
You should do a thing where you dub movies over in the historical language.
If you translate Yehōšúa, you would get Yeshua which also means Joshua, and Joshua was the son of Joseph, making him the first Joestar (‘Jo’shua + ‘Jo’seph = JoJo)
Just a small tip from a former radiojournalism student: if you want people to listen to what you're saying, don't put songs with words in the background. Even if it's an unfamiliar language, a listener's instinct would be to try to understand the second set of speech too and untimately it diverts attention from the main narrative. So next time, please choose music-only tracks 😉
Christopher colombus
Is Cristoforo Colombo
That litteraly translates to
Christopher pidgeon
( Im from northen Italy)
Confondi la colomba con il piccione 🤣
Colomba è come dire gallina
La specie è il pollo
Piccione è la specie
Colombo/a sono gli attributi gergali per i sessi
3:23 Back to you, Bob.
He was called Christoforo colombo
I’ll always wondered why Confucius’ name sounded more Greek than Chinese. I thought that was his actual name.
2:40 hey that’s (someone I know but is not in fact me)
Cristoforo colombo's real name was "Cristoffa Combo", And it is in the Ligurian language, spoken in Liguria (northern Italy) where Christopher Columbus was born)
Quite an interesting video, thank you for your work. Though, while I can't claim to know very much about the pronunciation of the other languages, I found the Indian name pronunciation quite inaccurate. You seem not to be distinguishing retroflexes from regular dentals, aspirates (or murmurings) from non-aspirates, and at times, vowel lengths. And, as another commenter has pointed out, the Buddha's native tongue would have been a Prakrit, with pronunciation differing from Classical Sanskrit.
And, as a student of Ancient Greek myself, I find your realizations of the Greek ones pretty improbable. Issues of vowel length, gemination, and pitch-accent apply for both, and especially in Alexander's case, I'm not sure what exactly you're going for. Because I can't tell what your target is, I can't with certainty tell if you have spelling issues too (AlexandrOs? KolLytos?). That "Bh" I see for "Philippos" makes me think you're going for an Ancient Macedonian (as opposed to mainstream Greek, including Doric or Attic) kind of pronunciation, but the aristocracy wouldn't generally have used that, and "ph" from Attic Greek would usually be a plain "b" in Macedonian. If you were to try to go for Attic, as the Macedonian aristocracy would have spoken at the time, "Bh" wouldn't exist, along with the other Northwest Greek features you've used.
Anyways, as you are one of the few people on UA-cam devoted to this line of inquiry, I'd like to applaud you for your work.
Thank you for your thoughtful speaking. Just found your channel, it's Christmas 2019 around the world. Thank you for your gifts.... beaut vids. I shared the recent poem to my adult children today. Thank you
1:13 is not the name that you say but is
cristoforo colombo
When I saw the part of Lenin I suddenly remembered Lenny from the simpsons and saw a connection that I confirmed when I remembered Carl, id est, Lenny is Lenin and Carl is Karl Marx. Mindblowing!
So now i know who is the rastafari i keep hearing in all reggae songs. also this vid is 4:20 long coincidence?
I think not
I like the 30 second interlude about Christopher Columbus
Finally somebody said indirectly that criminal stalin(dzhugashvili) isn’t russian but georgian! Thank you for a little investition in beating myths.
It doesnt really matter. There were many communist criminals among Russian, Ukranians and so on.
Æsir dzhugashvili was a dictator you idiot
@ABAlphabeta great work here :) just some constructive feedback on the pronunciation of Indian names. We have the soft "d" (dh), an elective soft d (ddh) as well as the retroflex d. There's a hard "th" sound, too--at the end of Siddhartha. You seem to have used the retroflex d across the board in both Siddhartha and Mohandas Karamchand Gandhi
2:25 It was unreal hard to pronounce it
How librarians wants the library goers to read book:
How they read books: * every bass boosted song ever *
blyat, say me please what the song plays from 2 : 33 ?
0:21 It can be Isa ibn Maryam
Worker: Okay so you want to work for... Maet bask?
Picasso: Yes
Worker: Okay... so to start whats your full name?
Picasso: Oh thats easy it "odjd odgdedjd idjdidmdhdoeiw picfs idoe hacie oue vo ôjcbiw bairc opsadcu ovasico kamiod kjd indom"
Worker: Ya so you cant work here Mr.... whatever
Lol its like loading when he stops at christopher columbus, hoc chi minh, and rastafari
1:31 cristoforo colombo
This is amazing
You used full name for Jesus (a.s.), so you could have used the full for Prophet Muhammad (s.a.w.s.):
Muhammad bin Abdullah bin Abd-ul-Mutalib bin Hashim
That is true, shukraan
you know when a historical video is good when it is 4:20 minutes long