Jokes! Jokes! Jokes! - Assassin's Creed Syndicate (Russian cover by Sadira) - Смех! Смех! Смех!
Вставка
- Опубліковано 22 лис 2016
- The song from Assassin's Creed Syndicate
Made on ArcusRecords Studio (arcusrecords.com/)
Моя группв вк sadira_astikl
Author of original song - Austin Wintory
Смех! Смех! Смех! (Assassin's Creed Syndicate)
Герой сей песни Максвелл Рот,
Летел на свет, как мотылек,
Спонтанно все свои дела вершил!
Завел он дружбу с подлецом,
Который носит капюшон,
Вдвоем они составили дуэт смертельный свой!
Смех! Смех! Смех!
Пусть смеются до поры,
Будет честно их убить, -
Дев прекрасных, славных принцев!
Дрожь! Дрожь! Дрожь!
Лихие подвиги в крови!
Гарантирую, что этому конца не будет!
Поднялся занавес уже!
Вот их убийственный дуэт
И все, кто должен кровь свою пролить!
Но тут пути их разошлись,
И кто-то должен умереть.
У Максвелла судьба была фиаско потерпеть!
Смех! Смех! Смех!
Есть накидки и ножы,
Перед нами игроки,
Что надели свои маски!
Смех! Смех! Смех!
В новом красном шарфе денди,
Восемь шоу идет в неделю,
Будет так всегда...
Смех! Смех! Смех!
Пусть смеются до поры,
Будет честно их убить, -
Дев прекрасных, славных принцев!
Дрожь! Дрожь! Дрожь!
Лихие подвиги в крови!
Гарантирую, что этому конца не будет! - Ігри
Поразительно, как столь удачные каверы делают даже на песни, которые нигде толком полноценно и не фигурируют (только в допматериалах). Мое уважение. И лайк.
Вот кого на евровидение приглашать !
эт да
Two blighters disliked the video
Because what?
And a Templar hates the song😂🤣
Tripod (composers and singers) and Austin Wintory (composer) were praising this on Twitter if you didn't see! This sounds awesome.
Непревзойдённо!
Восхитительно!
Шикарно!
Спасибо за перевод! Было интересно как звучит перевод и вот теперь услышал!
О, это прекрасно. Просто шикарно. Невероятно.
Жаль, что песню вырезали из игры, послушать можно только в титрах или на ютубе.
Искренне рад, что Вы сделали кавер на неё.
Во-первых: прекрасное качество. Голос чудесен, интонация верно выставлена. Красота.
Во-вторых: неплохой перевод, суть не сильно искажена. Моя вам похвала.
И, блин, не принимайте за грубость, прошу, но «одели свои маски»..?
Я прямо вижу эту сцену...
И только так вижу её...
Альгамбра пылает в лондонской ночи алым заревом, погребая себя под свои же останки.
Крыша вот-вот упадёт.
Джейкоб Фрай стоит на подмостках, готовый перерезать верёвку с мешками, чтобы его цель, схваченная хитрыми узлами за лодыжку, взмыла в воздух, где ассасин сможет пронзить шею главы Висельников своим скрытым клинком.
Мешок песка падает стремительно, веревка, подобно змее, обхватывает ногу, и секундой спустя дезориентированный Рот оглядывается, чтобы понять, где он в перевернутом мире.
Джейкоб хватает его за плечи и тянет вниз, к дереву, на котором стоит сам, прижимает и, оседлав бедра, уже заносит руку. Щелчок, тихий скрип, и выпущенный из заточения ножен наруча клинок гневно блестит в адском пламени.
- Дорогой, подожди! - хрипит Максвелл. Глаза его прикованы к фигуре перед ним. Он не может не отметить заметное напряжение Фрая. Тело его полно гнева и ярости, а оттого и дрожит. Глаза затмили обида и предательство, и он не видит ничего, кроме цели. Губы изогнулись в хищном оскале, искажённом болью душевных ран, потому что так проще не закричать. Правая рука сильно сжимает плечо, даже слишком сильно, - будет чудом, если оно останется целым.
- Что ещё?! - шипит ассасин, едва сдерживаясь, чтобы не прекратить этот разговор раз и на всегда, вонзив клинок в шею собеседника. - Хочешь подождать, пока всё не сгорит?!
- Наши маски, Джейкоб, мой дорогой. Чем выше, тем холоднее, ты же знаешь?
- К чему ты клонишь?
- Я бы хотел одеть свою маску, чтобы она не простыла на такой высоте. В конце концов, я лежу в руках целой Вселенной.
Мысль странная, но в глазах напротив отражается момент задумчивости.
«Комплимент был проигнорирован», - очевидная мысль.
- Ты прав... - тихо шепчет Фрай минутой погодя, и голос его сложно отличить от треска пламени вокруг них. Тихий, но угрожающий, обещающий большее...
Он встаёт и протягивает руку.
«Неожиданно», - думает Максвелл, принимая помощь и вставая.
- Но потом я тебя убью.
- Несомненно, дорогой.
Спасибо за развернутый отзыв)) В насчёт *одели" да, ошибочка. Есть отдельная исправленная аудио версия)
Супер!Очень нравятся твои каверы.Огромное спасибо!
Это просто прекрасно! Я не могу перестать слушать это творение!
Incredible playing! This sounds so unique!
Очень круто, исполнено прекрасно, перевод изумительный! Однозначно ЛАЙК!
Спасибо за столь приятный кавер )
russians know how to make art. bravo!
Очень даже хорошо, браво!
Восхитительно!
Это прекрасно
Черт, отличная адаптация! Увидел что есть другие переводы... Иду слушать
It's awesome
Лучше, чем оригинальная версия!
ładnie
Very nice
Спасибо самые русскуйу озвучка лайк
Надели! НАДЕЛИ свои маски, а не одели...
Да-да, каюсь=)) Ошибку заметила слишком поздно... Вк лежит версия с Надели)
РЯЛЬНО ЭТО ЛУТШАЯ ПЕСНЯ ПОЧЕМУ В АССАСИН КРИД СИНДЕКАТ ЭТО ВЫРЕЗАЛИ !!??
Анатолий Дориан
#6879 Одобряет
Классно, а можно текст песни?
Спасибо! Добавила текст в описании под видео)
That one's actually better
401 лайк!!
Я постави 100-ый лайк !
Надели.
Какия усе громотеи
Ого, уже пять лет прошло