Herr Mannelig - Russian cover by Sadira - Сэр Маннелиг

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 жов 2023
  • Russian cover of Medieval Scandinavian song "Herr Mannelig".
    Русский кавер на Скандинавскую средневековую песню
    Перевод : Наташа Холодная
    Сведение: Dallathar
    Поддержать автора: boosty.to/sadiraastikl/donate
    Моя группа ВК: sadira_astikl
    Текст:
    Однажды утром ранним, лишь птицы залились,
    Принцессе тролльего рода
    Вдруг приглянулся рыцарь, галантный кавалер,
    Отважный воевода.
    Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, будь мужем ты моим,
    Хоть я принцесса из троллей...
    Что мне принадлежит, я тебе отдам навек,
    Что ты скажешь мне в ответ?
    Я подарю тебе двенадцать лошадей,
    Что пасутся рано на рассвете.
    Никто не зауздал их, никто не оседлал,
    Но они быстрее, чем ветер.
    Я дам двенадцать мельниц меж Тилло и Терно,
    Жернова их красны и из меди,
    Из серебра колеса сверкают день и ночь,
    Не отыщешь лучше на свете!
    Тебе, о верный рыцарь, преподнесу я меч
    Он сделан из чистого злата.
    Он головы срубает тотчас же с вражьих плеч,
    И в бою тебе будет за брата.
    Тебе, о верный рыцарь, преподнесу я меч
    Он сделан из чистого злата.
    Он головы срубает тотчас же с вражьих плеч,
    И в бою тебе будет за брата.
    Сошью тебе рубаху, какой ты не видал,
    Не использую даже иголки,
    Из лунного клубка возьму нити серебра,
    Они мягче нежнейшего шелка.
    Я принял бы дары, поднесенные тобой,
    Если б ты была милой девицей...
    Вот только ты всего лишь пещерный мерзкий тролль,
    Не могу на тебе я жениться!
    Несчастная принцесса слезами залилась:
    "На проклятье обрек ты навечно!
    Хотела человеком я через свадьбу стать,
    Но душа твоя бессердечна!"
    Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, будь мужем ты моим,
    Хоть я принцесса из троллей...
    Что мне принадлежит, я тебе отдам навек,
    Что ты скажешь мне в ответ?

КОМЕНТАРІ • 62

  • @dmitryakol2535
    @dmitryakol2535 День тому

    Отличный перевод старинной песни. Без всякого бреда про христианство, как ее переводили другие российские исполнители.
    И исполнено очень достойно! Хороший голос и хорошая подача.

  • @brianjirvin
    @brianjirvin 4 місяці тому +8

    I am surprised how well this song sounds in Russian. Great Cover

  • @user-em9jm9bc1t
    @user-em9jm9bc1t 7 місяців тому +8

    Великолепный голос, душевное исполнение, так хочется ещё пару новых песенок Anadora.

  • @edi9892
    @edi9892 7 місяців тому +5

    Nice cover!
    I know at least 5 versions of this song now and to my surprise, they differ quite a bit in their lyrics, but all tell the same story.

  • @Jarzykk
    @Jarzykk Місяць тому +1

    Великолепное исполнение и отменный перевод.
    Благодарю.

  • @user-ou5hf1tm9d
    @user-ou5hf1tm9d 7 місяців тому +2

    Плюс ещё одна любимая песня в копилку) Спасибо.

  • @asgart_vocal
    @asgart_vocal 5 місяців тому +2

    Хороший перевод, ну и исполнение естествено на уровне! :)

  • @immortalsoul285
    @immortalsoul285 7 місяців тому +25

    А вы тоже мечтаете гуляя по лесу встретить потрясающе красивую эльфийку с очаровательным и бесподобным голосом, поющую песни?

    • @Marcus-Nonius
      @Marcus-Nonius 7 місяців тому +6

      Встречаешь ты её, и вдруг попадаешь в ловушку скоятаэлей.😀

    • @darkelfasmodian
      @darkelfasmodian 7 місяців тому

      Моя хоббитесса в ЛОТРО уж точно хотела бы с такой путешествовать) С бардом в пати всегда веселее. А уж если это эльфийская менестрелька...

    • @SPIEgeLWELT
      @SPIEgeLWELT 5 місяців тому +1

      @@Marcus-Nonius и попав в эту ловушку, больше всего тебя пугает, что ты даже слова такого видом не видывал, слыхом не слыхивал.

    • @Yotoonn
      @Yotoonn 3 місяці тому +2

      исходя из текста пестни, это не эльфийка, а принцесса троллей )) Но всё равно симпатичная.

    • @imafri4593
      @imafri4593 3 місяці тому

      и уничтожить ксеноса, потому что в наших сердцах живет только Император

  • @ivangurin8105
    @ivangurin8105 7 місяців тому +4

    О духи, как давно я не слышал Вашего чудесного голоса, Леди!
    Изумительно! Волшебно! Чувственно!
    С ув. Чешир)

    • @SadiraAstikl
      @SadiraAstikl  7 місяців тому +1

      Спасибо большое! Теперь буду стараться радовать вас почаще))

    • @ivangurin8105
      @ivangurin8105 7 місяців тому

      @@SadiraAstikl Самое главное, берегите себя и успевайте отдыхать, Леди!) Ам...скажите, а можно с Вами переговорить лично? Не в комментариях?

    • @SadiraAstikl
      @SadiraAstikl  7 місяців тому +1

      @@ivangurin8105 можно в ВК мне написать)

    • @ivangurin8105
      @ivangurin8105 7 місяців тому +1

      @@SadiraAstikl Хорошо, напишу позже)

  • @k.c.5288
    @k.c.5288 Місяць тому

    Поучительня история. Спасибо! Одно из лучших исполнений.

  • @survivor7465
    @survivor7465 7 місяців тому +1

    Супер, просто нет слов. Такая баллада и от вашего исполнения. ❤

  • @loskorales4068
    @loskorales4068 6 місяців тому +12

    Я не Сэр Маннелиг, конечно, но если бы меня так упрашивали, то я бы сломался 😂😂😂
    Хорошо исполнили ❤

    • @dmitkukov7805
      @dmitkukov7805 Місяць тому

      поэтому ты и не сэр

  • @jarosawgowczak7683
    @jarosawgowczak7683 3 місяці тому +1

    LOVE from Poland.

  • @user-umnetbds379
    @user-umnetbds379 7 місяців тому +1

    Очень и очень красиво.

  • @Antar_First
    @Antar_First 7 місяців тому

    Шикарно, очень нравится ваше творчество, желаю дальнейших успехов и вдохновения!

  • @alexbazin4291
    @alexbazin4291 7 місяців тому

    That was beautiful

  • @janisansbergs2441
    @janisansbergs2441 5 місяців тому

    Красиво

  • @MAiq_Picaro_1366
    @MAiq_Picaro_1366 7 місяців тому +6

    Такую красавицу троллиху нужно не раздумывая брать в жёны обеими руками, ногами и хвостом 😻

  • @Nicoss99999
    @Nicoss99999 7 місяців тому +1

  • @zimethzimethovsky4132
    @zimethzimethovsky4132 7 місяців тому +7

    А ничо такие тролли в вашем королевстве❤

  • @user-sd1iu9bc7b
    @user-sd1iu9bc7b Місяць тому

    просто интерестно, Рыцарь во всех версиях ответил отказом ?

  • @korafy
    @korafy 7 місяців тому

    О, я все думала, когда же перепоют эту песню)

  • @bogustavnilsson
    @bogustavnilsson 2 місяці тому

    💙 💛 ... 🥰

  • @Yotoonn
    @Yotoonn 3 місяці тому +1

    Супер исполнение, прям ностальгию вызвало по готике ua-cam.com/video/1Ebgjk0vtzY/v-deo.html

  • @mrStark-bx2or
    @mrStark-bx2or 23 дні тому

    Ничего не могу поделать. Я в готике столько снял шкур с тролей, что вместо сострадания и сопереживания вижу только 500 золотых🙃

  • @borisboroda9227
    @borisboroda9227 7 місяців тому +1

    жаль нехватает музыкального сопровождения от In Extremo

  • @user-fo5fs8wd7u
    @user-fo5fs8wd7u 2 місяці тому

    Мне бы так троллиха спела, то я бы и без преданного заженился с ней.

  • @SPIEgeLWELT
    @SPIEgeLWELT 5 місяців тому

    (Куплеты ниже читать под ритм песни Хер Маннелиг)
    Прекрасная Садира
    Могла бы перевесть
    Ты вот эту вот песенку тааааакже?
    ua-cam.com/video/ad9Tg6COMJc/v-deo.html
    Поёт в ней рудокоп
    о суровою судьбе
    за барьер попавших однаааажды.
    Эта песня была в игре Готика 1, на немецком языке, в виде концерта группы Ин Экстремо, в начале второй главы. Но в ранней версии Готики была ещё одна песня, не дожившая до релиза и НПС, что её пел также не дожил до премьеры Gotthic. В отличие от In Extremo с их Herr Mannelig, эта песня связанна с миром игры. Я соединил аудио от немецкого стримера (фан исполнение и импровизированное муз. сопровождение, соответственно, т.к. оригинал есть лишь в виде текста) и видео с текстом от русского ютубера (специализирующегося на контенте из ранних видео игры Готика). Что получилось, по ссылке выше.
    P.S.
    В описании под видео есть текст, на немецком и ссылка на мою заметку на Пикабу, с дословным (и пословным, т.е. в порядке слов характерном для немецкого) переводом, а для песни конечно придётся адаптировать.

    • @SadiraAstikl
      @SadiraAstikl  5 місяців тому +1

      Спасибо, ознакомлюсь на днях))

  • @user-wv9ip3pi7l
    @user-wv9ip3pi7l 4 місяці тому

    Слыш это наши мустанги

  • @usercomfy4552
    @usercomfy4552 2 місяці тому

    Так. Явно взято с английского перевода. Так что не фонтан именно текстовка. Хотя голос шикарен.

  • @user-wv9ip3pi7l
    @user-wv9ip3pi7l 4 місяці тому

    Неа я смотрел😊

  • @neukuhren
    @neukuhren 3 місяці тому

    Лол, в первоисточнике рыцарю пофиг было, что она "пещерный мерзкий тролль", она была послана тк была НЕ КРЕЩЕННАЯ. Песня именно об этом.

  • @user-js8oq8ov9e
    @user-js8oq8ov9e 4 місяці тому +2

    В оригинале он не хотел женится, так как тролль не была христианкой

    • @user-rx8bp9ds2m
      @user-rx8bp9ds2m 18 днів тому

      В оригинале дело не зря на рассвете происходит. Ночь они провели вместе

  • @FaustEskanor
    @FaustEskanor 7 місяців тому

    Мне больше нравится в исполнении сколот

  • @javiklaine
    @javiklaine 7 місяців тому

    Что-что, а этого я от тебя не ожидал. Вышло круто! Единственное, что я скажу, так это в вокале не хватает силы голоса. И более правильно было бы называть не Сэр, а Герр, ибо в германоязычных(скандинавы на северогерманских языках говорят) аналогом "сэр" было обращение "герр" к мужчине (Herr). Ну и излишне прям много придыханий. Вне сомнений, в профессиональной деятельности учат правильному дыханию во время исполнения песен, но здесь это выглядит слишком странно. Без обид. Надеюсь, что ты почерпнёшь что-то полезное с моей критики. А с меня лайк за популяризацию этой великолепной песни про Герра Маннелига, отказавшегося от руки тролльей княжны.

    • @MAiq_Picaro_1366
      @MAiq_Picaro_1366 16 годин тому

      Не герр, а херр Маннелиг. Не нужно стесняться правильного произношения. Херр!!!

    • @javiklaine
      @javiklaine 15 годин тому

      @@MAiq_Picaro_1366 по правилам переложения на наш язык, в русском языке принято использовать Г. Аналогично делают и с греческим языком, где первая буква - придыхательная, звучащая примерно, как то, как украинцы произносят "Г" в своём языке, но у нас её перекладывают, как твёрдую Г.

  • @user-wv9ip3pi7l
    @user-wv9ip3pi7l 4 місяці тому

    Мы мустанги донские

  • @VolkOlshanskij
    @VolkOlshanskij 7 місяців тому +3

    Двенадцать лошадей, как и "медные" жернова - кеннинги(иноскзательные выражения). В оригинале, меч не из золота, а из "dust toden schternen"(пыль мёртвых звёзд). Он не оскорбляет её и не обсуждает её внешность, просто говорит, что на ней, кто бы она не была, нет знака Господа Иисуса Христа, а значит она не верует и погибнет в будущей жизни, а он хочет жить вечно..! Автору - успехов и по меньше "рисования"(самолюбования)...

    • @SadiraAstikl
      @SadiraAstikl  7 місяців тому +3

      Спасибо за толковую критику, ценю!

    • @VolkOlshanskij
      @VolkOlshanskij 7 місяців тому +3

      @@SadiraAstikl Простите, может был слишком резок, ведь не только женщины, вопреки расхожему мнению, говорят слова и совершают поступки по настроению. Сейчас думаю, что запросто мог быть неправ...

  • @usercomfy4552
    @usercomfy4552 2 місяці тому

    Хм.. рыцарь, галантный кавалер - слишком по-бретонски. К тому ж в фольклоре рыцари в основном насильники ещё те . Галантность - это уж в 17 век

  • @Kerrgan471
    @Kerrgan471 5 місяців тому

    Сэр Маннелиг не очень разумен. От такой богатой невесты отказываться.

  • @Deedreiw
    @Deedreiw 7 місяців тому +4

    Глупый сер Манелик, такую принцессу тролей упустил.