El problema no es que les guste la castellana, yo respeto la opinion de ellos, pero es que ellos se cierran a la idea de aceptar y reconocer que la version en ingles y en latino tambien es muy buena, en ningun momento de este video dijeron cosas buenas del ingles o el latino, dijeron puras cosas malas, parecen que no pueden aceptar y reconocer que ls version en ingles y en ingles tambien son buenas, eso opino yo.
Creo que la mayoría nos apegamos más a la versión de nuestra infancia y el echo de aprenderte la letra es que le encuentras el ritmo y la sincronización a la canción, por mas que lo intenté no pude encontrarle ritmo a la castellana, hubo partes donde sentí que iban lento con el ritmo de la canción (no digo el inglés por que no lo hablo) desde el inicio se quedan con la mentalidad de que la versión inglesa y latina son malas.
@@paolahernandez-oh6hn Yo he llevado canto toda mi vida y te puedo decir, sin miedo a equivocarme, que la version latina es la mejor, incluso mejor que la original, el gospel es literalmente perfecto, incluso en la original hay momentos en que las cantantes o se reprimen o se les va el aire, en latino tienen una fuerza impresionante.
@@ag9953 Asi es, no llevo clases de canto, pero si he disfrutado de generos que es necesario desarrollar mucho los cambios de voz. En mi apreciación la latina es mejor.
El grito alto que hace la de Latino al final antes del "asi es el/ es asì" solo no lo hacen ni en ingles ni español y se merece varios puntos extra jajajajaj
Como dijo Mario Castañeda, no existe " el mejor doblaje" le preguntas a un brasileño y dirá que su doblaje es mejor, igual a un español y dirá que el de su país, y también a un mexicano y dirá que es mejor el de México. Por ese lado es entendible. El detalle, no por que un doblaje sea de otro país no lo hace "malo" o "descordinado" como dice la chica. Tienen que también ver punto buenos del doblaje de otros países, estar abiertos a una mejor forma de criticar. Digo, si por algo a otros españoles les parece bien igual la versión de latinoamerica es por algo.
Niños, los quiero, pero el problema aquí es muy simple, no hay que meternos en lo que no sabemos. Ustedes saben mucho de doblaje, pero al parecer no de canto, y está bien, no pasa nada, yo no soy mastra o experta pero le sé algo y mis niños, la latina también pone coros en donde dice "cero, cero" y para nada esta hablando, lo armonizan mas alto que la castellana pero no es hablado, la castellana tiene voces mas agudas y armonizando abajo suenan muy bien y contrasta mas con el resto de la canción. También hay que tener oido para diferenciar tonalidades y distinguir cuando algo es cantado o hablado. Me pareció escuchar incluso vibrato en esa parte del latino, para nada es hablado. Les aconsejo que no se metan en lios juzgando canto si no es su fuerte, oueden invitar a alguien que si sepa y ahi si aprendemos todos. Saludos.
En la historia de este mundo, se ha visto como cada idioma, lenguaje y hasta los acentos van evolucionando, y cambiando. España tiene más de 5 estilos o formatos de ser hablado, y entre todos se pelean porque nunca se dan a entender. Y se atreven a burlarse del español de Latinoamérica, que es un español neutral en el cual cada país coloca su propio estilo, sin que se aleje tanto de su raíz o base (excepto por los chilenos, a esos nadie los entiende). Y el español sufrió muchisimos cambios a lo largo de la historia; en el caso de Latinoamérica, se hacen cambios en las palabras y los nombres porque la idea es adaptar el idioma a una región. Y se respeta la forma en que los nombres son dichos y/o escritos. En este caso, los nombres que aparecen en películas de habla inglesa se mantienen con su formato. Por eso le decimos de manera correcta a Hermione y otros más; nosotros adaptamos las palabras y nombres, pero también respetamos el formato en la medida de lo posible. Así mismo sucede con Goku, en japonés tienen formato que adapta los nombres a su propio idioma, y en otras ocasiones se han mal adaptado nombres y palabras porque se ha tomado la información de ustedes los españoles. Y al adaptar las cosas a un formato para latam con la información de España, queda raro; así mismo, se han hecho cambios póstumos para mejorar y modernizar ciertas cosas, como es el caso Guepardo que ahora me decimos Wolverine, y nunca lobezno. Las raíces de un nombre no hacen que su pronunciación se mantenga, siempre se adapta y cambia.
Si recuerdo la polémica jaja, estuvo potente. Creo que es respetable sí les gusta la castellana, personalmente me sigo quedando con la latina. La letra me gusta más en latino y siento que es mas Gospel que la castellana por el rasgado de la voz y la varición de voces, porque tengo la sensación de que hay muchas voces agudas en castellano y no tantas altos o mezzo como en el latino, que tiene creo 3 cantantes afrodescendientes. Si me impresiona todavia un poco que no le entiendan a algunas palabras cuando yo las escucho con claridad 😳 Pero hey, la castellana no la veo nada mal tampoco, buen vídeo, saluditos!
Lorena te doy un consejo, deja de seguirle la corriente a Frank. Tu opinión el la debe de respetar. En el primer video de esta reaccion se noto en tu rostro el desacuerdo con él y por seguirle la corriente opinaste lo mismo que él. No solo yo, todos notaron que te gusto por lejos la latina. Asi que no deberias seguirle la corriente a Frank como reitero. Frank, con todo respeto, no creo que sepas tanto de doblaje; diria que nada porque en todos los videos que subes te contradices en los puntos que calificas. Mejor sube contenido de otra cosa. Ojo La voz en castellano de la principal es mas sensual eso si te doy la razon pero eso es cuando hablan. Y en serio , no analizaron ni la letra que en castellano decian puras tonterias en la mayoría de la cancion. Como digo dedicate a otra cosa Frank . El arte del doblaje no es para ti.
Opino lo mismo siempre dicen lo mismo en cada vídeo que prefieren la castellana Que la verdad ni riman ni nada 😅 Pero bueno Mejor que haga puras reacciones del castellano ya que le encanta tanto
Estoy de acuerdo. De antes ella reaccionaba y hablaba más. Ahora solo asiente según lo que el dice, o le da miedo llevarle la contraria. No sé, es mi percepción. Pero si. Espero estar equivocado
En varios videos he visto que abogan por la versión castellana, a veces por criterios que no vienen tanto a algo a nivel técnico como "coordinacion" sino más por mero aprecio al doblaje de su país. Si esa es la base de las críticas, deberían reconsiderar las reacciones que hacen a otras producciones.
Este doblaje latinoamericano y la mayoría en general son muy buenos pero a ustedes casi nunca les parecen tan buenos como los españoles porque es su propio asento y estan acostubrados a escucharlo y se les hace mas natural que el asento neutro que se usa aquí para doblar para todo el continente
yo los respeto mucho , pero en esta vez se vieron muy , muy, muyyyyyyyyy, secos, ya ni los demás reaccionarios hablaron tantas barbaridades , en mi sincera opinión, en mis 5 años de esta industria , me di cuenta que en ningún momento de este video dijeron cosas buenas del inglés o el latino, dijeron puras cosas malas y aceptenlo hasta exageraron , parecen que no pueden aceptar y reconocer que la versión en inglés y en ingles también son buenas, recuerden que es transmitir al espectador , no darle algo repetitivo y seco. 🤔🤨
😂 el castellano no tiene musjo sentido en algunas partes pero bueno ellos son de España! Obviamente les va a gustar pero le neta su vibrato en latíno es mejor y dan mas ganas de cantar y bailar y la castellana es seca.
El latino se pega a la canción original tanto en ritmo como en hacer ver la letra que rima, mientras que en castellano le falta mas sazón con las entonaciones es como si quisieran remarcar que es castellano al 100% y no está mal pero le falta vida mientras que en la inglesa es la original por lo que criticar es imposible.
Mejor graba uno de tu estudio de grabación, nos morimos de ansias por ver donde haces la magia, también nos gustaría ver los doblajes que has echo crack.
Poca objetividad, no me puedes decir: es que mira como inicia si es el mismo inicio jsjsjs la frase: el hielo era vapor o lo que sea, queda demasiado rara, es algo que nadie usaría. Siento que falta mucha armonía en algunas cantantes, otras quieren llegar a un tono más alto del que llegan con su voz. Discrepo completamente cuando dicen que tienen carisma, yo no noto mucha diferencia, solo la musa más pequeña. No digo que la latina sea perfecta pero, si suena más armoniosa, alegre y más acorde en conjunto. Respeto su decisión subjetiva pero meh
La verdad la castellana esta de la vrg sorry pero es verdad y no entiendo por que dicen tanta cosa mala del ingles y latino si estubieron mucho mejores que la castellana tienen que ser realistas y no se sierren solo por ser de España y aprendan a saber aceptar la verdad 🙄🙄 no sirven para reaccionar solo digo la verdad
super tercos y cerrados, el drama no es que le guste el español, el lo cerrados que son para admitir que el inglés y el latino tienen grandes cosas, especial el chico es tan...soberbio
Ok ya me doy cuenta de que se cierran bastante , osea esta bien cada quien tiene su opinion pero se nota bastante que se niegan a reconer los puntos buenos de cada versión , por ejemplo a mi me gustaron las tres siento que cada una tiene sus puntos buenos como malos , pero ustedes solo comentan los puntos malos de la vercion latina y ingles mientras que la castellana solo le dan buenos comentarios , enserió les falta ser mas equitativos.
Hay nombres o palabras que suenan bien traducidos y otros simplemente no funcionan. Y creeme, Hermión suena dlv, por eso se deja la pronunciación original.
el problema está en la calidad del audio el fragmento español España tiene mejor calidad y el latino y ingles no aun así debería escuchar la virtud 1 2 3 de esta película es una joya en latino
Cometen el error en que siempre deben coordinar las voces en coro, como en el de phineas y ferb el tema de Candace y Vanessa, si bien no hay una coordinación en coro, lo hace mas creíble el hecho que esten cantando sin un entrenamiento de por medio. Acá pasa igual, le meten mas fuerza de canto y emoción sobre todo en los estribillos finales para transmitir mas
se queda con el castellano por que fue con la versión que creció, pero de ahí a no reconocer a la de Latino, es cómo no reconocer a Mozart, beethoven , etc, solo por ser de otros países. lamentable su "reacción"
Es respetable que les guste más la castellana pero eso que la latino es mejor por muchoooo y es el colmo que siempre le busque por donde sea para decir que la latina de es lo peor jaja lo mío con frank ya es muy personal
Para que digan que es mejor el doblaje latino tiene que ser casi perfecto o su doblaje un total fracaso ya no reaccionan ahora solo buscan fallas en el latino analizan el latino palabra por palabra para saber donde se equivocaron para luego decir es mejor nuestro doble por que en el latino no me gusto tal cosa eso es gusto personal obvio les va parecer mejor su doblaje es parte de su infancia o es su doblaje siempre lo ban a defender pero se cierran y de ahi nadie los saca eso es ideología a la fuerza. Saludos yo vi grandioso los los doblajes a la par los 3 por que. Se debe a que no todos somos críticos y solo disfrutamos algo que esta en nuestro idioma a la forma en que lo entendamos aveces veo doblaje de españa grandiosos pero ay cosas que no entiendo ay palabras que tienen otro significado para mi ay palabras que están mal por que ya e buscado su significado y están mal pero me gusta.
¿Cuál rima tiene la castellana si carecen de ello? Contrario a ello la latina tiene más sentido en su letra, más rima e incluso más ritmo Gospel que la castellana, lávense los oídos antes de escuchar o mejor, vayan donde un otorrino.
Mejor graba uno de tu estudio de grabación, nos morimos de ansias por ver donde haces la magia, también nos gustaría ver los doblajes que has echo crack.
estan sordos chicos, las voces del español son demasiado parecidas, a nivel de letra el español deja mucho que desear en las rimas, la voz principal a la que llaman carismatica tiene el mismo timbre que la latina de las voces es la unica que esta a la altura de la latina, Y EL INGLES¡¡¡¡¡ wtf en serio el ingles destruye a la latina y la española, las voces en ingles se notan claramente, la latina mantiene la energia al top toda la cancion lo cual esta mal, tiene que subir y bajar como la en ingles, y la española arranca fuerte y baja la energia todo el resto de la cancion....
Que arrogantes se han vuelto y más este Frank, ya mejor dedícate a otra cosa, que no tengas el oído para diferenciar las voces y matices en el latino eso habla de que no tienes una pisca de conocimiento, la verdad no sé si sea alguien que hace doblaje que la verdad lo dudo, que de interpretación sabes lo que yo de materia cuántica, ahí están se ve la armonía, los altos, bajos, matices en la interpretación, yo entendí bastante bien la letra del latino, así como la Castellana, a mi opinión la española se me hace muy insípida, el inicio de ambas es magnifico, y vuelvo a lo mismo no conoces la interpretación y el trabajo en Latinoamérica de esto, cuando reaccionas o quieres dar tu opinión hay que conocer todo, creo que las tres son buenas, pero me quedo con la latina. Y ya deja de ser arrogante y de creerte la última coca cola del desierto como decimos los mexicanos
El problema no es que les guste la castellana, yo respeto la opinion de ellos, pero es que ellos se cierran a la idea de aceptar y reconocer que la version en ingles y en latino tambien es muy buena, en ningun momento de este video dijeron cosas buenas del ingles o el latino, dijeron puras cosas malas, parecen que no pueden aceptar y reconocer que ls version en ingles y en ingles tambien son buenas, eso opino yo.
Creo que la mayoría nos apegamos más a la versión de nuestra infancia y el echo de aprenderte la letra es que le encuentras el ritmo y la sincronización a la canción, por mas que lo intenté no pude encontrarle ritmo a la castellana, hubo partes donde sentí que iban lento con el ritmo de la canción (no digo el inglés por que no lo hablo) desde el inicio se quedan con la mentalidad de que la versión inglesa y latina son malas.
@@paolahernandez-oh6hn Yo he llevado canto toda mi vida y te puedo decir, sin miedo a equivocarme, que la version latina es la mejor, incluso mejor que la original, el gospel es literalmente perfecto, incluso en la original hay momentos en que las cantantes o se reprimen o se les va el aire, en latino tienen una fuerza impresionante.
@@ag9953 Asi es, no llevo clases de canto, pero si he disfrutado de generos que es necesario desarrollar mucho los cambios de voz. En mi apreciación la latina es mejor.
El latino trata de hacerlo rimar la letra y no se apoya tanto en el coro
Que buena voces en latino muy potentes
Latino. Es lo mejor cada una canta y crean armonía, y la letra no como la riza del castellano jaja
El grito alto que hace la de Latino al final antes del "asi es el/ es asì" solo no lo hacen ni en ingles ni español y se merece varios puntos extra jajajajaj
El latino se escucha megor ❤
Como dijo Mario Castañeda, no existe " el mejor doblaje" le preguntas a un brasileño y dirá que su doblaje es mejor, igual a un español y dirá que el de su país, y también a un mexicano y dirá que es mejor el de México. Por ese lado es entendible.
El detalle, no por que un doblaje sea de otro país no lo hace "malo" o "descordinado" como dice la chica. Tienen que también ver punto buenos del doblaje de otros países, estar abiertos a una mejor forma de criticar. Digo, si por algo a otros españoles les parece bien igual la versión de latinoamerica es por algo.
Niños, los quiero, pero el problema aquí es muy simple, no hay que meternos en lo que no sabemos. Ustedes saben mucho de doblaje, pero al parecer no de canto, y está bien, no pasa nada, yo no soy mastra o experta pero le sé algo y mis niños, la latina también pone coros en donde dice "cero, cero" y para nada esta hablando, lo armonizan mas alto que la castellana pero no es hablado, la castellana tiene voces mas agudas y armonizando abajo suenan muy bien y contrasta mas con el resto de la canción. También hay que tener oido para diferenciar tonalidades y distinguir cuando algo es cantado o hablado. Me pareció escuchar incluso vibrato en esa parte del latino, para nada es hablado. Les aconsejo que no se metan en lios juzgando canto si no es su fuerte, oueden invitar a alguien que si sepa y ahi si aprendemos todos. Saludos.
Y creo que transmite más emoción el doble latino
En la historia de este mundo, se ha visto como cada idioma, lenguaje y hasta los acentos van evolucionando, y cambiando.
España tiene más de 5 estilos o formatos de ser hablado, y entre todos se pelean porque nunca se dan a entender.
Y se atreven a burlarse del español de Latinoamérica, que es un español neutral en el cual cada país coloca su propio estilo, sin que se aleje tanto de su raíz o base (excepto por los chilenos, a esos nadie los entiende). Y el español sufrió muchisimos cambios a lo largo de la historia; en el caso de Latinoamérica, se hacen cambios en las palabras y los nombres porque la idea es adaptar el idioma a una región. Y se respeta la forma en que los nombres son dichos y/o escritos.
En este caso, los nombres que aparecen en películas de habla inglesa se mantienen con su formato. Por eso le decimos de manera correcta a Hermione y otros más; nosotros adaptamos las palabras y nombres, pero también respetamos el formato en la medida de lo posible. Así mismo sucede con Goku, en japonés tienen formato que adapta los nombres a su propio idioma, y en otras ocasiones se han mal adaptado nombres y palabras porque se ha tomado la información de ustedes los españoles. Y al adaptar las cosas a un formato para latam con la información de España, queda raro; así mismo, se han hecho cambios póstumos para mejorar y modernizar ciertas cosas, como es el caso Guepardo que ahora me decimos Wolverine, y nunca lobezno.
Las raíces de un nombre no hacen que su pronunciación se mantenga, siempre se adapta y cambia.
Si recuerdo la polémica jaja, estuvo potente.
Creo que es respetable sí les gusta la castellana, personalmente me sigo quedando con la latina. La letra me gusta más en latino y siento que es mas Gospel que la castellana por el rasgado de la voz y la varición de voces, porque tengo la sensación de que hay muchas voces agudas en castellano y no tantas altos o mezzo como en el latino, que tiene creo 3 cantantes afrodescendientes.
Si me impresiona todavia un poco que no le entiendan a algunas palabras cuando yo las escucho con claridad 😳
Pero hey, la castellana no la veo nada mal tampoco, buen vídeo, saluditos!
he visto cantantes y personas que hacen doblaje y canto que han dicho que la armonia y como cantan en el latino es muy bueno de hecho
Lorena te doy un consejo, deja de seguirle la corriente a Frank. Tu opinión el la debe de respetar. En el primer video de esta reaccion se noto en tu rostro el desacuerdo con él y por seguirle la corriente opinaste lo mismo que él. No solo yo, todos notaron que te gusto por lejos la latina. Asi que no deberias seguirle la corriente a Frank como reitero. Frank, con todo respeto, no creo que sepas tanto de doblaje; diria que nada porque en todos los videos que subes te contradices en los puntos que calificas. Mejor sube contenido de otra cosa. Ojo La voz en castellano de la principal es mas sensual eso si te doy la razon pero eso es cuando hablan. Y en serio , no analizaron ni la letra que en castellano decian puras tonterias en la mayoría de la cancion. Como digo dedicate a otra cosa Frank . El arte del doblaje no es para ti.
Opino lo mismo siempre dicen lo mismo en cada vídeo que prefieren la castellana
Que la verdad ni riman ni nada 😅
Pero bueno
Mejor que haga puras reacciones del castellano ya que le encanta tanto
Estoy de acuerdo. De antes ella reaccionaba y hablaba más. Ahora solo asiente según lo que el dice, o le da miedo llevarle la contraria. No sé, es mi percepción. Pero si. Espero estar equivocado
En varios videos he visto que abogan por la versión castellana, a veces por criterios que no vienen tanto a algo a nivel técnico como "coordinacion" sino más por mero aprecio al doblaje de su país.
Si esa es la base de las críticas, deberían reconsiderar las reacciones que hacen a otras producciones.
No tienen ni idea de lo que hablan , como si fueran profesionales del canto , la verdad dan risa
La latina es la mejor, la musa gordita no llega a la nota, muestra mucho la voz, en cambio la latina tiene una voz espectacular
Más parcializado el man imposible bueno a cada quien sus gustos.
Este doblaje latinoamericano y la mayoría en general son muy buenos pero a ustedes casi nunca les parecen tan buenos como los españoles porque es su propio asento y estan acostubrados a escucharlo y se les hace mas natural que el asento neutro que se usa aquí para doblar para todo el continente
yo los respeto mucho , pero en esta vez se vieron muy , muy, muyyyyyyyyy, secos, ya ni los demás reaccionarios hablaron tantas barbaridades , en mi sincera opinión, en mis 5 años de esta industria , me di cuenta que en ningún momento de este video dijeron cosas buenas del inglés o el latino, dijeron puras cosas malas y aceptenlo hasta exageraron , parecen que no pueden aceptar y reconocer que la versión en inglés y en ingles también son buenas, recuerden que es transmitir al espectador , no darle algo repetitivo y seco.
🤔🤨
😂 el castellano no tiene musjo sentido en algunas partes pero bueno ellos son de España! Obviamente les va a gustar pero le neta su vibrato en latíno es mejor y dan mas ganas de cantar y bailar y la castellana es seca.
El latino siempre es mejor
Jajajajajaja cada loco con su tema
Por cierto, la versión latina es mucho mejor que la ondavital
El latino se pega a la canción original tanto en ritmo como en hacer ver la letra que rima, mientras que en castellano le falta mas sazón con las entonaciones es como si quisieran remarcar que es castellano al 100% y no está mal pero le falta vida mientras que en la inglesa es la original por lo que criticar es imposible.
Mejor graba uno de tu estudio de grabación, nos morimos de ansias por ver donde haces la magia, también nos gustaría ver los doblajes que has echo crack.
Que haga el Doblaje de Stitch JAJSJAJS hay Apoyo Solo falta Talento
Suena bien . A ver si es tan buen actor de doblaje como dice. Que lo demuestre .
Poca objetividad, no me puedes decir: es que mira como inicia si es el mismo inicio jsjsjs la frase: el hielo era vapor o lo que sea, queda demasiado rara, es algo que nadie usaría. Siento que falta mucha armonía en algunas cantantes, otras quieren llegar a un tono más alto del que llegan con su voz. Discrepo completamente cuando dicen que tienen carisma, yo no noto mucha diferencia, solo la musa más pequeña. No digo que la latina sea perfecta pero, si suena más armoniosa, alegre y más acorde en conjunto. Respeto su decisión subjetiva pero meh
La verdad la castellana esta de la vrg sorry pero es verdad y no entiendo por que dicen tanta cosa mala del ingles y latino si estubieron mucho mejores que la castellana tienen que ser realistas y no se sierren solo por ser de España y aprendan a saber aceptar la verdad 🙄🙄 no sirven para reaccionar solo digo la verdad
super tercos y cerrados, el drama no es que le guste el español, el lo cerrados que son para admitir que el inglés y el latino tienen grandes cosas, especial el chico es tan...soberbio
Latino mi fav. El castellano le falta fuerza.
Diciendo que al ingles le falta sazón cuando son los reyes del Gospel....Es una ATREVIDA...
El chico se moja en cuanto suena su acento castellano... Súper cerrado
No jabia escuchado el latino pero está super seca 😂 ya mejor hagan otra cosa
A la castellana ni le entendí lo que cantaban
Ok ya me doy cuenta de que se cierran bastante , osea esta bien cada quien tiene su opinion pero se nota bastante que se niegan a reconer los puntos buenos de cada versión , por ejemplo a mi me gustaron las tres siento que cada una tiene sus puntos buenos como malos , pero ustedes solo comentan los puntos malos de la vercion latina y ingles mientras que la castellana solo le dan buenos comentarios , enserió les falta ser mas equitativos.
Cuando queda mal simplemente se nota y en latino lo dejan lo mejor de pronunciar posible
Aunque esperen, es mi imaginacion o hay mucho sarcasmo en esta reaccion?
Estos nunca les gusta el doblaje latino 😂
De hecho todos sus videos son así 😅😅
Mejor que hagan otra cosa
Pues igual que los latinos siempre dicen que su doblaje es mejor i los españoles no decimos nada osea a callar
@@DaniOrtiz-y4oentonces muestren algo donde sean mejores que los latinos, en este caso no lo son, simple.
es raro es la primera vez en donde realmente España hizo un trabajo malo,
Algo que no tiene sentido de la española es que dice "hecho de bronce y mazapán", y que yo sepa el mazapán es muy fácil de romper
Hay nombres o palabras que suenan bien traducidos y otros simplemente no funcionan. Y creeme, Hermión suena dlv, por eso se deja la pronunciación original.
El latino es mejor ❤
El icónico vídeo polémico
Latino siempre el mejor doblaje❤
el problema está en la calidad del audio el fragmento español España tiene mejor calidad y el latino y ingles no aun así debería escuchar la virtud 1 2 3 de esta película es una joya en latino
Si , pero igual dirá que la castellana es mejor . Es mejor que ni lo piense hacer .
Estan buenas todas, la castellana tiene mas claridad pero le hace falta el gospel mas marcado, prefiero las otras versiones. Pero estan buenas
Cometen el error en que siempre deben coordinar las voces en coro, como en el de phineas y ferb el tema de Candace y Vanessa, si bien no hay una coordinación en coro, lo hace mas creíble el hecho que esten cantando sin un entrenamiento de por medio. Acá pasa igual, le meten mas fuerza de canto y emoción sobre todo en los estribillos finales para transmitir mas
OTRA VEZ NO .
Jajajaja no estaremos jamás de acuerdo.
En Ingles definitivamente me encanta (solo está canción aclaro)
Latino >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> castellana
Descordinado? xd
Ay que recuerdos de la infancia ❤❤
se queda con el castellano por que fue con la versión que creció, pero de ahí a no reconocer a la de Latino, es cómo no reconocer a Mozart, beethoven , etc, solo por ser de otros países.
lamentable su "reacción"
Es respetable que les guste más la castellana pero eso que la latino es mejor por muchoooo y es el colmo que siempre le busque por donde sea para decir que la latina de es lo peor jaja lo mío con frank ya es muy personal
Jajajaja disque gracias a ellos nos dimos cuenta que era Ricky Martin 😅🤭😉
He dicho muchos, no todos, muchos decían que era mentira en esa época, que nos lo estábamos inventando
Para que digan que es mejor el doblaje latino tiene que ser casi perfecto o su doblaje un total fracaso ya no reaccionan ahora solo buscan fallas en el latino analizan el latino palabra por palabra para saber donde se equivocaron para luego decir es mejor nuestro doble por que en el latino no me gusto tal cosa eso es gusto personal obvio les va parecer mejor su doblaje es parte de su infancia o es su doblaje siempre lo ban a defender pero se cierran y de ahi nadie los saca eso es ideología a la fuerza. Saludos yo vi grandioso los los doblajes a la par los 3 por que. Se debe a que no todos somos críticos y solo disfrutamos algo que esta en nuestro idioma a la forma en que lo entendamos aveces veo doblaje de españa grandiosos pero ay cosas que no entiendo ay palabras que tienen otro significado para mi ay palabras que están mal por que ya e buscado su significado y están mal pero me gusta.
¿Cuál rima tiene la castellana si carecen de ello?
Contrario a ello la latina tiene más sentido en su letra, más rima e incluso más ritmo Gospel que la castellana, lávense los oídos antes de escuchar o mejor, vayan donde un otorrino.
A mi gusta latina 😁 y ya vieron el ultimo video de vete a la versh el final de la temporada 5🤩
No,no sabía que había subido un nuevo vídeo mañana lo grabaré
Mejor graba uno de tu estudio de grabación, nos morimos de ansias por ver donde haces la magia, también nos gustaría ver los doblajes que has echo crack.
Podrían reaccionar a más escenas de crepusculo xd ❤ ....con respecto al video admito que el castellano es muy bueno 🔥👍
estan sordos chicos, las voces del español son demasiado parecidas, a nivel de letra el español deja mucho que desear en las rimas, la voz principal a la que llaman carismatica tiene el mismo timbre que la latina de las voces es la unica que esta a la altura de la latina, Y EL INGLES¡¡¡¡¡ wtf en serio el ingles destruye a la latina y la española, las voces en ingles se notan claramente, la latina mantiene la energia al top toda la cancion lo cual esta mal, tiene que subir y bajar como la en ingles, y la española arranca fuerte y baja la energia todo el resto de la cancion....
Que arrogantes se han vuelto y más este Frank, ya mejor dedícate a otra cosa, que no tengas el oído para diferenciar las voces y matices en el latino eso habla de que no tienes una pisca de conocimiento, la verdad no sé si sea alguien que hace doblaje que la verdad lo dudo, que de interpretación sabes lo que yo de materia cuántica, ahí están se ve la armonía, los altos, bajos, matices en la interpretación, yo entendí bastante bien la letra del latino, así como la
Castellana, a mi opinión la española se me hace muy insípida, el inicio de ambas es magnifico, y vuelvo a lo mismo no conoces la interpretación y el trabajo en Latinoamérica de esto, cuando reaccionas o quieres dar tu opinión hay que conocer todo, creo que las tres son buenas, pero me quedo con la latina.
Y ya deja de ser arrogante y de creerte la última coca cola del desierto como decimos los mexicanos
Podéis reaccionar a la canción "Dime dónde vas" de Anastasia?
Que PÉSIMO doblan en españa y ni hablar de la pronunciación, un ESPANTO.
Nunca sirvieron para reaccionar a algo ni uno de los dos 🤮
Saluditos
Reacciónen a seldion db traducciónes en video juegos de dragón ball y las traducciones de técnicas dragón ball en los video juegos
whatt??? haha sorry pero nada que ver, queda al final la castellana
Que feo el castellano le falta fuerza
Ellos solo quiere su versión y no ven el trabajo de otros , mejor no reacione a otras canciones y ya 😡😡😡😡😡😡🙄😠😠😡
Que horrible video no hay punto de comparación en nada. Sus críticas no tienen sentido al igual que su doblaje en castellano
Alola
Hagan un favor muy grande a la gente, borren el canal, no sirven la neta,