ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE MI SUEÑO ES/ENREDADOS

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 сер 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE MI SUEÑO ES/ENREDADOS #DISNEY #DOBLAJES
    TIENDA MERCHANDISING: teespring.com/...
    CANAL DEL PROPIETARIO:
    / @redoblado
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/...
    TWITTER: / rodeofran

КОМЕНТАРІ • 309

  • @focuskk
    @focuskk 4 роки тому +575

    La verdad está mejor la voz de Rapunzel en latino ya que va acordé a la edad de Rapunzel que tiene 18 en cambio en castellano se escucha como una niña de 10 años pero bueno gustos son diferentes.

    • @Z31F3R3000
      @Z31F3R3000 4 роки тому

      16 que no?

    • @vale.avilaa
      @vale.avilaa 4 роки тому

      Z31F3R3000 ño

    • @narcisav_
      @narcisav_ 4 роки тому +7

      te apoyo siempre me gusto la latina

    • @eclipse7875
      @eclipse7875 4 роки тому +12

      Rapunzel tiene 18 y es doblada por Danna Paola cuando tenía 15 años

    • @focuskk
      @focuskk 4 роки тому +6

      @@eclipse7875
      No entendiste quise decir que la voz de dan a paola es acorde como una niña de 18 osea la voz se escucha madura

  • @petoaldama6456
    @petoaldama6456 4 роки тому +774

    Flynn Rider en latino es MUY buena, le da carisma y si, un toque romántico, coqueto, esta va de acuerdo a su edad. Vean las película en latino mejor.

    • @vanessamaravilla1508
      @vanessamaravilla1508 4 роки тому +119

      Y es Chayane 🌚🤭

    • @meli1536
      @meli1536 4 роки тому +28

      @@vanessamaravilla1508 exacto jsjsj

    • @majocabr9417
      @majocabr9417 4 роки тому +52

      si, para mi esta muy bien tampoco es tan joven como que si fuera un adolescente, a la edad de flynn muchos hombres tiene la voz gruesa, asi q yo le encuentro la voz coqueta y sensualona que va con la personalidad del personaje, y a rapunzel castellana su voz la encuentro muy chillona

    • @Tstar22
      @Tstar22 3 роки тому +17

      Mucho texto para decir que es Chayanne y a Chayanne nadie le gana

    • @GessAtti
      @GessAtti 3 роки тому +3

      yo prefiero a Rapunzel en latino y Flynn Rayder en castellano

  • @alejandrojosecoralesricci7725
    @alejandrojosecoralesricci7725 4 роки тому +335

    Buena la voz de Chayanne doblando a Flynn! Como en Hércules Ricky Martin (Ya después del entrenamiento)

  • @sofiahuerta5677
    @sofiahuerta5677 4 роки тому +619

    Me da mucha risa que digan que la voz de danna paola no le va al personaje, porque cuando danna hizo ese doblaje, ella tenía la edad de rapunzel.
    Pero bueno, supongo es cuestión de gustos, porque ami me gusta más la voz de danna paola y por mucho.
    La castellana se me hace de una chica mucho más joven que la edad de rapunzel.

    • @rodolforashidllanovargas3246
      @rodolforashidllanovargas3246 4 роки тому +21

      x1000

    • @wilbermelgarmedina5790
      @wilbermelgarmedina5790 4 роки тому +55

      De hecho no tenia la misma edad, ese año Danna Paola tenia 14-15 años, y rapunzel en la pelicula ya habia cumplido 18 años, pero igual la voz le queda muy bien ya que la voz no cambia mucho, de hecho casi nada, la voz que tiene uno en los 14 años es igual la de 18 años, sobretodo en una mujer que ella a mas temprana edad les cambia la voz, asi que Danna Paola lo hizo muy bien.

    • @ximeniux26
      @ximeniux26 4 роки тому +41

      Exacto! Como que algunos creen que la doblo siendo la actriz en elite que es hoy en día pero no! Ella era muy pequeña y dulce, sus proyectos eran para niños! Dato curioso: Cantó para soundtrack de toy story 3

    • @veronicamoya7252
      @veronicamoya7252 4 роки тому +9

      A mí también.es una vos tan dulce para el personaje .

    • @paunaic5460
      @paunaic5460 4 роки тому +16

      De acuerdo. No creo que en castellano esté mal, pero una voz más dulce cuadra más con la personalidad curiosa e infantil del personaje.

  • @Goji-oj8mi
    @Goji-oj8mi 4 роки тому +341

    Reaccionen a "Mi Chica es la razón" de Mulan, una de las mejores canciones de Disney y también muy divertida

  • @llantodemiel
    @llantodemiel 4 роки тому +246

    la voz de rapunzel en castellano no me gusta para nada, parece una mujer intentando ser niña pequeña, queda muy mal, en cambio en latino la voz no es forzada y sale natural, además de que es hermosa.

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Рік тому

      En absoluto, panchita. La versión latina la canta Dana Paola, que tiene voz de fresa y ni es actriz.

    • @llantodemiel
      @llantodemiel Рік тому +7

      @@dannyjorde2677 panchita? jajaja que infantil, y sí, la canta Dana Paola. Y aunque no sea actriz de doblaje lo hace mucho mejor que la versión española.

    • @parapsicologiaeinvestigaci7472
      @parapsicologiaeinvestigaci7472 Місяць тому

      JAJAJAJAJAJAJAJAJAJ

  • @mikaela35xxxv
    @mikaela35xxxv 4 роки тому +215

    Chayanne hizo un buen Flynn Rider!

    • @agusferrer9687
      @agusferrer9687 2 роки тому

      Amo a Flynn!💕 Siempre fue mi crush😂💕 jjssjj

  • @MsDayanana
    @MsDayanana 4 роки тому +144

    Supongo que por cuestiones geográficas, que afectan mucho la voz (aunque no lo crean), aquí en Latinoamérica estamos acostumbrados y acostumbrada a una voz un toque más adulta, o sea a los 18, ya es una voz madura, incluso mucho antes, por eso me sorprendió un poco la voz tan de beba que tenía Rapunzel, ¡wow! Pero bueno; para gustos, colores.

  • @jacintakinast6976
    @jacintakinast6976 4 роки тому +254

    9:25 pues no mi ciela la versión castellana no está a nivel de la versión latina buen día

    • @hanselmendoza8021
      @hanselmendoza8021 4 роки тому +9

      X2

    • @amely5090
      @amely5090 4 роки тому +13

      X100000

    • @gemamorales3196
      @gemamorales3196 4 роки тому +11

      yo soy Mexicana y si lo esta, solo tenemos que saber reconocer las altas y bajas de cada una.

    • @germanchavez4203
      @germanchavez4203 3 роки тому +7

      Total la versión latina es inmejorable

    • @Piriguin_aweoneke
      @Piriguin_aweoneke 3 роки тому +4

      Se llama "respetar diferentes opiniones" podrías intentarlo, buen día

  • @instalacionestvoptecom2327
    @instalacionestvoptecom2327 4 роки тому +139

    La voz de rapulcel es españa se pierde y la ahogan las voces masculinas en latino no paso eso

    • @navitorres137
      @navitorres137 4 роки тому +4

      en el doblaje Latino normalmente siempre tiene que resaltar el personaje principal dependiendo de cada escena, la cancion y la situacion, entonces cuando hay una escena feliz, tragica, etc etc, siempre se le tiene que dar el tono y la voz especifica para transmitir esa emocion a cada personaje, me gustan las dos voces pero la Latina Bravo!!

  • @destinyperalta6884
    @destinyperalta6884 4 роки тому +60

    Nunca dicen que les gusto en general el Latino, siempre dicen que le falta algo

    • @lizbethhipolito9035
      @lizbethhipolito9035 3 роки тому +21

      En fin la hipocresía

    • @glo0miu
      @glo0miu Рік тому

      Pq en esta película si le falta mucho en las canciones kwmkdmd Rapunzel lit es un musical y el doblaje latino no está a la altura a pesar de que sea bonito, aunque en esta canción opino que ambas están muy buenas

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Рік тому +1

      De la misma forma que los latinos nunca dicen que las versiones españoles son perfectas. No seas hipócrita.

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Рік тому

      ​@@lizbethhipolito9035 La tuya? Ya ves.

  • @licuellar1689
    @licuellar1689 4 роки тому +71

    Jaja... "Chayanne aquí es cultura". 🤣 Las dos son muy buenas canciones. Speechless. 💜
    Gracias por compartir, que pasen un excelente miércoles. 🍀

  • @neyst91
    @neyst91 4 роки тому +175

    De verdad que es mucho mejor la version latinaaaaaaaaaaaaaaa :)

    • @chocolatita1204
      @chocolatita1204 4 роки тому +11

      Obvio 😎👌

    • @lelelequququ5792
      @lelelequququ5792 3 роки тому +1

      La letra en castellano es horrible jaja

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Рік тому

      Dicho por un latino 😴

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Рік тому

      ​@@lelelequququ5792 Also la versión latina: Mi sueño ideal, con 5 sílabas, cuando la versión original tiene 4

    • @neyst91
      @neyst91 Рік тому +1

      @@dannyjorde2677yo en mi momento más esquizofrenico:

  • @karenf6359
    @karenf6359 3 роки тому +25

    Una amiga de España vino a Colombia por intercambió y no la hemos pasado viendo sus videos, pero las dos estamos totalmente convencidas en que la latina es buenísima las voces les quedan perfectas suaves pero rebeldes el castellano no esta mal pero tanto ella como yo estamos enamoradas del latino. Estamos enamoradas de Flyn

  • @joshivaldivia3653
    @joshivaldivia3653 4 роки тому +75

    Askiusmi? Mí papá (o sea Chayanne), puede hacer la voz hasta de una niña y sería perfecto 🙂👌😂.
    Ambas versiones son muy buenas, yo me quedo con la latina, siento que transmiten un poco más la emoción detrás de la interpretación💕.

  • @antonialoboscortes3858
    @antonialoboscortes3858 4 роки тому +66

    Flynn rider en latino es 10/10 me encanta por otra parte la del castellano me pareció de hombre mayor.. no me gusto mucho

  • @marianacastrejonsepulveda1209
    @marianacastrejonsepulveda1209 4 роки тому +102

    Reaccionen a "Nuestro huésped sea usted" o "Que festín" porfaaaa 🙏

  • @meryvega496
    @meryvega496 4 роки тому +28

    Dato curioso para ustedes @elrodeodefran : el actor de doblaje que presta su voz a Rufián Narigón (el personaje que tiene seis dedos) es Beto Castillo, quien también es la voz de Maui de Moana para latinoamerica, y la verdad creo que al igual que el castellano su voz también le queda excelente al personaje, Beto es un actor de doblaje maravilloso 😊❤

  • @MrGrecka
    @MrGrecka 4 роки тому +16

    No cambió a Rapunzel de Danna Paola por ninguna otra. Esta película es mi segunda favorita gracias a ella. Su interpretación y su voz en definitiva hizo única a Rapunzel, y Chayane ni se diga que ese toque coqueto que le da es 👌👌👌

  • @veronicacastro2330
    @veronicacastro2330 4 роки тому +42

    Amo a Chayanne como Flynn y creo que Danna Paola hizo muy buen trabajo, reaccionen a recuérdame de coco ☺️

    • @carlaolivaresangel5997
      @carlaolivaresangel5997 4 роки тому +5

      Dijerom que no reaccionarian a coco porque como esta solo en latino y adi se vio en españa que a ellos le gusto mucho la peli que no le ven peros..

    • @veronicacastro2330
      @veronicacastro2330 4 роки тому

      carla olivares angel No sabía, gracias!

  • @axelmunoz3033
    @axelmunoz3033 4 роки тому +60

    Wow, no he podido decidirme esta vez, ambas estuvieron excelentes, pero al final me termine inclinando mas por la nuestra, latino, pero solo por la letra que la encuentro un poco mas ritmica pero solo por eso, porque en interpretacion y canto ambas estuvieron geniales.
    (prefiero la version seductora de Eugene jejejeXD)
    Saludos :3 espero esten bien.

    • @tomasbobeda1878
      @tomasbobeda1878 Рік тому +2

      Compara de nuevo la parte de Rapunzel, muchisimo mas color tiene el latino juega mucho mas con los tonos y respiraciones. Y punto aparte, me parece que le queda mejor esa voz en general pero bueno eso ya es subjetivo digamos

  • @seki2159
    @seki2159 4 роки тому +28

    Lo de la edad en los personajes notiene ninguna importancia porque varios actores de doblaje interpretan personajes con mas edad y o menos, y bueno para mi la voz de Flynn es mitica y muy carismatica. Y aunque no me cae bien Danna Paola en esta pelicula no lo pudo hacer nadie mas que ella.

  • @yenniferaguilera4161
    @yenniferaguilera4161 4 роки тому +30

    Las dos son muy buenas pero me quedo con Flynn Rider en latino 💜

  • @hii9359
    @hii9359 4 роки тому +39

    Reaccionen a "Principe alí" de aladdin 2019!

  • @olepiaxd8202
    @olepiaxd8202 4 роки тому +40

    Me la se de memoria la canción 🤣

  • @corinarojas5092
    @corinarojas5092 4 роки тому +22

    Hermosa la latina! 🥰

  • @paopatricio3202
    @paopatricio3202 4 роки тому +5

    La castellana dice "mi sueño es" y yo en mi cabeza, cantando "mi sueño ideal" jajajaja

  • @rafaelalejandrobarajasurru6061
    @rafaelalejandrobarajasurru6061 4 роки тому +49

    Pueden reaccionar a veo en ti la luz de Rapunzel, porfís porfís, aunque ya vieron una parte de ella pero no completa, porfis 😊😁😉
    Pd: mejor reaccionen a la canción con toda libertad de Valiente 😁😊😉

    • @user-zt5tx3pt2h
      @user-zt5tx3pt2h 4 роки тому +1

      Ya reaccionaron a esa

    • @moonchild8323
      @moonchild8323 4 роки тому +1

      Ya reaccionaron a esa

    • @hii9359
      @hii9359 4 роки тому +1

      Hola! Ya reaccionaron a esa canción entera, es en el video de ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL (es de hace tres meses el video)

  • @xnorlaxonfire9100
    @xnorlaxonfire9100 3 роки тому +3

    7:33
    "-Muy buena el latino.
    -Muy buena las dos..."
    🤣🤣

  • @alemau10
    @alemau10 4 роки тому +15

    Reaccionen a Kung-fu Panda 1 la escena " Dime que estás orgulloso Shiffu"...

  • @LuisVazquez-ff2sc
    @LuisVazquez-ff2sc 4 роки тому +10

    A mi me gustaron las dos versiones
    No sabía que Chayanne era famoso en España gracias por el dato
    A mi me encanta Danna Paola como Rapunzel se me hace muy buena.
    En España creo que la voz cantada de Flynn es el hermano de Abraham Mateo.

  • @KurakiAstroBoy
    @KurakiAstroBoy 2 роки тому +4

    Soy de España y prefiero el latino, es que me encanta la escena de Rapunzel en latino, osea, es que cuando dice "de mi torre no estar cerca, y como todos tengo un sueño ideal" esa entonación en "como todos" es increíble

  • @cerg26p52
    @cerg26p52 4 роки тому +8

    Las 2 versiones están rebuenas xd

  • @gabrielsanpedro1790
    @gabrielsanpedro1790 4 роки тому +4

    Muy buen video chicos, como siempre. Muy buena reseña y la verdad que ambos doblajes estan muy bien y tienen aciertos en cuanto la voz para algunos personajes.
    Gracias a ustedes estoy conociendo muchos doblajes en español que no conocia. 😉👍
    Un saludo enorme!

  • @dannam8811
    @dannam8811 4 роки тому +2

    Amo la voz de chayane en Flynn 😍

  • @Meliodasmusicok
    @Meliodasmusicok Рік тому +1

    "La voz de Flynn Rider en latino es Chayanne"

  • @arletdiaz4435
    @arletdiaz4435 4 роки тому +2

    Cuando dice, a alcanzado muy bien el nivel la voz de Rapunzel en castellano,yo la Rapunzel en latino si te transmite no te aburre y lo sientes en el personaje y se escucha bonito

  • @gisellem5493
    @gisellem5493 4 роки тому +3

    Los dos me parecen muy bellos. ♥♥

  • @milan4507
    @milan4507 3 роки тому +3

    En Latinoamérica flynn es un galán, es sensual, justamente es un romántico... Pues.. es Chayanne jajja

  • @michellevarley9660
    @michellevarley9660 4 роки тому +4

    Yo amo a Flynn Rider porque además de ser guapísimo, siento que le queda perfecta la voz de Chayanne 😍

    • @sk8erboizone
      @sk8erboizone 3 роки тому

      Aparte parece que los animadores también amaban a Chayanne que le hicierón igual a él ❤️

  • @thealpacastef
    @thealpacastef 3 роки тому +2

    Tenemos que tener en cuenta que la voz en doblaje latino de Rapunzel es Danna Paola, en ese tiempo era muy joven y su voz va más acorde.

  • @julietaarce695
    @julietaarce695 4 роки тому +4

    Amo que puedo contar con ustedes para entretenerme!!! ^3^)/ Gracias por hacer la cuarentena más llebadera!!

  • @andreav5577
    @andreav5577 4 роки тому +7

    Pues....
    Me gustan las 2 jajjaja.

  • @violeta7181
    @violeta7181 2 роки тому +1

    Me quedo con la versión en castellano, amo la voz de Rapunzel 😍

  • @raquelalpizar6102
    @raquelalpizar6102 4 роки тому +11

    Porfa reaccionen a Príncipe Alí, es buenísima! ❤️

  • @erickson2470
    @erickson2470 4 роки тому +1

    La voz del garfio de Sebastian Llapur actor y locutor de doblaje argentino pero desde hace algunos años vive en mexico excelente voz

  • @aniitabuustos8
    @aniitabuustos8 3 роки тому +1

    9:40
    Y descubriendo que tengo dos hermanos más :0

  • @constanzapellegrini601
    @constanzapellegrini601 3 роки тому +1

    Pensar que la voz de Rapunzel latino es de Danna Paola.

  • @dannabukie5124
    @dannabukie5124 4 роки тому +1

    La voz de Flynn en castellans me super encanta mas que nadaaaaaaaaa♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️

  • @franqquimrtz7223
    @franqquimrtz7223 4 роки тому +2

    En serio 🥺🥺🥺 lo espere por mucho 😊😊

  • @naotrejo62
    @naotrejo62 4 роки тому +2

    Las dos canciones son muy buenas me gustaron las dos

  • @katherinelevillan5570
    @katherinelevillan5570 4 роки тому +6

    Reaccionen a "Nuestro huesped sea usted" de la bella y la bestia

  • @valerianavarro2568
    @valerianavarro2568 4 роки тому +1

    Diooos no me imagino a Rapunzel sin la voz de Danna Paola o Flynn sin la voz de Chayanne

  • @andreaacosta9427
    @andreaacosta9427 4 роки тому +2

    Aquí en Latinoamérica ya no se dobla en grupo, me sorprendió mucho lo que dijiste sobre eso 😃

    • @andreaacosta9427
      @andreaacosta9427 4 роки тому

      Por cierto, me gustaría que reaccionaran a Grecia Villar, es actriz de voz y en su canal tiene unas imitaciones impresionantes.

  • @juansefurya
    @juansefurya 3 роки тому +1

    La voz de flyn la hace Chayanne famoso cantante. Le da un toque muy sabor y coqueto bien latino a las canciones y al libreto.

  • @topotawalker
    @topotawalker 4 роки тому +3

    Buen video pareja el idioma Latino está bastante bien en esta peli

  • @VVergara1693
    @VVergara1693 3 роки тому +1

    Me gusto bastante el castellano, me ha sorprendido. Un placer ver ese musical. Saludos desde Chile

  • @maylicedeno9064
    @maylicedeno9064 3 роки тому +2

    Me gusto mas la voz de flynn en castellano omg es buena la interpretación también

  • @lysonmoon5656
    @lysonmoon5656 4 роки тому +2

    Ame las dos.

  • @karlarivera1959
    @karlarivera1959 4 роки тому

    ¡Vaya! Y creíamos que solo l@s latin@s éramos hij@s de Chayanne pero resulta que también anduvo de travieso con las mamás españolas 😂😂❤

  • @britanyacosta4136
    @britanyacosta4136 4 роки тому +2

    Creo que el problema de que no les guste la voz de Chayanne y Dana es porque los conocen como cantantes y saben su edad, si fuera al revés seria diferente

  • @elcalvo9582
    @elcalvo9582 3 роки тому +2

    La verdad, siento que la voz de Rapunzel latina es mejor que la castellana, esto por qué es una voz dulce, pero no muy chillona y aparte está va más acordé a su edad.
    Pero bueno, ustedes están más acostumbrados y eso se entiende

  • @JJ-ko3vm
    @JJ-ko3vm 4 роки тому +3

    En mí opinión la Rapunzel en latino tiene mejor interpretación que la Rapunzel castellana,y la de Flin, en castellano cambia su voz al cantar, y en latino se mantiene

  • @elianvictorialopezrepoma1864
    @elianvictorialopezrepoma1864 4 роки тому +1

    A mi mamá y a mi nos encantó la voz de Chayanne en enredados ❤👌

  • @zarapidre2632
    @zarapidre2632 4 роки тому +2

    Flynn/Eugene en la peli tiene 26 años y la verdad que para mi le quedó genial 😍 aunque la prefiero en ingles

  • @killch00_18
    @killch00_18 4 роки тому +2

    Deberían reaccionar a escenas épicas de series como dbz, naruto, avatar la leyenda de Aang, etc los doblajes son super distintos en castellano y latino

  • @TlahuilliAZ
    @TlahuilliAZ 4 роки тому +1

    Aquí en México Chayanne también es el ídolo de las mamás jajajaja pero me encantó su voz como Flynn, la verdad es una voz muy acorde a la de los chicos de esa edad, que es alrededor de 20 y tantos años, en realidad no cambia mucho la voz de un hombre desde su adultez joven hasta la madura

  • @MARIU852
    @MARIU852 4 роки тому +2

    Ya que mencionaron a Olaf, podrían reaccionar a alguna de sus escenas o canciones? La escena de Samantha en Frozen II es muy graciosa, o cuando relata la historia de Elsa y Anna, estaría bueno escuchar ambos doblajes jajaja

  • @dorianchavarria4664
    @dorianchavarria4664 4 роки тому +3

    Que buena reacción, les recomiendo que reaccionen a hacia donde ire de Pocahontas 2, no es una película muy querida, pero la canción es muy linda en ambas versiones

  • @pandiurix
    @pandiurix 3 роки тому +1

    En lo personal la voz de chayanne yo si la escucho muy diferente en el doblaje yo no la escucho tan madura pero en fin cada quien su oído

  • @disneycars0620
    @disneycars0620 4 роки тому +3

    Reaccionen a nuestro huesped sea usted o el festin

  • @marcelacastillo1209
    @marcelacastillo1209 4 роки тому +5

    Hola 👋 podrían reaccionar a 'El Origen de los Guardianes' 'Rise of the Guardians' por favor

  • @karenorellana6869
    @karenorellana6869 4 роки тому +1

    Reee si , concuerdo con ustedes excelente video

  • @GalaadCastellanos
    @GalaadCastellanos 4 роки тому +1

    Para mí, la principal diferencia por la que me gusta más en latino, es que se dice "mi/un sueño ideal" en vez de castellano, que se dice "mi/su sueño es" y Rapunzel que tiene muchas más inflexiones en la voz en latino, y queda mejor. De todo lo demás muy parejo.

    • @dannyjorde2677
      @dannyjorde2677 Рік тому

      Menuda ignorancia llevas encima. O sea, que prefieres la versión latina en la que dice "mi sueño ideal" que tiene 5 sílabas, mientras la versión original tiene 4, y eso hace que se cargue toda la musicalidad? 🤣🤣

  • @pricilah.9439
    @pricilah.9439 4 роки тому +2

    Hola...!!! Muy bonito video 😊
    Ojalá pronto puedan reaccionar a Lo Haré de Peter Pan 2

  • @aniitabuustos8
    @aniitabuustos8 3 роки тому +1

    Primera vez que me gusta tanto una versión castellana 😲💖 es buenísima, pero me sigo quedando con la latina☺️ sin duda es mi favorita de todo Disney 💖💖💖💖💖

  • @corinarojas5092
    @corinarojas5092 4 роки тому +2

    Me gusto mucho el flynn español

  • @xanbaad4058
    @xanbaad4058 4 роки тому

    La voz de rapunzel es la voz de danna paola

  • @berto_rague
    @berto_rague 4 роки тому

    Hoy muy de acuerdo con ustedes. Saludos a los dos.

  • @evelinlopez5584
    @evelinlopez5584 4 роки тому +1

    Muy buenas las dos versiones, aunque siento que la voz de rapunzel en castellano suena un poco pausada en comparación con el flujo de la canción sin embargo ambas están excelentes.

  • @carlosalvarez9233
    @carlosalvarez9233 3 роки тому

    las dos geniales

  • @denissemagalymondragonalme7230
    @denissemagalymondragonalme7230 4 роки тому +2

    Heyeyeyeyey más respeto a mi papá 🤨

  • @karlosmiya8614
    @karlosmiya8614 4 роки тому

    El doblaje de la película de princesa que hizo Amy Addams
    Versión Castellano y latino

  • @LukasMuecas
    @LukasMuecas Місяць тому

    Esta vez para mí ganó el doblaje castellano pero solo por un poquito, la verdad ambos están bien y se adaptaron bien a sus respectivos países =)

  • @krystelespino8456
    @krystelespino8456 4 роки тому

    Guaauuhh, dijo el perro

  • @mairagautier2252
    @mairagautier2252 4 роки тому +2

    Reaccionen a " de cero a heroe" de Hercules ♡

  • @corinarojas5092
    @corinarojas5092 4 роки тому +2

    Chicos por favor podrían reaccionar a Desert Moon del live action de Aladdin? 🙏🏻 Saludos

  • @iaracabral3921
    @iaracabral3921 4 роки тому

    No se si sabian pero en latinoamerica la voz de chayanne esta muy buena por que aqui a los 24 años ya tendrian un estilo de voz asi ,es decir wn españa no es tan asi por los videos que vi y escuche doblajes de chicos de esa edad

  • @marisolgomez150
    @marisolgomez150 4 роки тому +1

    No soy muy fan de esta canción pero ninguna me parece mala, cada una tiene lo suyo✌

  • @jonathan-9451
    @jonathan-9451 2 роки тому

    a los 27 años con voz de adolescente no creo que pegue xD

  • @lasweasquehago
    @lasweasquehago 4 роки тому +1

    ambas versiones me encantan. hasta podría ver la película en castellano y seria bueno XD
    por que no se reaccionan a canciones de steven universe?.

  • @josefas2602
    @josefas2602 3 роки тому

    Chayanne epico y danna paola igual en enredados amo

  • @angielinavasquezvillarroel8276
    @angielinavasquezvillarroel8276 4 роки тому +2

    Reaccionen al "principe Ali" de Aladdin animado porfaaa 💕 saludos

  • @karlagonzalez2667
    @karlagonzalez2667 4 роки тому +1

    Creo que no tienen buen oído..
    Jajaja..

  • @franciscocandia2616
    @franciscocandia2616 4 роки тому +2

    Buen vídeo, me gusta!!! Reaccionen a "Cuando alguien me amaba" de Toy Story 2

    • @carlaolivaresangel5997
      @carlaolivaresangel5997 4 роки тому

      Ya reaccionaron a esa cancion ve videoa anteriores..dijeron que la latina no les llego mucho por aue parecia cancion de amor ..onda a una pareja no de juguetes 🙄🙄

  • @carlosgasca6074
    @carlosgasca6074 4 роки тому +1

    La voz de rapunzel en castellano no queda, danna tenía la edad que tiene rapunzel en la película y queda increíblemente bien, simplemente es la mejor pero bueno es su opinión

  • @kevinarteagachila4858
    @kevinarteagachila4858 3 роки тому +2

    Parece que les cuesta mucho decir que el doblaje latino está mejor

  • @evelynojeda8875
    @evelynojeda8875 4 роки тому +4

    ❤️👍

  • @cesartopper1545
    @cesartopper1545 4 роки тому

    04:11
    Empieza en Latino

  • @carolinamartinez6884
    @carolinamartinez6884 4 роки тому

    La verdad que la voz de los bandidos no está mal en castellano y latino, los escucho bien por igual, pero la voz de Rapunzel en castellano se escucha muy de niña para tener 18 años, y la voz en latino siento que va más acorde a la edad.