Error: la nasal velar es esta 👉 ŋ Descarga la app de ELSA gratis (y prueba gratis 7 días de la versión pro): bit.ly/ELSAxLINGURIOSA Descuentos de ELSA (-85% en la membresía de por vida o -40% en la membresía de un año): elsaspeak.com/inf/Linguriosa/
El AFI es de lo mejor que se ha inventado en el ámbito de la lingüística, me ha ayudado mucho para saber cómo pronunciar palabras en inglés sn necesidad de escuchar audios
🤔 Genial si la humanidad se pone de acuerdo usando este estándar o similar. Ventajas: pues podríamos leer al menos cualquier idioma occidental aun sin entenderlo, pero se da un primer paso para ir memorizando oraciones para luego dar un verdadero salto de aprendizaje, se cometería menos errores ortográficos y de pronunciación porque se formaliza la escritura y pronunciación, se facilita la automatización digital de los idiomas. Desventaja, pues usaríamos mas símbolos, pero si los orientales pueden con cientos de símbolos porque no nosotros con unos cuantos mas de los que tenemos (aproximadamente 26), creo que no serían mas de 50 caracteres. ¿Qué opinas de esta idea? Se derrumbaria la barrera de los idiomas, se facilitaría su aprendizaje, mejorariamos la pronunciación. Esto da pie para hacer investigaciones en lingüística y probar esta hipótesis de normalizacion de los símbolos y sonidos. Leo sus comentarios Gracias
@@jimmy_colombia Habría que sacar todos los carteles de las calles, reescribir absolutamente todo lo que está escrito. La verdad que hoy en día, con toda la tecnología que tenemos (traductor de Google, diccionarios, Google lens, etc.) ya no es tan difícil comunicarse como antes. De todas formas, apoyo la enseñanza del alfabeto fonético internacional en clases de idiomas, para entender mejor la pronunciación.
@@nicolasgraciano8899 Hay países que han cambiado su alfabeto uno de ellos es kajastan, moldavia de Cirilico a, Latino, la transición fue de 20 años en 2026 se termina, todo vestigio del alfabeto ruso E incluso Vietnam tiene uma alternativa a Latino
Muy bien que hayas pronunciado la letra griega θ como zeta porque los profesores de matemáticas tenían la costumbre de llamarla teta y ya no había forma de concentrarse en clase.
Ayer estaba hablando con mi familia sobre la importancia que tienen las escuelas primarias en enseñar el alfabeto fonético internacional para que los estudiantes comprendan las diferencias y características que tienen las consonantes y las vocales de su idioma nativo y todos en general (se estima que en el mundo se hablan aproximadamente 7.100 idiomas)
Me encantó este video 👏👏 Y hostia! Inglés es mi idioma nativo y creo que has pronunciado mejor que yo algunas de las palabras 👍 Siempre tengo una apreciación especial para los que intentan aprender inglés, porque el idioma tiene más excepciones que reglas en serio. Por ejemplo, ¿sabes que el sonido de la o doble en inglés tiene 6 sonidos distintos? Food Blood Door Book Brooch Cooperation El sonido de la oo es diferente en todas las palabras arriba. 😳🤯. Solo pensar en eso me explota la cabeza.
Querida Linguriosa: Reconozco y respeto tu labor; no imagino la cantidad de horas que te toma investigar, organizar el guión y editar tus videos, en los que nos brindas información excelsa. Quienes no somos nativos pero parar enseñar inglés hemos tenido que estudiar fonética, fonología y el AFI (entre otros), agradecemos tus explicaciones concisas y divertidas. Deseo que continúes cosechando éxitos.
En algún momento al final de la escuela secundaria tuvimos un maestro nuevo quien me enseñó cómo leer el alfabeto fonético que aparecía en el glosario al final de los libros de texto que usábamos, desde entonces nunca tuve que preguntar como se pronunciaba una palabra que no conocía, fue una de las mejores enseñanzas que pudo darme
El diccionario fonetico de la Universidad de Oxford me ayudo mucho con la pronunciacion del ingles hace mas de 30 annos. En ese tiempo le decia a mis amigos que lo utilizaran pero nadie me hacia caso. Ahora es mas facil porque esta en internet. Ademas Google translate tiene las dos, la escritura fonetica y la pronunciacion hablada.
La primera vez que me mostraron el AFI fue como haber descubierto un portal a una dimensión sonora desconocida. Como facilita el aprendizaje de una lengua! Gracias Lingu, no defraudas.
Ni se os ocurra darle play a este vídeo! Tiene las armas para entender los dibujines esos que vienen en los diccionarios y acabareis sin daros cuenta practicando la pronunciación en inglés. Qué no es plan! Gracias Lingu, súper like.
Es curioso,cuando hace unos años estuve en Londres la gente no te entendía cuando les hablabas en inglés…Excepto los ingleses de origen Jamaicano y un londinense borracho a la salida de un pub que curiosamente sí que entendía nuestro inglés,¡Qué cosas!¿no?
@@yeraydeniz Pues ahora no tengo ni idea,pero creo que el londinense típico de a pie sigue sin tener muchas ganas de hacer un esfuerzo por entender a alguien que no hable un inglés con acento perfecto 🤷🏻♂️
_"la gente no *TE entendía cuando *LES hablabas... excepto un borracho que sí entendía *NUESTRO inglés"._ INCONCORDANCIA de pronombres y posesivos ¡Qué cosas! ¿no?
Estoy estudiando Lingüística en universidad (soy inglesa) y es muy interesante aprender sobre el AFI en español! Me gusta ver tus videos para mejor mi español. Y me hace reír porque decidí tratar la app de ELSA y, según lo, no hablo como un hablante nativo. Creo que es porque soy del norte de Inglaterra y nuestros acentos son un poco diferentes del sur o de EEUU.
Esto último que dices es oro para mi, ahora me doy cuenta por que me confundo mucho a la hora de escuchar a un nativo angloparlante con acento distinto al Received Pronunciation.
@@lilyminerva9022 Hola Lily! Te lo explico Para mejor mi español - To better my spanish. Para mejorar mi español - To improve my spanish. Pero además de eso todo está perfecto, enhorabuena!
Jejejeeeé....!!! Lo que descubrí en el 1r diccionario inglés español que tuve... ...y las tiras fonologicas que nos enseñaron en lengua catalana en COU Qué tiempos aquellos...
lo entendí yo :) por cierto ya que he llegado temprano, soy angloparlante y tus vídeos me han ayudado muchísimo en mi viaje del aprendizaje de español linguriosa, muchísimas gracias por todo lo que haces
Si estaría genial que hiciera un tutorial con manzanas y naranjas para aprender a pronunciar mejor el lenguaje con simbólicos raros, o sea yo considero que tengo un nivel de inglés bastante bueno porque pues crecí en Los Ángeles básicamente, y hablaba todo el tiempo con hablantes nativos, pero siempre tuve problemas con la pronunciación porque eso básicamente lo aprendes palabra por palabra al menos en mi caso 🤭
@@Linguriosa Elena querida, me gustó mucho el video. El AFI es muy útil y habría que difundirlo más entre los hispanohablantes. Me divierte tu experiencia con ELSA, yo la he usado mucho y se progresa un montón, casi obsesivamente (aunque la app no es Dios, tampoco). La schwa es una locura de complicada; ¿ya probaste los ejercicios de intonation?
Profe, para la nasal velar del inglés "siNG" has usado la letra /ɳ / del AFI, que en realidad transcribe la nasal retrofleja que peseen muchas lenguas de La India y casi todas las nativas australianas, por ejemplo en tamil /taɳɳiːɾ/ 'agua', o en warlpiri (Northern Territory, AUS) /kaɳa/ 'soy'. La letra para la nasal velar es / ŋ /, de manera que "sing" se transcribiría /ˈsɪŋ/. Y profe, los que tienen hambre y sed de saber no son pedantes sino curiosos, aunque a veces, eso sí, un poco frikis.
... descargué ELSA ... y es fenomenal ... te da frases y/o palabras y tú las repites y luego te dice el porciento de acierto comparado con un nativo ... it's really cool ... !!! ... Greetings from Miami ... !!!
En los muchos años que llevo usando UA-cam, primordialmente de una manera pedagógica, jamás me topé con un contenido tan ameno, útil y pedagógico como el tuyo. Y que irremediablemente, por todo lo anterior, he terminado enamorándome de ti.
Aprendí esa lengua fonética en clases especiales de ingles.. recuerdo bastante por lo que veo.. Mientras mas lenguas miro y trato de aprender.. el español sigue siendo el rey!... A pesar de sus imperfecciones, es mas facil de hablar y comprender. El ingles tiene una gramatica simplificada, pero una pronunciacion de locura.. lo que le quita el mérito a su facilidad de conjugacion verbal (que no es tsn facil, pues varios pasados de verbos diferrntes son iguales) Arriba el castellano!.. Con todo el cariño que le tengo, quizas sea tiempo de regularizar algunas cosillas en nuestra lengua..
Cuando era niño y estaba aprendiendo inglés decidí aprender el AFI pq me cansaba tener que buscar un audio de cómo se pronunciaba una palabra en una época que no existían smartphones. Y esto me ayudó muchísimo después para aprender español, francés y alemán. Hasta hoy uso bastante, es superinteresante cómo puede ser útil.
Además de ser nh en "unha" y "unhas", también es como pronunciamos las enes en "camión", "longo"... Vuestra "n" para nosotros solo existe a principio de palabra y entre vocales (con la excepción de "nr")
Me encanta cómo has podido condensar tanta información valiosa en once minutos. La nasal velar tiene el símbolo /ŋ/, y no /ɳ/, como ha aparecido en el vídeo. De resto, todo está perfecto. ¡Felicitaciones!
Bravo, bravo, ...Soy muy ... muyyyyy toper para los lenguajes. Suelo aburrir a los profesores de idiomas aunque yo no me aburro. Poder estudiar un idioma con más independencia es lo que necesito. Ojo, que no pretendo prescindir de los profesores. Solo quiero hacerles la vida más fácil y a mi mismo tb.
Te acabo de conocer .Soy de Sevilla y he visto un vídeo tuyo de hace 2 meses creo que hablas de los acentos y la forma de pronunciar las palabras en la Península , incluida Sevilla , el acento con la 's' y en Canarias y América y me ha encantado .Me he inscrito para aprender , por que eres un libro abierto en la materia.Otra cosa que me he dado cuenta , que soy muy detallista facial , gestos etc, forma de vestir etc, es que eres muy agradable para la cámara y para comunicar .Eres natural y eso gusta y eres expresiva y trasmites sinceridad y autenticidad.Por hoy ya está bien ,jajaja.
Cuando aprendí inglés tuve clase de fonética y me enseñaron a leer fonemas. De hecho, me hacían leer textos en puros fonemas. Aún los puedo leer con fluidez.
Me sirvió de repaso, genial, porque seguro pronto empezaré a estudiar polaco, ¡y según mi amiga polaca, su idioma tiene una pronunciación difícil! (De momento hablo con ella sólo en japonés porque es nuestro idioma en común).
El fonema /ɳ/ es nasal retroflejo sonoro, que no existe en inglés ni en español: en.wikipedia.org/wiki/Voiced_retroflex_nasal. El fonema que mencionas en 9:51 es el nasal velar sonoro y se transcribe con /ŋ/: en.wikipedia.org/wiki/Voiced_velar_nasal.
Es verdad, hubo una pequeña confusión con esos dos fonemas. La nasal retrofleja sonora tiene presencia en algunas lenguas como el vietnamita, tamil, sueco, odia, noruego, malayalam, hindi e nepalí
@@Athenas_Owl La /ŋ/ creo que también está presente en algunos casos concretos del francés y el catalán, pero no tienen letra. Palabras como sang (sangre) se pronuncian con ese fonema.
miro a veces estos videos porque me divierte ver el esfuerzo que pones en hacer divertido algo que me resulta inútil , pero lo haces bastante pedagógico jaja, que paciencia te tienes o le tienes a esto.. se ve que amas lo que haces.. yo prefiero más dejar que el cerebro lo aprenda al estilo bebé.. sin meterle tanto entendimiento racional..
¡Qué interesante y útil linguriosa, gracias! Soy cubano y en mi variedad de español utilizamos el sonido /h/ en lugar de /x/. El sonido castellano de j me parece muy gracioso😃, se parece al sonido de la r francesa junto a una consonante sorda. Y también no diferenciamos el sonido zeta, ce, ci de la s... lo que en ortografía es muy incómodo.
Yo tengo varias anécdotas hermosas con el AFI. La primera que intuía qué era cuando tenía 6 años porque me mandaban mucho a mirar cosas al diccionario, y veía "los símbolos raros" y decía: Espera, este también aparece en esta otra palabra, ¿significarán algo de la pronunciación? Y la segunda más importante, cuando daba francés en el instituto ponía el AFI de cómo se pronunciaban porque ya tenía calado el sistema, luego además la profesora alucinaba porque no solo me pasaba a mí, también al resto de mis compañeros, sabíamos mejor cómo pronunciar el idioma si nos ponía la fonética al lado. Luego además al ser de Córdoba capital (España) me hacía mucha gracia que tenía mayor afinidad para pronunciar cosas como /ɛ/ porque abro las vocales, vaya.
muchas gracias por tus videos! soy un canadiense francés y empecé de aprender el espanol el invierno pasado! tus videos me ayudaron mucho! Una vez mas muchas gracias!
Well done, Elena! From experience, learning the inter phonetic alpha, the IPA, has really helped my students. Most of them, especially the Italians, are amazed by it and very happy to learn it because the English language is challenging when it comes to pronunciation as it has about 20 vowel sounds. My Spanish students don't seem to be very interested so I will recommend your video. Thank you for your precious work! Much appreciated.
Pues yo estuve en Londres con la familia hace unos años, somos todos españoles de pura cepa, como se dice aquí, y nos manejábamos hablando con nuestro acento. La verdad es que si ni ellos mismos saben pronunciarlo (compara el que se habla en Londres centro con el de Gales, por ejemplo, es que parecen dos lenguas diferentes 😅), menos vamos a saber los que lo aprendemos de lengua extranjera. 😂
Este es uno de los videos más "enredados" que he visto en este canal e hiciste un gran esfuerzo por esplicar tantos nuevos conceptos, al menos para mí y sin embargo lo hiciste muy bien, en mi opinión
[me eŋˈkanta el ˈβiðeo ‖ peɾo ˈkɾeo ke has meˈtiðo um ˈpoko la ˈpata kon la ene βelaɾiθaða ‖ ke el ˈsimbolo es /ŋ/ i no /ɳ/ ‖ me paˈreθe a ˈmi] Jajajaja perdón por mi AFI! Hace años que no transcribo español, pero cómo mola :) la fonética y la fonología son preciosas. Gracias por tus vídeos tan guays 🥰🥰
Buenísimo el vídeo. 👏👏👏 El alfabeto fonético internacional ayuda mucho para aprender un nuevo idioma. Es como tener todas esas comparaciones (la e abierta de Córdoba, la j francesa, la sh inglesa...) condensadas en símbolos. Muchas veces, la forma de escribir los sonidos en los distintos idiomas nos confunde. Con la transcripción fonológica no hay lugar a dudas.
Me atrevería a decir que la n nasalizada (como NH del gallego) sí existe en castellano. Por ejemplo en las palabras donde la n precede a c o g: banco, vengo, tengo vs bando, vendo, tiendo donde la n se articula poniendo la punta de la lengua entre paladar y dientes.
En castellano de Medina de Pomar es muy clara esa ene nasalizada cuando pronunciamos "un huevo", "un hueco" o "un hueso". Para ver que lo que digo es cierto, léanse esos ejemplos con la ene sin nasalizar, y serán difícilmente comprensibles para un oyente (se oyen como "un nuevo", "un nueco" y "un nueso"). Por cierto, los hablantes gallegos (y en general los españoles con influencia asturgalaica) regularmente usan su ene nasalizada cuando están hablando en español. Vamos a oírla en construcciones con ene final seguida de vocal inicial, por ejemplo, "un camión azul".
Uff, amo el IPA. Como políglota wannabe, lo primero que hago cuando empiezo a estudiar un nuevo idioma es buscar los sonidos que tiene el idioma, usando el IPA, claro está. Para buscar esto sólo hay que escribir el idioma en google seguido de "ipa help". Por ejemplo: "French IPA Help" y sale un articulo de wikipedia con los diferentes fonemas que tiene el idioma.
yo nunca he visto ǰ usada para la y española, normalmente yo he visto que se usen: ʝ entre vocales del Español Estandar, pero muy usado siempre en españoles del sur ɟʝ al principio de palabra en Español Estandar, pero no muy usado en españoles del sur ʒ en muchas partes de Latinoamérica ʃ en Argentina (no sé si toda Argentina)
Acabo de bajarme Elsa! Hasta ahora me gusta porque es más discreta que otras apps (como Duolingo), que me cansan con notificaciones y sonidos. Vamos a ver cómo se porta, jeje. Estudio inglés desde mis 7 años, escucho música y veo series y cine casi 100% en inglés pero soy muyy vaga en practicar... Por otro lado, qué placer da seguir aprendiendo español, por más nativa que sea, con profes como vos, Lingu! Saludos desde Córdoba de Argentina!
A mis alumnos hoy en día les animo a que usen diccionarios en línea para que reproduzcan la pronunciación de las palabras en inglés, que es muy cómodo. Sin embargo, cuando yo estudiaba inglés, eso no existía y tenía que tirar de diccionarios en papel e interpretar las transcripciones fonológicas. Descubrí entonces que la fonología era (y sigue siendo) muy útil y necesaria, así que animo a todo el mundo a aprenderla. Gracias, Elena, por tus grandes vídeos.
Muy bien video. A mi me sirvió muchísimo para el francés aprender algo de fonética. Siempre recomiendo partir aprendiendo bien a pronunciar bien las vocales y consonantes, se va a entender mucho más fácil
Uno aprende de ver eso y compararlo con el sonido que ya sabía... pero muchos no ponen atención y no se fijan en eso y ahora con los traductores en línea se va perdiendo la costumbre de ver eso ya que muchas veces lo puedes escuchar
Muy buen resumen sobre el AFI sin entrar en cuestiones más complejas como los alófonos. Dos detalles: el signo de la n velarizada es incorrecto, el que corresponde es /ŋ/. Por otro lado, cuando dices "apóstrofe" seguramente quieres decir "apóstrofo" que es algo muy diferente. Saludos y /kiːp ʌp ðə gʊd wɜːk/.
Creo que soy la única persona en el mundo que percibe la /ɹ/ inglesa como lo que realmente es, es decir, una U detrás de una R suave /ɾu/. Solo pensad en cualquier palabra que empiece con R en inglés, el nombre Rachel por ejemplo, y decidme si nadie más percibe una U después de la R. O pensad en la posición de vuestros labios al iniciar la palabra. Están en posición de un fonema /u/ no de un fonema /eɪ/.
Esos caracteres internacionales los vi en mi viejo diccionario de inglés-español. Pero, usaba otros caracteres raros para explicarlos en ese mismo diccionario y me daba pereza estudiar eso. Hace 19 años hice mi pasantía. Uno de los funcionarios me pidió el favor de rippear a mp3 un conjunto de discos de acetato o vinilo de un curso de inglés llamado "Método Cortina", o algo así. Recuerdo que en el libro que incluía - lo escaneé a pdf- la escritura para la pronunciación estaba en fonética española. Así: Good morning - Gud moarnin (creo que era inglés británico) - Buenos días. How are you? - ¿Jao ar iú? - ¿Cómo estás? Fine. Thank you. And you? - Fain. Cenk iu. ¿And iú? - Bien. Gracias. ¿Y tú? I like the Lingurious-woman's videos - Ay laik da Lingurius-uomens vídeos - Me gustan los vídeos de Linguriosa. ✌😅👍 Era muy fácil aprender a pronunciar ingles. Salvo por un pequeño problema. Era tan aburrido que después de la tercera palabra del vocabulario para la primera lección, yo le daba stop al reproductor multimedia y le daba play a la música en MP3. ✌😅👍
Holaa Linguriosa ¡Me ha encantado el vídeo! Solo un apunte, soy estudiante de Lingüística y creo que has confundido el fonema /ŋ/ del inglés, es decir la "N" velar (la presente en los grupos "ng"), con /ɳ/ que es una "N" retrofleja. Si miras una palabra como "sing" en diccionarios como Cambridge, Oxford o Longman verás lo que digo. Por lo demás, un vídeo buenísimo como siempre, gracias por tu contenido y esperamos más sobre lo fonético-fonológico 😊
La "pronunciación del ingés" es muy relativa. Por ejemplo, "my home", en inglés aristocrático es la típica que enseñan en los institutos, pero el londinense medio prununcia "mi hom" y en Manchester y Liverpool llegan a pronunciar "me heim" (casi que en escocés). En NYC y sobre todo en Boston se pronuncia más parecido al ingles de instituto que en zonas de Inglaterra.
Adoro tu videos. Yo solo hablo español con mi papa y no es a menudo. Tu explicaciones del español me recuerda de los pocos años que fui a escuela en Puerto Rico. También me gusta tu sentido de humor y eres bien bonita. Pues me distrae in poco. 🤣 .....Keep up the great work, ayudándome no olvidar español. 👏👏👏👏
Yo me hice fan del tema porque tenía problemas de lenguaje y, cuando era adolescente me decidí a quitarme esos problemas por mi cuenta. Busqué en internet información del tema y como arreglarlo y ahí me salió el Alfabeto Fonético Internacional.
Otro vídeo genial, y sobre todo teniendo en cuenta lo complejo del tema. Aquí un friki que se une a la petición de una segunda parte con esas cosas que dejas caer en este vídeo 😅
Como siempre, ¡bravo! Tus vídeos son muy buenos e informativos. Sigo tu canal desde hace algún tiempo. Permíteme una pequeña corrección: el «apóstrofo» es el signo gráfico, no el «apóstrofe» (figura retórica o dicterio). Sigue con tu gran labor divulgadora. Somos muchas las personas que te estamos agradecidas.
En la primaria y secundaria nos enseñaron eso en las clases de inglés, porque "chicos, sus libros de texto tienen un diccionario con los significados y pronunciación, vamos a dedicar un tiempo a la semana pronunciar los fonemas" y por eso, aunque no sepa que es "fricativo abierto maxilar" (me inventé todo esto) puedo distinguir y pronunciar la mayoría de esos símbolos.
En mi época estudiábamos fonética en las clases de catalán en el instituto en Cataluña, y nos hacían dictados y los teníamos que escribir en fonética. La schwa del inglés es lo que en catalán llamamos “vocal neutra”. Pronunciamos así todas las a y e átonas. Yo que soy más castellanoparlante me confundo bastante con la E y O abiertas, pero si las pronuncio yo… Cuando lo dictaba la profesora lo hacía tan bien que estaba clarísimo cual era cual 😃 Pero aún teniendo algo de ventaja en el tema vocales, me sigo haciendo un lío en inglés… Además que según la zona pronuncian diferente… “lunch” me suena como una A, pero algunos del norte de UK pronuncian casi como U… 😅
Error: la nasal velar es esta 👉 ŋ
Descarga la app de ELSA gratis (y prueba gratis 7 días de la versión pro): bit.ly/ELSAxLINGURIOSA
Descuentos de ELSA (-85% en la membresía de por vida o -40% en la membresía de un año): elsaspeak.com/inf/Linguriosa/
Gracias a Dios tengo la App de Elsa Speak
Esa app es buenísima
Es apóstrofo (') no apóstrofe. Minuto 1:30.
@@hemilius1 no, se dice apóstrofe
@@sergiolorentesaez9361 apóstrofo y apóstrofe son dos cosas diferentes. El punto ortográfico se llama apóstrofo.
El AFI es de lo mejor que se ha inventado en el ámbito de la lingüística, me ha ayudado mucho para saber cómo pronunciar palabras en inglés sn necesidad de escuchar audios
Ayuda para casi todos los idiomas, definitivamente el mejor invento
a mi también, me está ayudando mucho con el francés ahora que lo estoy aprendiendo
🤔 Genial si la humanidad se pone de acuerdo usando este estándar o similar. Ventajas: pues podríamos leer al menos cualquier idioma occidental aun sin entenderlo, pero se da un primer paso para ir memorizando oraciones para luego dar un verdadero salto de aprendizaje, se cometería menos errores ortográficos y de pronunciación porque se formaliza la escritura y pronunciación, se facilita la automatización digital de los idiomas.
Desventaja, pues usaríamos mas símbolos, pero si los orientales pueden con cientos de símbolos porque no nosotros con unos cuantos mas de los que tenemos (aproximadamente 26), creo que no serían mas de 50 caracteres.
¿Qué opinas de esta idea?
Se derrumbaria la barrera de los idiomas, se facilitaría su aprendizaje, mejorariamos la pronunciación.
Esto da pie para hacer investigaciones en lingüística y probar esta hipótesis de normalizacion de los símbolos y sonidos.
Leo sus comentarios
Gracias
@@jimmy_colombia Habría que sacar todos los carteles de las calles, reescribir absolutamente todo lo que está escrito. La verdad que hoy en día, con toda la tecnología que tenemos (traductor de Google, diccionarios, Google lens, etc.) ya no es tan difícil comunicarse como antes. De todas formas, apoyo la enseñanza del alfabeto fonético internacional en clases de idiomas, para entender mejor la pronunciación.
@@nicolasgraciano8899
Hay países que han cambiado su alfabeto uno de ellos es kajastan, moldavia de Cirilico a, Latino, la transición fue de 20 años en 2026 se termina, todo vestigio del alfabeto ruso
E incluso Vietnam tiene uma alternativa a Latino
Muy bien que hayas pronunciado la letra griega θ como zeta porque los profesores de matemáticas tenían la costumbre de llamarla teta y ya no había forma de concentrarse en clase.
Ayer estaba hablando con mi familia sobre la importancia que tienen las escuelas primarias en enseñar el alfabeto fonético internacional para que los estudiantes comprendan las diferencias y características que tienen las consonantes y las vocales de su idioma nativo y todos en general (se estima que en el mundo se hablan aproximadamente 7.100 idiomas)
Hoy subiste video hablando de este tema. No lo puedo creer... ¿Coincidencia?
@@Athenas_Owl No, telepatía 😄
@@yenhidalgo2873 jajaja probablemente
Superinteresante 🤔
Una consulta... No los confundiría en el aprendizaje de la ortografía.
Me encantó este video 👏👏
Y hostia! Inglés es mi idioma nativo y creo que has pronunciado mejor que yo algunas de las palabras 👍
Siempre tengo una apreciación especial para los que intentan aprender inglés, porque el idioma tiene más excepciones que reglas en serio.
Por ejemplo, ¿sabes que el sonido de la o doble en inglés tiene 6 sonidos distintos?
Food
Blood
Door
Book
Brooch
Cooperation
El sonido de la oo es diferente en todas las palabras arriba. 😳🤯. Solo pensar en eso me explota la cabeza.
Querida Linguriosa: Reconozco y respeto tu labor; no imagino la cantidad de horas que te toma investigar, organizar el guión y editar tus videos, en los que nos brindas información excelsa. Quienes no somos nativos pero parar enseñar inglés hemos tenido que estudiar fonética, fonología y el AFI (entre otros), agradecemos tus explicaciones concisas y divertidas. Deseo que continúes cosechando éxitos.
Además tiene una emoción en lo que hace, es la clase de profesor que había uno cada 50 jajajaj
ßī
@@faztter_dev ¿cómo le haces para escribir esos símbolos?
En algún momento al final de la escuela secundaria tuvimos un maestro nuevo quien me enseñó cómo leer el alfabeto fonético que aparecía en el glosario al final de los libros de texto que usábamos, desde entonces nunca tuve que preguntar como se pronunciaba una palabra que no conocía, fue una de las mejores enseñanzas que pudo darme
Que gran profesor, los que tuve nunca me explicaron esto
El diccionario fonetico de la Universidad de Oxford me ayudo mucho con la pronunciacion del ingles hace mas de 30 annos. En ese tiempo le decia a mis amigos que lo utilizaran pero nadie me hacia caso.
Ahora es mas facil porque esta en internet. Ademas Google translate tiene las dos, la escritura fonetica y la pronunciacion hablada.
/ɳ/ no existe en inglés, pero sí en idiomas índicos. El fonema de es /ŋ/.
Linguriosa tienes que hacer un video ya explicando la diferencia entre fonetica y fonología!
La primera vez que me mostraron el AFI fue como haber descubierto un portal a una dimensión sonora desconocida. Como facilita el aprendizaje de una lengua! Gracias Lingu, no defraudas.
Ni se os ocurra darle play a este vídeo! Tiene las armas para entender los dibujines esos que vienen en los diccionarios y acabareis sin daros cuenta practicando la pronunciación en inglés. Qué no es plan! Gracias Lingu, súper like.
Es curioso,cuando hace unos años estuve en Londres la gente no te entendía cuando les hablabas en inglés…Excepto los ingleses de origen Jamaicano y un londinense borracho a la salida de un pub que curiosamente sí que entendía nuestro inglés,¡Qué cosas!¿no?
Y ahora?
@@yeraydeniz Pues ahora no tengo ni idea,pero creo que el londinense típico de a pie sigue sin tener muchas ganas de hacer un esfuerzo por entender a alguien que no hable un inglés con acento perfecto 🤷🏻♂️
Casi como hacen los franceses
_"la gente no *TE entendía cuando *LES hablabas... excepto un borracho que sí entendía *NUESTRO inglés"._ INCONCORDANCIA de pronombres y posesivos ¡Qué cosas! ¿no?
@@angeltorres8745 "te" con "nuestro" vale, pero que inconcordancia ves entre "te entendía" y "les hablabas"?
Estoy estudiando Lingüística en universidad (soy inglesa) y es muy interesante aprender sobre el AFI en español! Me gusta ver tus videos para mejor mi español. Y me hace reír porque decidí tratar la app de ELSA y, según lo, no hablo como un hablante nativo. Creo que es porque soy del norte de Inglaterra y nuestros acentos son un poco diferentes del sur o de EEUU.
" para mejorar"
Esto último que dices es oro para mi, ahora me doy cuenta por que me confundo mucho a la hora de escuchar a un nativo angloparlante con acento distinto al Received Pronunciation.
@@bosquedehayas1889 ¿no es lo correcto? lo siento aún estoy aprendiendo
@@lilyminerva9022 Hola Lily! Te lo explico
Para mejor mi español - To better my spanish.
Para mejorar mi español - To improve my spanish.
Pero además de eso todo está perfecto, enhorabuena!
@@davialmeida2764 Ah! Muchas gracias por tu ayuda!
Jejejeeeé....!!! Lo que descubrí en el 1r diccionario inglés español que tuve...
...y las tiras fonologicas que nos enseñaron en lengua catalana en COU
Qué tiempos aquellos...
Se leer el alfabeto fonético inglés americano. Se me hizo fácil aprenderlo debido a que muchos de esas letras griegas y signos los uso en ingeniería.
lo entendí yo :)
por cierto ya que he llegado temprano, soy angloparlante y tus vídeos me han ayudado muchísimo en mi viaje del aprendizaje de español linguriosa, muchísimas gracias por todo lo que haces
Me alegra muchísimo leer eso 🧡🧡
Si estaría genial que hiciera un tutorial con manzanas y naranjas para aprender a pronunciar mejor el lenguaje con simbólicos raros, o sea yo considero que tengo un nivel de inglés bastante bueno porque pues crecí en Los Ángeles básicamente, y hablaba todo el tiempo con hablantes nativos, pero siempre tuve problemas con la pronunciación porque eso básicamente lo aprendes palabra por palabra al menos en mi caso 🤭
Simon el alfabeto hidrofono 🤗
@@Linguriosa Elena querida, me gustó mucho el video. El AFI es muy útil y habría que difundirlo más entre los hispanohablantes. Me divierte tu experiencia con ELSA, yo la he usado mucho y se progresa un montón, casi obsesivamente (aunque la app no es Dios, tampoco). La schwa es una locura de complicada; ¿ya probaste los ejercicios de intonation?
"como eres super pedante y quieres saberlo todo" QUE AGRADABLE SUJETA
Profe, para la nasal velar del inglés "siNG" has usado la letra /ɳ / del AFI, que en realidad transcribe la nasal retrofleja que peseen muchas lenguas de La India y casi todas las nativas australianas, por ejemplo en tamil /taɳɳiːɾ/ 'agua', o en warlpiri (Northern Territory, AUS) /kaɳa/ 'soy'. La letra para la nasal velar es / ŋ /, de manera que "sing" se transcribiría /ˈsɪŋ/. Y profe, los que tienen hambre y sed de saber no son pedantes sino curiosos, aunque a veces, eso sí, un poco frikis.
... descargué ELSA ... y es fenomenal ... te da frases y/o palabras y tú las repites y luego te dice el porciento de acierto comparado con un nativo ... it's really cool ... !!! ... Greetings from Miami ... !!!
Grande Lingu!
En los muchos años que llevo usando UA-cam, primordialmente de una manera pedagógica, jamás me topé con un contenido tan ameno, útil y pedagógico como el tuyo. Y que irremediablemente, por todo lo anterior, he terminado enamorándome de ti.
Arriba la mano los que quieren un video con la diferencia entre fonética y fonología
Aprendí esa lengua fonética en clases especiales de ingles.. recuerdo bastante por lo que veo..
Mientras mas lenguas miro y trato de aprender.. el español sigue siendo el rey!...
A pesar de sus imperfecciones, es mas facil de hablar y comprender.
El ingles tiene una gramatica simplificada, pero una pronunciacion de locura.. lo que le quita el mérito a su facilidad de conjugacion verbal (que no es tsn facil, pues varios pasados de verbos diferrntes son iguales)
Arriba el castellano!..
Con todo el cariño que le tengo, quizas sea tiempo de regularizar algunas cosillas en nuestra lengua..
Cuando era niño y estaba aprendiendo inglés decidí aprender el AFI pq me cansaba tener que buscar un audio de cómo se pronunciaba una palabra en una época que no existían smartphones. Y esto me ayudó muchísimo después para aprender español, francés y alemán. Hasta hoy uso bastante, es superinteresante cómo puede ser útil.
Además de ser nh en "unha" y "unhas", también es como pronunciamos las enes en "camión", "longo"... Vuestra "n" para nosotros solo existe a principio de palabra y entre vocales (con la excepción de "nr")
Me encantan esas notaciones porque pillo al vuelo cómo se pronuncia cualquier palabra en cualquier idioma. Siempre las uso
As a US English L1 who learns Spanish, I’m totally riveted by this perspective
Me encanta cómo has podido condensar tanta información valiosa en once minutos. La nasal velar tiene el símbolo /ŋ/, y no /ɳ/, como ha aparecido en el vídeo. De resto, todo está perfecto. ¡Felicitaciones!
¡Gracias! Excelente trabajo
Hola, eres una maestra! Siempre veo primero como se escribe una palabra para intentar repetirla, no la aprendo solamente de oído.
CLARAmente lingu lo deja todo en cada entrega. te fe li to que bien en se ñas
Me encantan la fonética y la fonologia. Eran mis materias favoritas durante la universidad, yo estudié la enseñanza del inglés. Mil gracias, Lingu 🤓
Bravo, bravo, ...Soy muy ... muyyyyy toper para los lenguajes. Suelo aburrir a los profesores de idiomas aunque yo no me aburro. Poder estudiar un idioma con más independencia es lo que necesito. Ojo, que no pretendo prescindir de los profesores. Solo quiero hacerles la vida más fácil y a mi mismo tb.
Te acabo de conocer .Soy de Sevilla y he visto un vídeo tuyo de hace 2 meses creo que hablas de los acentos y la forma de pronunciar las palabras en la Península , incluida Sevilla , el acento con la 's' y en Canarias y América y me ha encantado .Me he inscrito para aprender , por que eres un libro abierto en la materia.Otra cosa que me he dado cuenta , que soy muy detallista facial , gestos etc, forma de vestir etc, es que eres muy agradable para la cámara y para comunicar .Eres natural y eso gusta y eres expresiva y trasmites sinceridad y autenticidad.Por hoy ya está bien ,jajaja.
Soy experto en Expresión Oral en Inglés y esta clase me parece fabulosa
¡Gracias!
Cuando aprendí inglés tuve clase de fonética y me enseñaron a leer fonemas. De hecho, me hacían leer textos en puros fonemas. Aún los puedo leer con fluidez.
💜💞 Muchísimas gracias por este vídeo. Jamás me explicaron como leer la transcripción fonética. Gracias por esta maravillosa herramienta.💞💜
Me sirvió de repaso, genial, porque seguro pronto empezaré a estudiar polaco, ¡y según mi amiga polaca, su idioma tiene una pronunciación difícil! (De momento hablo con ella sólo en japonés porque es nuestro idioma en común).
Gracias a tu alma noble por compartir tus conocimientos. Son muy interesantes y divertidos tus videos. Un abrazo desde República Dominicana.
Que grande Lingu, se equivoca en su primer intento de pronunciación en Elsa para hacernos sentir bien
Esto es *SUPERINTERESANTE*
MUCHAS GRACIAS
Felicidades
Haces un trabajo espectacular
Cordial Saludo
En Georgia (pais en Europa del este), recuerdo, que me ensenaron como see leia la transcripcion antes de leer las palabras en la escuela.
¡Muchas gracias!, Justo ahora estoy terminando la materia de Fonética y Fonología.
Si se van a descargar Elsa, como yo, háganlo con el link de Elena 🙏 para apoyarla
Yo siempre quise llevar esta materia en inglés y nunca sucedió.
Gracias por este video.
El fonema /ɳ/ es nasal retroflejo sonoro, que no existe en inglés ni en español: en.wikipedia.org/wiki/Voiced_retroflex_nasal.
El fonema que mencionas en 9:51 es el nasal velar sonoro y se transcribe con /ŋ/: en.wikipedia.org/wiki/Voiced_velar_nasal.
Es verdad, hubo una pequeña confusión con esos dos fonemas. La nasal retrofleja sonora tiene presencia en algunas lenguas como el vietnamita, tamil, sueco, odia, noruego, malayalam, hindi e nepalí
Ese fonema también existe en español como alófono de n ante /g/ y /k/.
@@lofdan Ni en español ni en inglés existe un fonema nasal retroflejo sonoro.
@@alexwolffe7805 me refería a la nasal velar.
@@Athenas_Owl La /ŋ/ creo que también está presente en algunos casos concretos del francés y el catalán, pero no tienen letra. Palabras como sang (sangre) se pronuncian con ese fonema.
miro a veces estos videos porque me divierte ver el esfuerzo que pones en hacer divertido algo que me resulta inútil ,
pero lo haces bastante pedagógico jaja, que paciencia te tienes o le tienes a esto.. se ve que amas lo que haces.. yo prefiero más dejar que el cerebro lo aprenda al estilo bebé.. sin meterle tanto entendimiento racional..
¡Qué interesante y útil linguriosa, gracias! Soy cubano y en mi variedad de español utilizamos el sonido /h/ en lugar de /x/. El sonido castellano de j me parece muy gracioso😃, se parece al sonido de la r francesa junto a una consonante sorda. Y también no diferenciamos el sonido zeta, ce, ci de la s... lo que en ortografía es muy incómodo.
Yo tengo varias anécdotas hermosas con el AFI.
La primera que intuía qué era cuando tenía 6 años porque me mandaban mucho a mirar cosas al diccionario, y veía "los símbolos raros" y decía: Espera, este también aparece en esta otra palabra, ¿significarán algo de la pronunciación?
Y la segunda más importante, cuando daba francés en el instituto ponía el AFI de cómo se pronunciaban porque ya tenía calado el sistema, luego además la profesora alucinaba porque no solo me pasaba a mí, también al resto de mis compañeros, sabíamos mejor cómo pronunciar el idioma si nos ponía la fonética al lado.
Luego además al ser de Córdoba capital (España) me hacía mucha gracia que tenía mayor afinidad para pronunciar cosas como /ɛ/ porque abro las vocales, vaya.
muchas gracias por tus videos! soy un canadiense francés y empecé de aprender el espanol el invierno pasado! tus videos me ayudaron mucho! Una vez mas muchas gracias!
Well done, Elena! From experience, learning the inter phonetic alpha, the IPA, has really helped my students. Most of them, especially the Italians, are amazed by it and very happy to learn it because the English language is challenging when it comes to pronunciation as it has about 20 vowel sounds. My Spanish students don't seem to be very interested so I will recommend your video. Thank you for your precious work! Much appreciated.
También es supercurioso que cuando fuimos a Edimburgo los escoceses también nos entendían a diferencia de los londinenses 🤔raro…Raro.
Pues yo estuve en Londres con la familia hace unos años, somos todos españoles de pura cepa, como se dice aquí, y nos manejábamos hablando con nuestro acento. La verdad es que si ni ellos mismos saben pronunciarlo (compara el que se habla en Londres centro con el de Gales, por ejemplo, es que parecen dos lenguas diferentes 😅), menos vamos a saber los que lo aprendemos de lengua extranjera. 😂
En general, fonológicamente, la variedad escocesa del inglés tiene más en común con el español.
Este es uno de los videos más "enredados" que he visto en este canal e hiciste un gran esfuerzo por esplicar tantos nuevos conceptos, al menos para mí y sin embargo lo hiciste muy bien, en mi opinión
[me eŋˈkanta el ˈβiðeo ‖ peɾo ˈkɾeo ke has meˈtiðo um ˈpoko la ˈpata kon la ene βelaɾiθaða ‖ ke el ˈsimbolo es /ŋ/ i no /ɳ/ ‖ me paˈreθe a ˈmi] Jajajaja perdón por mi AFI! Hace años que no transcribo español, pero cómo mola :) la fonética y la fonología son preciosas. Gracias por tus vídeos tan guays 🥰🥰
Me encantan tus vídeos 🤜🤛
Saludos cordiales, Linguriosa :)
¡El AFI es lo máximo! 😎👍
Buenísimo el vídeo. 👏👏👏
El alfabeto fonético internacional ayuda mucho para aprender un nuevo idioma. Es como tener todas esas comparaciones (la e abierta de Córdoba, la j francesa, la sh inglesa...) condensadas en símbolos. Muchas veces, la forma de escribir los sonidos en los distintos idiomas nos confunde. Con la transcripción fonológica no hay lugar a dudas.
Está información vale millones 🥰
Me atrevería a decir que la n nasalizada (como NH del gallego) sí existe en castellano. Por ejemplo en las palabras donde la n precede a c o g: banco, vengo, tengo vs bando, vendo, tiendo donde la n se articula poniendo la punta de la lengua entre paladar y dientes.
Ke atrebido :v
En castellano de Medina de Pomar es muy clara esa ene nasalizada cuando pronunciamos "un huevo", "un hueco" o "un hueso". Para ver que lo que digo es cierto, léanse esos ejemplos con la ene sin nasalizar, y serán difícilmente comprensibles para un oyente (se oyen como "un nuevo", "un nueco" y "un nueso").
Por cierto, los hablantes gallegos (y en general los españoles con influencia asturgalaica) regularmente usan su ene nasalizada cuando están hablando en español. Vamos a oírla en construcciones con ene final seguida de vocal inicial, por ejemplo, "un camión azul".
Me encantó! Es excelente como lo explicas. He tomado algunas materias relacionadas con el tema pero en Inglés. Gran trabajo!!!
Gracias al AFI logré aprender francés. Y lo mejor es que con eso se me facilitó el aprendizaje del italiano y portugués. :')
Uff, amo el IPA. Como políglota wannabe, lo primero que hago cuando empiezo a estudiar un nuevo idioma es buscar los sonidos que tiene el idioma, usando el IPA, claro está.
Para buscar esto sólo hay que escribir el idioma en google seguido de "ipa help". Por ejemplo: "French IPA Help" y sale un articulo de wikipedia con los diferentes fonemas que tiene el idioma.
Superinteresante, superútil, superpráctica, superdivertida... super-ándote cada día
el IPA es lo mejor que existe, aprenderlo no cuesta tanto y te ayuda a saber cómo pronunciar perfectamente cada palabra, lo amo.
Yo estudie letras hispánicas y la verdad tus videos me hacen tan tan feliz, muchas gracias
yo nunca he visto ǰ usada para la y española, normalmente yo he visto que se usen:
ʝ entre vocales del Español Estandar, pero muy usado siempre en españoles del sur
ɟʝ al principio de palabra en Español Estandar, pero no muy usado en españoles del sur
ʒ en muchas partes de Latinoamérica
ʃ en Argentina (no sé si toda Argentina)
Me encanta este vídeo. Me enseñaron a leer en francés así y por eso mejore muchísimo mi pronunciación en ese idioma
Acabo de bajarme Elsa! Hasta ahora me gusta porque es más discreta que otras apps (como Duolingo), que me cansan con notificaciones y sonidos. Vamos a ver cómo se porta, jeje. Estudio inglés desde mis 7 años, escucho música y veo series y cine casi 100% en inglés pero soy muyy vaga en practicar...
Por otro lado, qué placer da seguir aprendiendo español, por más nativa que sea, con profes como vos, Lingu! Saludos desde Córdoba de Argentina!
A mis alumnos hoy en día les animo a que usen diccionarios en línea para que reproduzcan la pronunciación de las palabras en inglés, que es muy cómodo. Sin embargo, cuando yo estudiaba inglés, eso no existía y tenía que tirar de diccionarios en papel e interpretar las transcripciones fonológicas. Descubrí entonces que la fonología era (y sigue siendo) muy útil y necesaria, así que animo a todo el mundo a aprenderla. Gracias, Elena, por tus grandes vídeos.
con lo de la pronunciación siempre recuerdo el vídeo de VanFunFun donde hablaba del "great vowel shift", que no es lo mismo que un "great bowel shift"
Cómo odio los domingos. Es el peor día de la semana lejos!
Eso es lo que diría si no conociera este canal. Hola, buenas tardes!
Muy bien video. A mi me sirvió muchísimo para el francés aprender algo de fonética. Siempre recomiendo partir aprendiendo bien a pronunciar bien las vocales y consonantes, se va a entender mucho más fácil
Uno aprende de ver eso y compararlo con el sonido que ya sabía... pero muchos no ponen atención y no se fijan en eso y ahora con los traductores en línea se va perdiendo la costumbre de ver eso ya que muchas veces lo puedes escuchar
Muchas gracias! Por favor, haz un video con la otra clase de transcripción
Muy buen resumen sobre el AFI sin entrar en cuestiones más complejas como los alófonos. Dos detalles: el signo de la n velarizada es incorrecto, el que corresponde es /ŋ/. Por otro lado, cuando dices "apóstrofe" seguramente quieres decir "apóstrofo" que es algo muy diferente. Saludos y /kiːp ʌp ðə gʊd wɜːk/.
Este video es magnífico, se nota todo el laburo que hay detrás, te lo agradecemos
Creo que soy la única persona en el mundo que percibe la /ɹ/ inglesa como lo que realmente es, es decir, una U detrás de una R suave /ɾu/.
Solo pensad en cualquier palabra que empiece con R en inglés, el nombre Rachel por ejemplo, y decidme si nadie más percibe una U después de la R.
O pensad en la posición de vuestros labios al iniciar la palabra. Están en posición de un fonema /u/ no de un fonema /eɪ/.
Esos caracteres internacionales los vi en mi viejo diccionario de inglés-español. Pero, usaba otros caracteres raros para explicarlos en ese mismo diccionario y me daba pereza estudiar eso.
Hace 19 años hice mi pasantía. Uno de los funcionarios me pidió el favor de rippear a mp3 un conjunto de discos de acetato o vinilo de un curso de inglés llamado "Método Cortina", o algo así. Recuerdo que en el libro que incluía - lo escaneé a pdf- la escritura para la pronunciación estaba en fonética española. Así:
Good morning - Gud moarnin (creo que era inglés británico) - Buenos días.
How are you? - ¿Jao ar iú? - ¿Cómo estás?
Fine. Thank you. And you? - Fain. Cenk iu. ¿And iú? - Bien. Gracias. ¿Y tú?
I like the Lingurious-woman's videos - Ay laik da Lingurius-uomens vídeos - Me gustan los vídeos de Linguriosa. ✌😅👍
Era muy fácil aprender a pronunciar ingles. Salvo por un pequeño problema. Era tan aburrido que después de la tercera palabra del vocabulario para la primera lección, yo le daba stop al reproductor multimedia y le daba play a la música en MP3. ✌😅👍
Holaa Linguriosa ¡Me ha encantado el vídeo! Solo un apunte, soy estudiante de Lingüística y creo que has confundido el fonema /ŋ/ del inglés, es decir la "N" velar (la presente en los grupos "ng"), con /ɳ/ que es una "N" retrofleja. Si miras una palabra como "sing" en diccionarios como Cambridge, Oxford o Longman verás lo que digo.
Por lo demás, un vídeo buenísimo como siempre, gracias por tu contenido y esperamos más sobre lo fonético-fonológico 😊
Muy buen video, Elena. Gracias por enseñarme a leer y escribir
La "pronunciación del ingés" es muy relativa. Por ejemplo, "my home", en inglés aristocrático es la típica que enseñan en los institutos, pero el londinense medio prununcia "mi hom" y en Manchester y Liverpool llegan a pronunciar "me heim" (casi que en escocés). En NYC y sobre todo en Boston se pronuncia más parecido al ingles de instituto que en zonas de Inglaterra.
Pero cafa vez nuestro entorno normaliza todo, e incluso un mismo idioma
Si no usas fonemas, no se te entiende las ''pronunciaciones''
Ella misma lo dijo, mientras mas específico quieras que sea, mas cosas le tienes que agregar.
Gracias por sus vídeos
El contenido de este canal es de los mejores, que interesante siempre, y el inglés es fácil de pronunciar, 😅 el francés, no, ese sí es difícil 🥴
¡Eres un amor! 😘
Adoro tu videos. Yo solo hablo español con mi papa y no es a menudo. Tu explicaciones del español me recuerda de los pocos años que fui a escuela en Puerto Rico. También me gusta tu sentido de humor y eres bien bonita. Pues me distrae in poco. 🤣 .....Keep up the great work, ayudándome no olvidar español. 👏👏👏👏
" me acuerda " no, me recuerda
Superinteresante
Could you make a video of your 10 favorite languages? A top 10, from tenth to the first. ♥
Yo me hice fan del tema porque tenía problemas de lenguaje y, cuando era adolescente me decidí a quitarme esos problemas por mi cuenta. Busqué en internet información del tema y como arreglarlo y ahí me salió el Alfabeto Fonético Internacional.
A mí en la carrera de estudios ingleses me dijeron que la schwa nunca es tónica. De ahí el dicho "I want to be like schwa because it's never stressed"
¡Qué chido video! 💖
Por favor haz una segunda parte.
Otro vídeo genial, y sobre todo teniendo en cuenta lo complejo del tema. Aquí un friki que se une a la petición de una segunda parte con esas cosas que dejas caer en este vídeo 😅
Como siempre, ¡bravo! Tus vídeos son muy buenos e informativos. Sigo tu canal desde hace algún tiempo.
Permíteme una pequeña corrección: el «apóstrofo» es el signo gráfico, no el «apóstrofe» (figura retórica o dicterio).
Sigue con tu gran labor divulgadora. Somos muchas las personas que te estamos agradecidas.
Más videos sobre el AFI, es la mejor explicación que he visto 🫶
Como estudiante que está aprendiendo fonética inglesa en el instituto, este vídeo me ha hecho mucha ilusión JAJAJJAJ
(Maldita schwa)
Quisiera más vídeos con este tema. Es muy interesante!
9:07 😂 Que linda expresividad.
En la primaria y secundaria nos enseñaron eso en las clases de inglés, porque "chicos, sus libros de texto tienen un diccionario con los significados y pronunciación, vamos a dedicar un tiempo a la semana pronunciar los fonemas" y por eso, aunque no sepa que es "fricativo abierto maxilar" (me inventé todo esto) puedo distinguir y pronunciar la mayoría de esos símbolos.
En mi época estudiábamos fonética en las clases de catalán en el instituto en Cataluña, y nos hacían dictados y los teníamos que escribir en fonética. La schwa del inglés es lo que en catalán llamamos “vocal neutra”. Pronunciamos así todas las a y e átonas. Yo que soy más castellanoparlante me confundo bastante con la E y O abiertas, pero si las pronuncio yo… Cuando lo dictaba la profesora lo hacía tan bien que estaba clarísimo cual era cual 😃 Pero aún teniendo algo de ventaja en el tema vocales, me sigo haciendo un lío en inglés… Además que según la zona pronuncian diferente… “lunch” me suena como una A, pero algunos del norte de UK pronuncian casi como U… 😅
Bieeeeeen, en catalán tenemos más sonidos para las vocales, es una tontería pero ayuda mucho para algunas pronunciaciones en inglés