Веня, мне наоборот нравится, когда ты не говоришь сразу перевод одним словом, а стараешься изъяснить несколькими для большей точности. Я понимаю, что ты живёшь в другой стране, которая не говорит на русском. И довольно-таки сложно не забыть свой родной язык, но ты этого не делаешь. И это очень круто. Некоторые люди, переехав в другую страну, совершенно утрачивают способность говорить на mother tongue. Спасибо, Веня!! У тебя очень качественная подача материала, как и сам материал
Я преподаватель английского, мне нравится смотреть видео Вени, потому что они дарят мне позитив Хотела написать про exited - мне очень нравится это слово а английском, жаль, что в русском нет настолько яркого слова. Если нужно перевести, то использую ''воодушевлен". Да, не совсем то, но, как по мне, наиболее близкое слово по значению А слово determined можно перевести, как "решительный"
Какое классное видео! ❤ Приятное, полезное и эмоциональное, что и помогает понимать и запоминать гораздо эффективнее, так и есть, Веня прав 💯 Спасибо! 🤩 И оооочень красивый голубой цвет, не могу не отметить 😍
'm a student. - Я есть один студент. A cat is sleeping. - Одна кошка есть спящая. The sun is shining. - Это солнце есть светящее. She's my sister. - Она есть моя сестра. He's a teacher. - Он есть учитель. We're going to the park. - Мы есть идущие в парк. They're my friends. - Они есть мои друзья. You're a talented musician. - Ты есть один талантливый музыкант. It's a beautiful day. - Это есть один прекрасный день. Is she a doctor? - Она есть один врач? Are they coming to the concert? - Есть они идущие на этот концерт? Am I a good singer? - Есть я один хороший певец? Is it raining outside? - Есть это дождь снаружи? Are we there yet? - Есть мы там уже? Is he coming to the party? - Есть он идущий на эту вечеринку? Are you ready for the test? - Есть ты готовый для этого теста? A dog is barking. - Одина собака есть лающая. Как это не забавно, но именно такой настоящий английский и чтобы на нём бегло заговорить надо вывернуть мозги с учётом их шаблонов речи. Литературный перевод вредит пониманию структуры английского предложения.
у него нет четкого перевода, это слово больше про описание комбинации возбужденных и радостных чувств. слово «волнующий» не описывает в полной мере слово «excited”
Прямой перевод слов затрудняет студентов Английского языка думать на нем. Пожалуйста, не надо прямого перевода…. Можешь просто объяснять другими словами на Русском :)
"От Intermediate до Advanced" (промокод EMOTIONS10) - ltrp.xyz/M8Tb4I
Веня, мне наоборот нравится, когда ты не говоришь сразу перевод одним словом, а стараешься изъяснить несколькими для большей точности. Я понимаю, что ты живёшь в другой стране, которая не говорит на русском. И довольно-таки сложно не забыть свой родной язык, но ты этого не делаешь. И это очень круто. Некоторые люди, переехав в другую страну, совершенно утрачивают способность говорить на mother tongue. Спасибо, Веня!! У тебя очень качественная подача материала, как и сам материал
Согласен. Это больше даже цепляет, нежели готовые заученные переводы. Зритель становится активным участником и вместе с лектором переводит.
Probably you mean native language?
Я преподаватель английского, мне нравится смотреть видео Вени, потому что они дарят мне позитив
Хотела написать про exited - мне очень нравится это слово а английском, жаль, что в русском нет настолько яркого слова. Если нужно перевести, то использую ''воодушевлен". Да, не совсем то, но, как по мне, наиболее близкое слово по значению
А слово determined можно перевести, как "решительный"
Excited переаожу как "возбужденный".
Веня, спасибо за естественность и позитив, ты кайфуешь - мы кайфуем!
Огромное спасибо, выписал себе кучу слов. Твои объяснения намного лучше ложатся, чем любые другие которые я слышал
2:19 можно ведь использовать в состоянии нахождения под стрессом, давлением, например от большой загруженности работой?
Спасибо.
Какое классное видео! ❤ Приятное, полезное и эмоциональное, что и помогает понимать и запоминать гораздо эффективнее, так и есть, Веня прав 💯 Спасибо! 🤩
И оооочень красивый голубой цвет, не могу не отметить 😍
Content - чувство глубокого удовлетворения! :)
Спасибо большое, такой ассоциативный перевод наоборот даже лучше)
Очень эффективно! Непосредственно и образно🎉🎉🎉🎉 подаётся изучение английского.
Полезно, спасибо ❤
Человечище!Такие интересные контенты дает!Когда -нибудь я смогу взять уроки у них..
Вы Молодец!!! Благодарю вас за урок! Успехов всем обязательно!!!
Супер! Огромное спасибо! ❤
Спасибо Веня!
Отличная идея, спасибо
Отлмчная идея контента ,которая помогает эффективно выучить новые слова
Потрясающая!
Спасибо!🤗👍👍
'm a student. - Я есть один студент.
A cat is sleeping. - Одна кошка есть спящая.
The sun is shining. - Это солнце есть светящее.
She's my sister. - Она есть моя сестра.
He's a teacher. - Он есть учитель.
We're going to the park. - Мы есть идущие в парк.
They're my friends. - Они есть мои друзья.
You're a talented musician. - Ты есть один талантливый музыкант.
It's a beautiful day. - Это есть один прекрасный день.
Is she a doctor? - Она есть один врач?
Are they coming to the concert? - Есть они идущие на этот концерт?
Am I a good singer? - Есть я один хороший певец?
Is it raining outside? - Есть это дождь снаружи?
Are we there yet? - Есть мы там уже?
Is he coming to the party? - Есть он идущий на эту вечеринку?
Are you ready for the test? - Есть ты готовый для этого теста?
A dog is barking. - Одина собака есть лающая.
Как это не забавно, но именно такой настоящий английский и чтобы на нём бегло заговорить надо вывернуть мозги с учётом их шаблонов речи. Литературный перевод вредит пониманию структуры английского предложения.
Веня, ты супер!
Супер😂
Exited возможно ближе всего "предвкушение" ) спасибо за ваш труд 🥰
Воодушевлённый
взволнованный
возбужденный
разгоряченный
воодушевленный
взбудораженный
Спасибо ❤️🔥
Thanks 💪👍🏻
Вау спасибо 😍😍😍
Спасибо 🙏
Веня это ❤☺️✊🏻
Thank you)
Cut me off - это перебивать ?
Веня, у тебя так много музыкальных инструментов. Ты на всех играешь?)
Веня снял контент и теперь сидит в состоянии полного довольства.
Веня такую жизу валит, я пытаюсь когда текст переводить с английского на русский сразу, у меня получается какой-то словестный бред
Он был так смущен и растерян когда понял что ходит с коричневыми пятнами на своих белых штанах
Exited - взволнованный положительно, anxious - взволнованный отрицательно (озабоченный)
anxious это больше тревожность, чем озабоченность
Enthusiastic - воодушевленный
У меня жёсткая депрессия. Спасибо за ваш труд.
Видимо депрессия это уже норма😊,держитесь
У меня тоже, диагностированная.
Венипанцирь супер блогер
все О К Спасибо ❤
Ecstatic - very happy
Зе бест тичер евер🎆 обажаю уроки этого чувака
Elated.. Мой муж американец этого слова не знает😁
Helpless situation- безвыходная ситуация
Excited - волнующе
у него нет четкого перевода, это слово больше про описание комбинации возбужденных и радостных чувств. слово «волнующий» не описывает в полной мере слово «excited”
Excited- воодушевлённый
Sceptical- недоверчивый
Overwhelmed- переполненный
Excited- взволнован
7:17
ЭТО ВОТ ТАК ВОТ!!!!!😂😂❤😂😂
Шоколадное пятно , или выразительное пятнышко ))
Curious -любопытно
Anxious-переживать
Роор stains- как правильно одевать трусы- спереди дллжно быть желтое пятно,а сзади коричневое
👍👍👍
excited - задофаминенный :)))
❤❤❤❤
🌲❄️🌲❄️🌲❄️🌲❄️🌲
Excited = возбужденный.
Empowered = горы готов свернуть
poop stains переводится как фикалии
.
Пятнышко от пука? 😃
Anxious- обеспокренный
We can simply say dirty stains
Je ne regrette rien
США - страна смелых, отважных, умных, позитивных, лучезарных людей, таких как Веня! Это его страна! И наша 😃
Poop stains - засохшая какашка 💩
Черкаши 🌚
"He was so embarrassed when he realized that he'd been walking around..."
Шоколадна пляма не від шоколаду.
poop stains = черкаш
Poop stains - фекальные пятна
Трудно воспринимать, очень быстро исчезают титры
"poop stains" итс лайк черкаш? 0=)))))))
На мой взгляд вам Веня не нужна Америка, а если и нужна то не надолго
США как раз страна смелых, отважных, умных, позитивных, лучезарных людей, таких как Веня! Это его страна! И наша 😃.
Poop stains- Остатки испражнений🤢
Зачем запикивать слова, это разве детский канал? Тем более если это слово не в начале видео стоит….
Прямой перевод слов затрудняет студентов Английского языка думать на нем. Пожалуйста, не надо прямого перевода…. Можешь просто объяснять другими словами на Русском :)
какашковые пятна
Сделай выпуск не для девочек , а с нормальными эмоциями .
Переводи четче, чтоб было понятней.
He gives you opportunity to use your own brain
Он не переводчик, он старается чтобы в мозгу отложилось определение, образ , а не просто слово