COMPLETE GUIDE: Thai Personal Pronouns ***UPDATE 2021***

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 сер 2024
  • Download a Study Sheet for free here: drive.google.com/file/d/1HTbf...
    ___Content Index___
    00:00 - Introduction
    01:35 - 3 Tips for personal pronouns
    03:23 - I or me
    10:15 - You
    14:27 - He or him / She or her
    16:24 - It
    17:55 - Plural personal pronouns
    20:29 - Example situations (Recommended)
    LEARN THAI WITH ME
    🔔 Subscribe to my UA-cam Channel
    ➡️ Visit my website and see courses: bit.ly/3h5f2ms or write me at krusmuk@bananathaischool.com
    FREE SOURCES TO LEARN THAI:
    ➡️ 5-day Easy Thai Challenge: bit.ly/2Ynf02L
    ➡️ Start speaking Thai: bit.ly/2WZBh6x
    ➡️ Start reading Thai: bit.ly/3DRp4RT
    ➡️ Thai Podcast playlist: bit.ly/3DVosuI

КОМЕНТАРІ • 87

  • @dond2807
    @dond2807 2 роки тому +9

    One question kru smuk: what pronouns do you use in a marriage? Do u also use phy/nawng? Or do u say eg. panraya/samee? Or anything else 😅

    • @BananaThaiSchool
      @BananaThaiSchool  2 роки тому +15

      Great question! There are many ways to call your partner:
      1. พี่ pêe / น้อง nóorng
      2. ผม pǒm or ฉัน chǎn / คุณ kun
      3. พ่อ pôor / แม่ mâe (when you already have kids)
      Otherwise, there are words to call "babe, sweetheart, daring". I wrote a blog here. please check it out :)
      bananathaischool.com/how-to-say-my-love-in-thai/

    • @genestone4951
      @genestone4951 9 місяців тому +1

      ​@BananaThaiSchool thank you much. Love your work

    • @Absts4ct
      @Absts4ct 3 місяці тому +1

      Some people refer to themselves as Khao which is equivalence to He/She, and to their partner "Dtua Aeng" Do you know what the word means? it means myself.
      Yes, when talking to their spouse or partner they refer to themselves as a third person and call their spouse myself.
      But when you have children you start to refer to yourself as Dad/Mom and also call your spouse Mom/Dad as well.

  • @jdm2651
    @jdm2651 Рік тому +6

    When UA-cam had just been invented and the Internet not universal yet I struggled to find any good content for learning Thai. Now the level has gone from great to excellent, or as in case of Kru's work, almost hypnotic. Thank you Kru.

  • @อบชอ
    @อบชอ 4 дні тому

    The impoliteness of กู/มึง (goo/meung) in Thai is basically the same as তুই (tui) in Bengali, if anyone is Bangladeshi here they will understand that it can only be used with very close friends and it is is definitely VERY informal, Indians will also understand because it equivalent to तू (tu) in Hindi as the words for "you" in English, the words for "I/Me" in these two languages are always the same so i only mentioned the words given above...

  • @partytrickphysicist
    @partytrickphysicist Рік тому +4

    Thank you! Been studying for a little over a year with your courses. This is one of the most helpful videos you’ve made.

  • @davidizquierdo
    @davidizquierdo 2 роки тому

    Learning a lot in every single video you do kru smuk, thanks a lot!! 🙌🏻🙌🏻

  • @simonpd38
    @simonpd38 2 роки тому +1

    i love your personality so much

  • @vincepaperclip7874
    @vincepaperclip7874 Рік тому

    Top tier lesson. Thank you for the in-depth explanations :)

  • @langalakhedlamini5144
    @langalakhedlamini5144 Рік тому

    I love her soow much she really tells me to understand♡

  • @caominhduyen
    @caominhduyen 2 роки тому

    Im so love this lesson. Thank you kruu Smuk to bring many helpful for me. Love you!

  • @nguyenngocphuong7900
    @nguyenngocphuong7900 Рік тому

    Say thank a lot, so clear and helpful!

  • @alexcastor7792
    @alexcastor7792 2 роки тому

    Super helpful, thanks!

  • @afdsvicosa
    @afdsvicosa Місяць тому

    Your content is sooo good 🙏❤. Thanks a lot!

  • @wojticz3754
    @wojticz3754 2 роки тому

    I met you many years ago in FFM Frankfurt. I was playing drums there hehe. Really nice to meet you. And i wish you all the best:)

  • @67buzzo
    @67buzzo 2 роки тому

    Smart and beautiful…can watch for hours!

  • @YVC724
    @YVC724 2 роки тому

    Very excellent kruu samuk. Thank you for this video you shared. It is very helpful for us who wants to know thai. ขอบคุณมากคะ 🙏❤

  • @EVENINGDRAGON
    @EVENINGDRAGON Рік тому

    So good !

  • @ericfrozen6422
    @ericfrozen6422 11 місяців тому

    Super… merci khun Smook… votre travail est impressionnant

  • @naysilin1141
    @naysilin1141 2 роки тому

    Thanks.. very helpful..

  • @user-fc4ir3qk9g
    @user-fc4ir3qk9g 2 роки тому

    very good. thanks!

  • @stevehruby7871
    @stevehruby7871 2 роки тому

    thank you for very good lesson

  • @jermanylee2774
    @jermanylee2774 2 роки тому +1

    Kru Smuk, thanks for your video and you explained the subject in a very clear way! May I also ask why sometimes I heard people saying “nai” rising tone referring to you? May you give us some tips in the usage? ❤️

  • @AcD15
    @AcD15 Рік тому +2

    This is a great update ! Things have changed quite a bit since the early 90's when I first started speaking Thai or maybe I just need to rethink my pronouns now I'm old ! As a man just using ผม all the time gets a bit boring. Definitely some interesting options I hadn't considered. Could you clarify the best more masculine sounding options for older male speakers? Sometimes not using any pronoun at all seems more natural

  • @mikaso30
    @mikaso30 8 місяців тому

    You wonderful teacher ❤🙏

  • @devintheguru
    @devintheguru 5 місяців тому

    It's amazing how parallel Thai culture is to Japanese in both forms and levels of address and making references.
    One thing Japanese has in addition to all the ways stated in the video is using directional words as pronouns, like for introducing a friend that is with you, you can say "kotchi" which means "this way". If it's formal, like a colleague or supervisor, then you can say "kochira", which still means "this way", and "this way" is in reference to the other person being physically close to you. If they are closer to the other person or far away, then you have additional words for that. A common phrase is "kotchi koso" which is a response meaning "I should be the one saying/doing that".
    This almost feels like a Japanese pronouns master class 😂 but there are many more pronouns in Japanese, maybe 50% more variety than Thai with the addition of generational pronouns and plural. Referring to yourself by name or position or relationship, like referring to yourself as "older brother/sister" or referring to someone as "seito/senpai" (junior/senior) and "sensei" (title for doctor/teacher), is also common.

  • @ericfrozen6422
    @ericfrozen6422 8 місяців тому

    Excellent

  • @mrgullaskruv
    @mrgullaskruv Рік тому

    Fun fact from Sweden about rao= we. When wife speaking to husband: We have to do this or that, wich means, that the husband has to do it. Love your lessons.

  • @op-jr1ol
    @op-jr1ol Рік тому

    Swd khap khun khru. Yindee thidai popcher khap👍❤️🙏🇹🇭

  • @naykawyoutubechannel
    @naykawyoutubechannel 2 роки тому

    Thank you so much. I am struggling with the Thai language. I hope I can speak better and able to understand

  • @rozara.
    @rozara. 2 роки тому

    ชอบวิดีโอของครู🌷🌷

  • @bellaaldama3602
    @bellaaldama3602 2 роки тому

    Thank you kruk smuk

  • @ratnapaladissanayaka1722
    @ratnapaladissanayaka1722 Рік тому

    Great!

  • @kukuniel9747
    @kukuniel9747 Рік тому

    Thank a lot

  • @paulisiahabutin745
    @paulisiahabutin745 2 роки тому

    sawasde krub kru smuk. looking forward to be your student soon ^_^

    • @BananaThaiSchool
      @BananaThaiSchool  2 роки тому +1

      Yes, please! In case you'd like to join my programs, please see all programs here: learn.bananathaischool.com/

  • @palithaathukorala1403
    @palithaathukorala1403 2 роки тому +1

    This lesson is very important . It is very useful. You have very awesome teaching skills. Thank you very much. Very soon I will speak Thai like a Thai person. Because I can learn Thai From UA-cam with very skillful teachers.

  • @Pad_See_Ew
    @Pad_See_Ew 2 роки тому

    Thanks k-Smuk. pûak-man - group of animals... pûak-kun - you all, good to know. Reminds me of another challenge, to study/remember: in-laws, wife's/mother's/father's family names. So many "laa, náa, lung, aa, daa, etc still haven't memorized.

  • @malangjanmuhammadkhel3272
    @malangjanmuhammadkhel3272 2 роки тому

    Very interesting

  • @JWMCMLXXX
    @JWMCMLXXX 2 роки тому +1

    I'm working my way through Intensive Thai course now.
    Pronouns has been the hardest lesson for me to grasp :)

    • @BananaThaiSchool
      @BananaThaiSchool  2 роки тому +3

      I hope you enjoy the course so far na ka :) I hope this video can help you with that! Otherwise, please always feel free to reach me.

  • @jdm2651
    @jdm2651 Рік тому +1

    Not mentioned, a male can use chan when talking to a lover.

  • @hgalactic5185
    @hgalactic5185 2 роки тому +7

    actually referring oneself by own name is not uncommon in many languages, such as japanese, malay. BTW some animation characters do so too eg how Hulk speaks 555

  • @FairwayJack
    @FairwayJack 2 роки тому

    good vid ... new sub 🙂

  • @tohbengliong2048
    @tohbengliong2048 2 роки тому

    Good teacher , how can I learn from you? Pls advise. Tq , I prefer to learn reading n writing n grammar. I already can speak n write some letter,

  • @kiponkipon3234
    @kiponkipon3234 Рік тому

    Hi, can you, please, film a video on about how to pronounce ฏ?

  • @dirthgr
    @dirthgr Місяць тому

    please give us more...

  • @IrinaN865
    @IrinaN865 Рік тому

    could you help me to understand. When during interview artist says Rao. he means we?( because translators translate as I). Thank you

  • @luned6449
    @luned6449 2 роки тому

    hello kru smuk, i want to know if i'm going to talk to a stranger just to ask something to them (like i want to know where....?) i say about myself like "chán" ou "dì-chán"? or i just can use rao or kao?

  • @the-birbo
    @the-birbo 8 місяців тому

    A lot of moms in English refer to themselves as mommy when talking to their young kids.

  • @dond2807
    @dond2807 2 роки тому

    Oh wow Thai pronouns are complicated haha Your video is awesome kru smuk!!! Khop khun khap 🙏

    • @BananaThaiSchool
      @BananaThaiSchool  2 роки тому +1

      I hope my video can help you with that na ka :D

    • @daverowe4566
      @daverowe4566 2 роки тому

      Is it Khap or khrap? I'm not sure as it changes depending where I watch

  • @khrystynastepasiuk2573
    @khrystynastepasiuk2573 2 роки тому

    Thank you so much! This video is really helpful:)

  • @mazimus100
    @mazimus100 5 місяців тому

    Uses a lot of Thai words that you very seldom here in everyday Thai language

  • @mikaso30
    @mikaso30 8 місяців тому

    Capuncha ❤️

  • @SOFFFAAAAAAAAA
    @SOFFFAAAAAAAAA Рік тому

    คุณครู, I have a question, can I use "ถู" when contacting my lover?

  • @xLittleulipx
    @xLittleulipx 2 роки тому

    I'm half Thai and try to learn/expand my Thai. I have a friend and we always to refer to ourself as "kao" and I never knew why 😅 Pronouns where always scary to me, like for example I just don't know how to call my friends mother.

  • @justindu7592
    @justindu7592 2 роки тому

    ❤️❤️❤️

  • @voicedollar8995
    @voicedollar8995 2 роки тому

    Sabai dee mai?
    😳

  • @pumpuiwat5887
    @pumpuiwat5887 2 роки тому

    Really good content, but my english is not good enough. do you know someone like you and your teaching skills and also speak german?

  • @rebeccang9988
    @rebeccang9988 2 роки тому

    Sawadeeka Kruu Smuk, I still use alot Ter to refer "she" b4 i watch your clip, so meaning now in modern Thai, ppl use it to refer "you" instead of "she"? By the way, i think you also missed out "nai" in the content, how / under what circumstamces do you use it? 🙏

  • @riodasperolas
    @riodasperolas 2 роки тому +1

    ครูสมุกเป็นนักสื่อสารที่ยอดเยี่ยมมาก ฉันดีใจเสมอที่ได้ดูบทเรียนของคุณ👏👏👏ยินดีด้วย

  • @palithaathukorala1403
    @palithaathukorala1403 2 роки тому

    I am very happy when you see back.😃😃

    • @BananaThaiSchool
      @BananaThaiSchool  2 роки тому

      I am very happy to be back too ka :) Please stay tuned for more video lessons na ka.

  • @mehdikarim6666
    @mehdikarim6666 Рік тому

    You put the sentences in Thai, put the translation on screen as well. Tnx

  • @EzlieKholet
    @EzlieKholet Місяць тому

    May I ask kru smuk why do I hear thai speakers pronounce the r in a-(r)ai, a-(l)ai? Do we pronounce the r with the L sound?

  • @pvisit
    @pvisit 3 місяці тому

    Hi Khruu Smuk. Let me tell you that this video is the best video on the net regarding personal pronouns in Thai. Regarding "he, she" in thai : When I look at the Thai resources on the internet, in most cases they use kháw instead of khǎw. I also see the use of khâw for "he" (falling). Is this wrong ? Even copilot says it has a falling tone.

    • @BananaThaiSchool
      @BananaThaiSchool  3 місяці тому +1

      เขา/เค้า can be used kha. It has the same meaning😊

  • @lbb2rfarangkiinok
    @lbb2rfarangkiinok 2 роки тому

    แต่วันนี้เราไม่ว่างเนาะ could also be said from an older person to a younger person to mean: YOU are not available today, right?

  • @curiousboy2204
    @curiousboy2204 Рік тому +1

    For "rao", can we say "puak rao" meaning more than one person if there is more than one person ?

    • @remnant888
      @remnant888 Рік тому

      Yes, you can use puak rao or rao as we. I think Puak could be from Pali Sanskrit as Malaysians and Indonesians use Puak to mean A Group of sthg/ppl..

  • @orlandowan5847
    @orlandowan5847 11 місяців тому

    A Thai speaker once told me that to address more than one person the expression was something like "Tuk Kuhn" but I don't see anything that resembles this? Is this wrong or are there yet even more options?
    The flexibility in personal pronouns is overwhelming and very confusing that some apply equally in extreme opposite scenarios.
    Until I master a lot more I will have to stick with the "simple" personal pronouns:
    "chan" spelt ฉัน but pronounced ชั้น = floor,
    "pom" (which is male speaker I or hair)
    kuhn (you) man (it), kao (he / she) and rao (we).
    And pray that no one gets inadvertently offended. 🙂
    Learning to speak Thai as a foreign language is a huge challenge when I listen to your fast-paced delivery of seemingly infinite options. It is difficult to recognize any words in these sentences that are typical of an every-day conversation.

    • @handsomeman-pm9vy
      @handsomeman-pm9vy 10 місяців тому

      You may be confusing the word with "Tuk Khon" which means everyone.

  • @amazai
    @amazai 2 роки тому

    Kab Kun krab. Phom reyan Dee ma krab.

  • @santi7878
    @santi7878 Рік тому

    Possessive pronouns please....❤❤❤❤

  • @tarsilanascimento7932
    @tarsilanascimento7932 9 місяців тому

    After 2 year watching BL series, characters saying aggressively "I LOVE YOU" saying I as "guu" 😂

  • @martinvize1
    @martinvize1 2 роки тому

    Smuk. You have made a mistake which is common even for English native speakers. It's is short for "it is" which is NOT a pronoun. Its (without the ' is a pronoun. So in the example when you say it's sunny - just drop the "man" that wouldn't be correct in English either.

  • @alexbrown6011
    @alexbrown6011 10 місяців тому

    by the way... informal - not imformal

  • @omarloi7389
    @omarloi7389 Рік тому

    jaap.