Fajnie, że poruszyłaś temat tych podwójnych spółgłosek. Kiedyś na kursie moja nauczycielka, rodowita Niemka, zwróciła nam na to uwagę, bo Polacy często mówiąc "ich komme aus Polen" mówią to przez krótkie "o", co Niemcy rozumieją jako "Pollen", czyli pyłek. Więc tylko i wyłącznie Pooooolen :)
Ja jak zaczęłam moją pierwszą pracę w Niemczech, dwa miesiące po przyjeździe, to na pytanie skąd pochodzę, odpowiadałam "aus Polen". A oni albo byli zagubieni, albo "achso, aus Poolen" 😅 (zwłaszcza że Niemieckie o trochę przechodzi w u, przynajmniej w tym przypadku).
"Królowo" jesteś wielka! Sami Niemcy zapominają wspomnieć o tych podwójnych spolgloskach jak uczą 😂 choć wydaje mi się, że odruchowo mówię dobrze takie słowa, to coś mi właśnie switalo tutaj a nie byłam pewna... Dziękuję ❤️👍
Pani Sandro, mowie po niemiecku prawie perfekt, ale tak wspaniale wytlumaczyc zasady i niuanse jezykowe, jak robi to Pani, nie potrafie. Brawo. Bardzo wazne jest tez to zeby, tak jak Pani zaznaczyla, nie przejmowac bledow od Niemcow (dotyczy to rowniez bledow regionalnych, gwary), gdyz robia ich duzo, a kiedy juz sie przyzwyczaimy mowic blednie, trudno bedzie lub wrecz niemozliwe, nauczyc sie mowic i pisac poprawnie. Serdecznie Pania pozdrawiam.
Super video, szczególnie zgadzam się z kwestią powielania błędów od Niemców; wreszcie poznałam różnice między użyciem "sehen" i "ansehen", to mnie ostatnio frapowało i nie miałam czasu sprawdzić, a tu proszę gotowa odpowiedź. 😊 Bardzo się cieszę i bardzo dziękuję. I jeszcze dziękuje za "mein Freund" i " Ich wollte nach Polen fahren", już nie pomylę się na pewno.😊
A co z sytuacja kiedy np. nauczyciel zapyta ucznia „mozesz to powiedziec po niemiecku?” To wtedy mowi sie “Kannst du das auf Deutsch sagen? Czy mi sie cos jednak pomylilo i tam nie ma tego auf? :)
Czy forma "mein guter Freund" jest poprawna, gdy używam jej wymiennie z "ein Freund von mir"? Gdy wtrącam ten przymiotnik już nie oznacza to "mój chłopak"?
Mozemy uzyc gewollt ale tylko wtedy kiedy nie ma innego czasownika dodatkowego, np Ich habe es gewollt czyli po prostu chcialam tego, ale nie wiadomo czego ale jak juz jest inny czasownik to wtedy musi byc wollen
A może filmik na temat wymowy niemieckiej i zachowywania/rozwoju "poprawnej" wymowy, gdy jest się otoczonym wymową z naleciałościami gwarowymi? Np. tu gdzie mieszkam, często gęsto mówi się "ś" zamiast "g" w słowach takich jak schmutzige, Berg, Zeug. Zauważyłam, że wychodzi mi z tego taki miks wymowy lokalnej i "ogólnej", co jest straszne, zwłaszcza przez brak konsekwencji 🙈.
Jestem w De. Kiedy pytam Niemca czy czegoś potrzebuje A on już to ma odpowiada: hab ich schon. Ale na kursie językowym niemieckim powiedzieli że to skrót językowy.
Prowadząca przebrała się z nawyku za Niemkę tylko o urodzie Polki ale kolczyki czy jak to fachowo się nazywa wyglądają mi na cygański styl . Te błędy to tragedia ile czasu się traci na złe nawyki uczenia lub jego próby , za dużo metod i testowania i efekty mizerne . Bardzo ciężko jest zastosować się to prowadzących mistrzów kiedy się buntuje własnymi metodami i efektów brak.
Niemiecki z angielskim. Troche roznicy jest Ale mozna wzorowac Tylko nie mow nie mow i nie porownuj calkowitej gramatyki bo laik ktory sie uczy twoim programem nie jest na tyle chlonny aby ogarnac niemiecki i angielski na tym samym etapie
Nauczyła sie Pani angielskiego i niemieckiego w tym samym czasie czy skończyła uczyc sie jednego i zaczęła drugiego? Stoje przed dość trudnym wyborem, co zrobić, bo chciałabym umieć posługiwać sie tymoi dwoma językami dość dobrze, i nie wiem czy warto zamknąć rozdział z angielskim i zacząć z niemieckim, czy jednak je przeplatac. Widzę i słyszę, ze w obu mówi Pani bardzo dobrze i dlatego zależy mi na Pani zdaniu. Pozdrawiam :)
Jeśli nie znasz jeszcze tych języków, to zakładam, przepraszam, jeśli źle, że nie znasz również innych. A zakładam tak dlatego, że jednak ten angielski jest taki pierwszy i podstawowy. W tym przypadku nie polecałabym się uczyć ich jednocześnie, lecz skupić się intensywnie na jednym. Nie patrz tutaj na osoby, które znają języki i umieją się ich szybko uczyć, tylko na siebie i to, co jest dobre dla Ciebie :)
Właśnie ten angielski znam juz nawet dobrze, tylko po prostu męczące jest uczenie się obu na raz, bo to trochę rozprasza uwagę. Ma Pani rację, trzeba patrzeć na siebie. Dziękuję za odpowiedź, trochę mi to poukładalo myśli :)
Fajnie, że poruszyłaś temat tych podwójnych spółgłosek. Kiedyś na kursie moja nauczycielka, rodowita Niemka, zwróciła nam na to uwagę, bo Polacy często mówiąc "ich komme aus Polen" mówią to przez krótkie "o", co Niemcy rozumieją jako "Pollen", czyli pyłek. Więc tylko i wyłącznie Pooooolen :)
Haha, no dobre z tymi pyłkami :D Muszę o tym powiedzieć następnym razem!
Ja jak zaczęłam moją pierwszą pracę w Niemczech, dwa miesiące po przyjeździe, to na pytanie skąd pochodzę, odpowiadałam "aus Polen". A oni albo byli zagubieni, albo "achso, aus Poolen" 😅 (zwłaszcza że Niemieckie o trochę przechodzi w u, przynajmniej w tym przypadku).
Bardzo fajny, przydatny filmik :) szczególnie przykład z czasownikiem anschauen :)
Mogłabym Twoje filmiki na temat błędów języka niemieckiego oglądać cały dzień, jest to dla mnie bardzo pomocne.
Nie oglądać, tylko stosować trzeba! :)
Bez oglądania nie jestem w stanie stosować. Łączę jedno z drugim oczywiście👌
"Królowo" jesteś wielka! Sami Niemcy zapominają wspomnieć o tych podwójnych spolgloskach jak uczą 😂 choć wydaje mi się, że odruchowo mówię dobrze takie słowa, to coś mi właśnie switalo tutaj a nie byłam pewna... Dziękuję ❤️👍
Dziękuję Ci dobra kobieto :)
Pani Sandro, mowie po niemiecku prawie perfekt, ale tak wspaniale wytlumaczyc zasady i niuanse jezykowe, jak robi to Pani, nie potrafie. Brawo. Bardzo wazne jest tez to zeby, tak jak Pani zaznaczyla, nie przejmowac bledow od Niemcow (dotyczy to rowniez bledow regionalnych, gwary), gdyz robia ich duzo, a kiedy juz sie przyzwyczaimy mowic blednie, trudno bedzie lub wrecz niemozliwe, nauczyc sie mowic i pisac poprawnie. Serdecznie Pania pozdrawiam.
Dziękuję bardzo :)
Schreib mal das alles auf Deutsch, bitte.
"Ich bin **besser** **wie** du" 🙈
Miłość,miłość,miłość.Pozdrowienia z Norymbergi.
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Sandra mega super video :-) :-) :-) grüsse ich Dir aus Österreich :-)
😎 😎 😎
Super video, szczególnie zgadzam się z kwestią powielania błędów od Niemców; wreszcie poznałam różnice między użyciem "sehen" i "ansehen", to mnie ostatnio frapowało i nie miałam czasu sprawdzić, a tu proszę gotowa odpowiedź. 😊 Bardzo się cieszę i bardzo dziękuję. I jeszcze dziękuje za "mein Freund" i " Ich wollte nach Polen fahren", już nie pomylę się na pewno.😊
👍
Ania..Ania..lobuziaro fajny filmik 😉
A co z sytuacja kiedy np. nauczyciel zapyta ucznia „mozesz to powiedziec po niemiecku?” To wtedy mowi sie “Kannst du das auf Deutsch sagen? Czy mi sie cos jednak pomylilo i tam nie ma tego auf? :)
Wtedy jest ok :)
Czy forma "mein guter Freund" jest poprawna, gdy używam jej wymiennie z "ein Freund von mir"? Gdy wtrącam ten przymiotnik już nie oznacza to "mój chłopak"?
Ale trochę dziwnie to brzmi. Mówi się raczej "ein guter Freund" :) Ale: mein bester Freund.
A co znaczy po niemiecku,sznicel sztokenbloken faflurenter international?
Czy istnieje możliwość wykupienia lekcji online z panią w jęz niemieckim ew kurs??Pozdrawiam
Oczywiście, że tak :)
madamepolyglot.pl/intensywny_kurs_niemieckiego/
Super film. Dziękuję.
P.S. w 10:36 zdanie w czasie perfekt nie powinno brzmieć: "Ich habe nach Polen fahren gewollt"?
Nie. Odsyłam do dowolnego podręcznika z gramatyki i rozdziału o czasie Perfekt z czasownikami modalnymi :)
Mozemy uzyc gewollt ale tylko wtedy kiedy nie ma innego czasownika dodatkowego, np Ich habe es gewollt czyli po prostu chcialam tego, ale nie wiadomo czego ale jak juz jest inny czasownik to wtedy musi byc wollen
@@rozwojownikjezykowy W porządku. A zatem czas nadrobić braki :) Dziękuję bardzo.
A może filmik na temat wymowy niemieckiej i zachowywania/rozwoju "poprawnej" wymowy, gdy jest się otoczonym wymową z naleciałościami gwarowymi? Np. tu gdzie mieszkam, często gęsto mówi się "ś" zamiast "g" w słowach takich jak schmutzige, Berg, Zeug. Zauważyłam, że wychodzi mi z tego taki miks wymowy lokalnej i "ogólnej", co jest straszne, zwłaszcza przez brak konsekwencji 🙈.
Du siehst heute gut aus !!!
Danke :)
@@rozwojownikjezykowy what about a date one day ?! Keine Reaktion ?! Bitte sagen Sie was. Ich beisse nicht.
Jestem w De. Kiedy pytam Niemca czy czegoś potrzebuje A on już to ma odpowiada: hab ich schon. Ale na kursie językowym niemieckim powiedzieli że to skrót językowy.
Jaka jest prawidłowa wypowiedź: zwei Kaffees czy zwei Kaffee? pozdrawiam
Zwei Kaffee. Ale Kaffees też niektórzy mówią.
@@rozwojownikjezykowy dziękuję 😊
Du hast Recht natürlich, aber das schreibt man groß 🤗
Nach der alten Rechtschreibung aber. Mehr korrekt ist "recht" ;)
@@rozwojownikjezykowy echt? recht? Man lernt nie aus! Hab bis jetzt immer nur groß geschrieben gesehen... 🤷♀️
Ich war dort drei Jahre LANG :)
Prowadząca przebrała się z nawyku za Niemkę tylko o urodzie Polki ale kolczyki czy jak to fachowo się nazywa wyglądają mi na cygański styl . Te błędy to tragedia ile czasu się traci na złe nawyki uczenia lub jego próby , za dużo metod i testowania i efekty mizerne . Bardzo ciężko jest zastosować się to prowadzących mistrzów kiedy się buntuje własnymi metodami i efektów brak.
Madam czy ty uczysz jezyka niemieckiego czy laczys
Niemiecki z angielskim. Troche roznicy jest Ale mozna wzorowac Tylko nie mow nie mow i nie porownuj calkowitej gramatyki bo laik ktory sie uczy twoim programem nie jest na tyle chlonny aby ogarnac niemiecki i angielski na tym samym etapie
Nauczyła sie Pani angielskiego i niemieckiego w tym samym czasie czy skończyła uczyc sie jednego i zaczęła drugiego? Stoje przed dość trudnym wyborem, co zrobić, bo chciałabym umieć posługiwać sie tymoi dwoma językami dość dobrze, i nie wiem czy warto zamknąć rozdział z angielskim i zacząć z niemieckim, czy jednak je przeplatac. Widzę i słyszę, ze w obu mówi Pani bardzo dobrze i dlatego zależy mi na Pani zdaniu. Pozdrawiam :)
Jeśli nie znasz jeszcze tych języków, to zakładam, przepraszam, jeśli źle, że nie znasz również innych. A zakładam tak dlatego, że jednak ten angielski jest taki pierwszy i podstawowy. W tym przypadku nie polecałabym się uczyć ich jednocześnie, lecz skupić się intensywnie na jednym. Nie patrz tutaj na osoby, które znają języki i umieją się ich szybko uczyć, tylko na siebie i to, co jest dobre dla Ciebie :)
Właśnie ten angielski znam juz nawet dobrze, tylko po prostu męczące jest uczenie się obu na raz, bo to trochę rozprasza uwagę. Ma Pani rację, trzeba patrzeć na siebie. Dziękuję za odpowiedź, trochę mi to poukładalo myśli :)
Ich bin Kartoffel
Niemcy mają dziwne wymysły językowe i tyle...
WYGLADASZ OLSNIEWAJĄCO...MEGA SEXSOWNIE....TWOJA URODA MNIE ZAWSTYDZA SANDRO💌💘💌💘💌💘💌💘
Co za babsztyl przemadrzaly!!!