In the traditional version, the last stanza is: All glory to the Father be; And to the Son, who rose from death; And to Thee, O Paraclete; While endless ages run. Amen God bless.
Vinde, Espírito Criador, Visitai as almas dos Vossos fiéis E enchei da graça divina Os corações que criastes! Vós sois o nosso Consolador, Dom do Deus Altíssimo, Fonte viva, fogo, caridade, E unção espiritual. Vós derramais sobre nós os sete dons Vós o dedo da mão de Deus Vós o prometido do Pai Vós que pondes nos nossos lábios o tesouro da vossa palavra. Acendei com a vossa luz a nossa inteligência Infundi o vosso amor nos nossos corações, E com o vosso perpétuo auxílio fortalecei a nossa débil carne. Afastai de nós o inimigo dai nos prontamente a paz, Sede vós próprio o guia E seguindo teus caminhos, Evitaremos todo o mal. Por Vós conheçamos o Pai, e também o Filho danos crer sempre em Vós, Espírito do Pai e do Filho. Glória ao Pai, Senhor, ao Filho que ressuscitou e ao Espírito Consolador. Por todos os séculos. Amém. Enviai, Senhor, o Vosso Espírito. E renovareis a face da terra. Oremos Ó Deus, que instruístes os corações dos vossos fiéis com a luz do Espírito Santo, fazei que apreciemos retamente todas as coisas e gozemos sempre da sua consolação. Por nosso Senhor Jesus Cristo, na unidade do Espírito Santo. Amém. Espírito Santo, peço-te o dom da Sabedoria para te conhecer melhor e tuas perfeições divinas, o dom da compreensão para discernir claramente o espírito dos mistérios da santa fé, o dom do conselho para que eu possa viver de acordo com os princípios desta fé, o dom do conhecimento para que eu possa buscar conselho em Ti e que eu possa sempre encontrá-lo em Ti, o dom da fortaleza para que nenhum medo ou preocupações terrena me separem de Ti, o dom da piedade para que eu possa sempre servir a Vossa Majestade com um amor filial, o dom do temor do Senhor, para temer o pecado que Te ofende, ó meu Deus.”
Literal Translation: Come, Creator Spirit, Visit the minds of Your own, Fill with heavenly grace The hearts which You have made. You who are called the Paraclete, Gift of the Most High God, Living fountain, fire, love, And spiritual anointing. You, with sevenfold gifts, Finger of God’s right hand, You, the proper promise of the Father, Enriching tongues with speech. Kindle light in our senses, Pour love into our hearts, The weakness of our bodies With strength firming perpetually Drive the enemy far from us, And grant peace immediately, So that, with You leading the way, We may avoid all harmful things. Through You may we know the Father, And also come to know the Son; And may we believe in You, The Spirit of both, at all times. Glory to the Father, the Lord, And to the Son who from the dead, Has risen, and to the Paraclete, Forever and ever. Amen.
I’ve been trying to find a way to get the music to those who have been asking for it. I’m considering making a Patreon page where the digital downloads could be posted, but am unsure if there is enough interest in an option like this.
@@enkarakas I posted a photo of the pencil scratches I wrote to read from for the video here: patreon.com/NeumesandTunes The post is open to the public so you can feel free to view the harmonies without any pressure to contribute financially!
That would be quite the undertaking! But yes I’ve considered recording vespers at least. I’ll see what I can manage over the summer. Thanks for the interest!
An interesting thing about this is there are two or more slightly different versions of the text. There's maybe a handful of phrases with alternate versions, such as "qui diceris Paraclitus" vs "qui Paraclitus diceris". I don't know the history of that, though.
The hymn was revised in 1632 which is where the differences in the text comes in. In this rendition, we used the original text but the revised version of melody, which also has slight differences.
@@neumesandtunes Oh yeah! I forgot about the variations in the melody. There's one where each stanza has like an extra note or two on the penultimate syllable. I remember going to a Mass where they chanted the Veni Creator Spiritus beforehand, and the priest was familiar with one version while the schola up in the choir loft was chanting the other, and so the chanting kinda fell apart on the last word of each stanza.
The definition of Gregorian Chant is that it is sung as a single line. So is it technically Gregorian Chant? No. Is it based on a Gregorian Chant melody? Heavily.
In the traditional version, the last stanza is: All glory to the Father be;
And to the Son, who rose from death;
And to Thee, O Paraclete;
While endless ages run. Amen
God bless.
This is incredibly beautiful. Praise be to the the Father, Son, and Holy Ghost now and forever.
Come O Holy Spirit fill our hearts. 🕊☦️🙏🕯
One of the most beautiful things I’ve heard!
Vinde, Espírito Criador,
Visitai as almas dos Vossos fiéis
E enchei da graça divina
Os corações que criastes!
Vós sois o nosso Consolador,
Dom do Deus Altíssimo,
Fonte viva, fogo, caridade,
E unção espiritual.
Vós derramais sobre nós os sete dons
Vós o dedo da mão de Deus
Vós o prometido do Pai
Vós que pondes nos nossos lábios o tesouro da vossa palavra.
Acendei com a vossa luz a nossa inteligência
Infundi o vosso amor nos nossos corações,
E com o vosso perpétuo auxílio
fortalecei a nossa débil carne.
Afastai de nós o inimigo
dai nos prontamente a paz,
Sede vós próprio o guia
E seguindo teus caminhos,
Evitaremos todo o mal.
Por Vós conheçamos o Pai,
e também o Filho
danos crer sempre em Vós,
Espírito do Pai e do Filho.
Glória ao Pai, Senhor,
ao Filho que ressuscitou
e ao Espírito Consolador.
Por todos os séculos. Amém.
Enviai, Senhor, o Vosso Espírito.
E renovareis a face da terra.
Oremos
Ó Deus, que instruístes os corações dos vossos fiéis com a luz do Espírito Santo,
fazei que apreciemos retamente todas as coisas e gozemos sempre da sua consolação.
Por nosso Senhor Jesus Cristo, na unidade do Espírito Santo. Amém.
Espírito Santo, peço-te o dom da Sabedoria para te conhecer melhor e tuas perfeições divinas,
o dom da compreensão para discernir claramente o espírito dos mistérios da santa fé,
o dom do conselho para que eu possa viver de acordo com os princípios desta fé,
o dom do conhecimento para que eu possa buscar conselho em Ti e que eu possa sempre encontrá-lo em Ti,
o dom da fortaleza para que nenhum medo ou preocupações terrena me separem de Ti,
o dom da piedade para que eu possa sempre servir a Vossa Majestade com um amor filial,
o dom do temor do Senhor, para temer o pecado que Te ofende, ó meu Deus.”
Beautiful. God be praised, Father, Son, and Holy Ghost, now and forever!
Cantata in lingua Latino, è celestiale questa VENI SANCTUS SPIRUTU 🔥🔥🔥
Beautiful!!! 🥺
Hermosisima
Saludos desde Colombia ❤❤
Wonderful 🙌🥰🌹
This is beautiful divine music and beautiful singing. Thank you.
Literal Translation:
Come, Creator Spirit,
Visit the minds of Your own,
Fill with heavenly grace
The hearts which You have made.
You who are called the Paraclete,
Gift of the Most High God,
Living fountain, fire, love,
And spiritual anointing.
You, with sevenfold gifts,
Finger of God’s right hand,
You, the proper promise of the Father,
Enriching tongues with speech.
Kindle light in our senses,
Pour love into our hearts,
The weakness of our bodies
With strength firming perpetually
Drive the enemy far from us,
And grant peace immediately,
So that, with You leading the way,
We may avoid all harmful things.
Through You may we know the Father,
And also come to know the Son;
And may we believe in You,
The Spirit of both, at all times.
Glory to the Father, the Lord,
And to the Son who from the dead,
Has risen, and to the Paraclete,
Forever and ever.
Amen.
Belíssimo trabalho
Merci beaucoup ❤
I saw this on my UA-cam page after accepting a Kalima in Arabic. Beautiful
Could we have a score of your realization? The organ's accompaniment is so refined and well thought.
I’ve been trying to find a way to get the music to those who have been asking for it. I’m considering making a Patreon page where the digital downloads could be posted, but am unsure if there is enough interest in an option like this.
@@neumesandtunes may be you could place it in a Google Drive and put the link in the info part.
@@enkarakas I posted a photo of the pencil scratches I wrote to read from for the video here:
patreon.com/NeumesandTunes
The post is open to the public so you can feel free to view the harmonies without any pressure to contribute financially!
@@neumesandtunes thank you very much
Ever considered singing the Hours of Lauds and Vespers for us daily?
That would be quite the undertaking! But yes I’ve considered recording vespers at least. I’ll see what I can manage over the summer. Thanks for the interest!
SingtheHours does basically that.
An interesting thing about this is there are two or more slightly different versions of the text. There's maybe a handful of phrases with alternate versions, such as "qui diceris Paraclitus" vs "qui Paraclitus diceris". I don't know the history of that, though.
The hymn was revised in 1632 which is where the differences in the text comes in. In this rendition, we used the original text but the revised version of melody, which also has slight differences.
@@neumesandtunes Oh yeah! I forgot about the variations in the melody. There's one where each stanza has like an extra note or two on the penultimate syllable. I remember going to a Mass where they chanted the Veni Creator Spiritus beforehand, and the priest was familiar with one version while the schola up in the choir loft was chanting the other, and so the chanting kinda fell apart on the last word of each stanza.
It is definitely confusing! I was getting fairly mixed up doing the research for this project with all of the versions I was finding
@@neumesandtunesI love the understanding in this. Praise be to God 🙌❤
🙏🌹
Can you send it in English please
Sorry this is not the way to sing gregorian chants, this is the lyric way…. and the pronounce is totally wrong
Listen for the beauty instead of finding fault. The positive is much stronger than the negative. You’ll find more happiness as well.
@@jeffwade1733 it’s Not about Beauty it’s about gregorian chants or not
It’s not
Im sorry
“Gregorian Chants or Not” would be a good album name
@@neumesandtunes maybe for you.
The definition of Gregorian Chant is that it is sung as a single line. So is it technically Gregorian Chant? No. Is it based on a Gregorian Chant melody? Heavily.