Oomph! - Augen auf, перевод и разбор текста | Учим немецкий с песней #34

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 вер 2024
  • Всем привет! Сегодня мы переведем и подробно разберем текст песни Augen auf немецкого исполнителя Oomph! Приятного просмотра!
    Смотрите перевод в моем блоге: evgeny-eroshev...
    ---
    Хотите выучить язык, общаясь с носителем?
    Найдите учителя на айтоки: promos.italki....
    Регистрируйтесь по моей партнерской ссылке, если хотите поддержать канал!
    ---
    Поддержите меня на Patreon - / evgeny_eroshev
    Русский аналог патреона - boosty.to/evge...
    Для одноразовых пожертвований - paypal.me/Eros...
    Мой сайт - evgeny-eroshev...
    Видеоблог об изучении немецкого языка. Хотите выучить немецкий язык? На моем канале вы найдете множество видеоуроков, где я разбираю и перевожу немецкие песни, диалоги из немецких фильмов, кусочки из интервью с интересными людьми. Также я регулярно выкладываю видео по грамматике. Мое второе большое увлечение - это богословие, поэтому на канале вы также можете найти разбор и перевод текстов и лексики по религиозным темам. Успехов вам в изучении немецкого языка! Учите немецкий с удовольствием! =)
    ---
    Мои соц. сети:
    Вконтакте - id7307434
    Фейсбук - / euacheronex
    Преподаю языки по скайпу (английский, немецкий):
    Мой сайт - evgeny-eroshev...
    Айтоки - www.italki.com...
    АХТУНГ!!! Если еще не регистрировались на айтоки, то сделайте это по моей партнерской ссылке: promos.italki.... так вы сможете поддержать мой канал. Спасибо!!! =)
    Оборудование, которое я использую:
    Камера:
    - Panasonic Lumix GH4
    Микрофон:
    - RØDE Podmic
    Объективы:
    - Panasonic LUMIX G 1:1.7/20 ASHP (H-H020A)

КОМЕНТАРІ • 26

  • @vildefrance9667
    @vildefrance9667 4 роки тому +9

    О, Умф - любимейшая группа......спасибо!!!!

  • @tarasbulbayes
    @tarasbulbayes 4 роки тому +8

    Спасибо большое за песню и отдельное спасибо за считалочку

  • @aleksandr3338
    @aleksandr3338 3 роки тому +1

    Благодарю, спасибо большое! Сам немецкий изучаю, но мои знания слишком ничтожны, чтобы самостоятельно перевести что нибудь. Песня хорошая, группа тоже. Ещё раз спасибо за качественный перевод!

  • @Kazzakh722
    @Kazzakh722 4 роки тому +11

    Я, конечно, немецкий не учу, но за перевод и объяснение спасибо)

  • @within_earshot
    @within_earshot 4 роки тому +10

    Очень круто ! Спасибо за видео ! Текст песни оказывается практически так же содержателен , как песни Бритни Спирс 😆

  • @НатальяС-ь5к
    @НатальяС-ь5к 3 роки тому +1

    Спасибо

  • @kisloemaslo4640
    @kisloemaslo4640 4 роки тому +2

    Очень круто!

  • @Natalie-cm5wk
    @Natalie-cm5wk 4 роки тому +2

    Das Lied ist schön und die Übersetzung auch. Dankeschön Ihr!!!👍👍👍👍👍👍👍

  • @miepgies7989
    @miepgies7989 4 роки тому +2

    Спасибо ☺️☺️

  • @Оди-р1х
    @Оди-р1х 4 роки тому +6

    Как он просто читал текст, и не пел при этом?😃

  • @DrMir413
    @DrMir413 4 роки тому +2

    Augen auf здесь стоит рассматривать как повелительную форму, открой глаза я иду. В смысле как будь осторожен. Хотя можно и как у вас, тут оба варианта подходят. Единственно нормально переведенный вариант только тут встретил, в основном дикая отсебятина.

  • @Far_Easter
    @Far_Easter 4 роки тому +8

    Две зиги этому господину! 👍🏻

  • @dayalee
    @dayalee 11 місяців тому

    Очень интересно, но почему в одной из строчек: Ständig ruf ich DEINEN Namen
    А в следующей уже ... DEIN Gesicht
    Вроде же и там и там аккузатив поэтому в обоих случаях должно быть: deinen, или нет?

    • @erosheve
      @erosheve  11 місяців тому

      так das Gesicht - средний род

  • @user-ov7fz5fg1k
    @user-ov7fz5fg1k 4 роки тому +3

    И когда я наконец-то тебя ОБРЯЩУ:).Обретать,приобретать,обладать,и когда я буду тобой обладать)Так мягче звучит,чем иметь в наличии

  • @ДмитрийМихайлов-и9с

    приветствую, начал учить немецие слова по песням, не могу понять как произносить, то ли их, то ли ищ? Например еще licht. То ли лихт, то ли лищт. Пока думаю что нужно говорить что то среднее, сначала х, а потом оно оканчивается звуком щ.

  • @MsFIFAgamer
    @MsFIFAgamer 4 роки тому

    Язык никогда не переводится на 100%. Работает образный перевод

  • @АндрейСергеевич-г8д

    Смотри Radio Tapok, лучшего перевода не найдешь.

  • @ДимаЕгоров-с9н
    @ДимаЕгоров-с9н 4 роки тому +3

    Радио Тапка посмотри там норм перевод а тут чисто с переводчика взято

    • @erosheve
      @erosheve  4 роки тому +5

      Там художественный перевод, а я делаю учебный

    • @adamwong3831
      @adamwong3831 4 роки тому +3

      Прячьтесь-прячьтесь, прячьтесь-яужездесь!

    • @-D.K_Lost-
      @-D.K_Lost- 4 роки тому +1

      Учебный перевод художественного текста? Хороший подход

    • @erosheve
      @erosheve  4 роки тому +7

      Пазетивный КекЗ в обучающем ключе можно переводить любой текст. Цель - показать по максимуму, как функционирует язык оригинала с точки зрения грамматики и лексики. А цель художественного перевода - дать такой эквивалент, который бы передавал смысл и одновременно художественную ценность оригинала. Проще говоря, учебный перевод учит немецкому языку, а художественный - дает эквивалент оригинального произведения на языке перевода. Понятна теперь разница? Если вы не учите немецкий язык, мое видео не для вас.