Konichiwa main hard working job karta hun Meri hardworking job hai ab Japan hardworking job chahie main apna WhatsApp number send kar raha hun tum mujhse contact Karo Laiee 0096871806665whatsapp number myname iLaoavEU japan
von vaca 「好的」の後ろに「沒問題」をつけるのは、相手の要求を答える時はよく使えます。 サービス業は、よくこういう言葉を使う時、声調も上がるし、お客様に親しみな感じが与えます。 一般的には、使う頻度は人にそれぞれなんですが、私がよく聞く言葉は「「好的,請稍等一下」(かしこまりました、少々お待ちください)。ご参考に。
台湾では你好より不好意思をよく使うというコメントをいただきました!皆さまコメントありがとうございます✨
確かに不好意思と請問一下よく言うね
台灣確實比較長用不好意思,不好意思在台灣還滿萬能的,叫店員或問路都常用,感覺上也和日本的すみません差不多
台湾では確かに不好意思を使うの時が多い、使うの場合は日本のすみませんと同じだと思う、店員さんを呼ぶ時も道を聞く時もよく不好意思を使う
言葉って面白いですね! もっと勉強したいと思いました!
Konichiwa main hard working job karta hun Meri hardworking job hai ab Japan hardworking job chahie main apna WhatsApp number send kar raha hun tum mujhse contact Karo Laiee 0096871806665whatsapp number myname iLaoavEU japan
不好意思はフォーマル過ぎて、普通は対不起を使うってUA-camでの中国語講座(会話学校)で見ました。
中国のレストランに行ったとき、英語で対応してくれた店員さんがhello?hello?って言ってて、あれはニーハオの英訳だったのか!!と今納得。
動画の編集、色合い、本当に綺麗です、センスの良さがよく伝わります〜👍
いつもありがとうございます😊!
何十年と日本で生きてきていて、それこそニーハオなんて小学生の時から知ってる中国語での挨拶だけど、店員さんを呼ぶ時にも使えるなんて、これこそ目から鱗の情報だ!
個人で中国旅行した時通訳の女の子がまさに日本語の「すみません」のようにニーハオを使っていたので、「ああ、こういうケースで使えるんだ」と思いました。例えば写真を撮る時、フレームに入らないように僕の周りの人にニーハオって言ってどけてもらっていました。
教科書では知ることが出来ない生きた中国語を学べて嬉しい❤️とても分かりやすいです☺️
お姉ちゃん、ヘアスタイルが爽やかで素敵😍
フレーズだけじゃなくて、ちゃんと場面も込みで説明してくださるのでとても分かりやすいです✨いつも楽しみに観てます!
二人とも美しすぎて中国語が頭に入ってきませんw
4月に中国語取る前にこの動画見た時は全くわからなかったけど、今では会話の中で分かる単語が結構多い・・・簡単な内容なんだと思うけど、第2言語しんどいけど頑張ってよかった笑 2学期も頑張ろう!!
こういう動画本当に助かります。
とても分かりやすいです。
初級編ということは、中級編もあるのでしょうか?
楽しみにしています!
皆さん書いていますが、今日の服装がとても似合っています。
台湾人です。台湾では絶対に你好より、不好意思で話を切り出すのが普通で自然だと思います。😎
谢谢您告诉我台湾的事情。
ありがとうございます。台湾に行きたいので、参考にしますねm(_ _)m
レベル分けとニュアンスの差を教えてくれるのはめちゃくちゃ嬉しい!!!!!
多少钱?より怎么卖?と値段を聞いたのほうが売手はこの外国人中国慣れしとると思うのか安かったです。私が住んでいた場所では、多钱?と言ってました。やはり一番使うのは何と言っても、怎么那么贵?と便宜点吧!でしょう。(二円店でも 笑! )
この二つはネイティブに聞こえるように発音練習を超しました。
これくださいの「拿」の使い方、とてもネイティブらしい語感で感動しました❗一発でストンと腑に落ち納得しました👍 あとお姉さんの多少銭?の多少の発音が、正にネイティブらしい発音でとても素晴らしいです 動画のネタ探し、作成、編集、大変でしょうが、心から応援しています😊
タイムリー!
今日中華系食堂で「你好」が聴こえてきて
「知り合い?」と思ってたんです!
中国に旅行に行きたいなと思っているので、簡単に使えるフレーズ使ってみたいです。例文で、〜どこですか?とかの〜のところに実際に単語を入れて言ってもらえたら、この動画を見てすぐ覚えれるので、いいなと思いました。次も楽しみにしてます♪
なるほど、先日日本国内のあるレストランで、中国人観光客らしき人が「你好!」と何度も大声でいっていて、何だったんだろうとずっと疑問だったのですが、これを見て納得です。店員さんを呼んでたんですね。
中国語難しい🤨って思ってたけど、この動画めちゃくちゃわかりやすいー😂❤🙌🏼🙌🏼🙌🏼
你好、今度使ってみます。
ありがとうございました。とても参考になりました。
こういう簡単な旅行会話待ってました!これからもたくさんアップしてくだい!
しーちゃんの説明量が以前より明らかに増えてる。表情に自身も出てる気がする。すごい😳
あとゆんちゃんが美人進化してますね。顔小っさ😆
お二人とも涼しそうな服装でいいですね~。動画を見て、現地でも意外と中国語で話せるかもと思えるようになりました!会話の流れもスムーズで聞きやすかったです。怎么走と怎么去の違いとかあるとより面白いのかなあと思いました。応援しています!
保存版だー。続編もお待ちしてます
ニーハオ~の使い方ははじめて知りました。呼びかけといえば、劳驾、请问、同志が浮かびます。今日も最新フレーズをありがとうございます!それから今度、道案内の案内をする方のフレーズをよろしくお願いします!
コメント欄も含めて凄い
為になりました!!
中国語勉強したくて初めて見に来ました!せっかくなので色々動画みてノートにまとめて見ようと思います!
それにしてもお二人とも美人すぎぃ!!
豫園の写真や。
今回も楽しかったです。
先週5日間、4年ぶりに上海行って来ました。
一つ言える事は観光地の場合、中国の色んな地方から来ている人が多いので多少の発音間違いは大丈夫だと思います。
後は間違うのが恥ずかしいとか、語順がどうとか気にぜず話できれば没问题だと思ってます。
中国の人に说得中文挺好とか言われたりしたらめっちゃ嬉しいので、もっと頑張ろうと思います。
口に出しやすいフレーズもシリーズ化希望。いつも勉強になります。
教科書のような会話しかできなかったので、大変ありがたいです!
中国旅行の前にこの動画と同じ様な単語を覚えて行きましたが、中国語がわかる方だと思われて、中国語で返事されてわからなかったので、結局英語で会話してました😂
大学の教科書に「劳驾,去北京大学,走四环。Láojià, qù běijīng dàxué, zǒu sì huán.」という文章が載っていました。
四环は「第4環状線」という意味で、通る道を指定することでボッタクリを避ける効果があるそうです。
今日の動画…………メッチャ良い👍️
このシリーズ、もっと欲しいです😄
ホントですよ☆宜しくお願いします🙇🙇🙇🙇🙇🙇🙇
こういう動画待ってましたー。
你好は万能ですねー。
たぶん旅行慣れるまでは、
教科書のフレーズで頭でっかちになってるので、そこまでキッチリしなくていいんだってことを教えて貰えると気楽に言葉に出しやすくなると思います。
そうなれば、あとは場数踏むだけw
タクシーでたぶん最初は「到○○」で
行先の発音が悪くて通じなくて、
運転手さんから「どこなんだ!?」って
急かされて心折られると思うので、
(運転手さんは、後ろのタクシーから早く行けって急かされてるので行き先が分からないと困る)通じなかったらすぐに諦めてちゃんと行き先を書いたメモを見せると気まずくなりませんw(これは発音できない人じゃないと分からないと思うw)
两姐妹越来越漂亮啦
教えも上手くなった👍
確かに中国語で声をかけるとき、すみませんより你好を使う場合が多いです。
中国語を話すときに謙虚な気持ちで声をかけようとしても謝りに近い言葉より気軽さが感じられる言葉を使った方が多いです。
今からの会話は楽しい会話や、一般的な会話、困らせない会話になると個人的に考えています。
言い換えれば、相手に 僕がいい気持ちですよ、今からの話もよい方向になるように始めましょうと言う意味も含んでいると考えてます。
台湾でのフレーズ良かったです。やっぱり、くいしゅうでなくこうしゅうと直っていて良かったです。内の妻もくいしゅうと言ってました。ネイティブなんですけど。
とても役立つ動画で助かります!中国に旅に行くことが多くなってきたので続編を期待しています。 中国の在来線や高速鉄道(CRH)を使う時に役立つ動画とかも見たいです。
何時も勉強させていただいています。ご苦労さまです
お姉ちゃんも妹も髪型が夏っぽくて可愛い!!
学校で習うより役に立ちますね。你好をこんな使い方するというのは初耳です
二人共にお綺麗ですね。応援してます
大変勉強になります。早速レストランで使ってみます
上海に観光に行くことになったのでフレーズ覚えようと思いましたが返答返ってきても一言もわからんや・・・笑笑
会話と会話を繋ぐちょっとしたワンフレーズ、日本人が習う外国語はこの部分が抜け落ちている気がしていて^^; でも、これを知ってるだけで便利やしかっこいいし、何より勇気出して会話に入れて話が弾みますよね!来週北京に初旅行なので続編お願いします^^
二人ともストライクです!☺️
今回もすごく分かりやすくて勉強になりました。
中国に行った時に使ってみます。
中国人、目が輝いていますね。元気そう。
旅行で使える言葉、いいですね
有り難うございますこういうの助かります
来〜はすぐに使えそうですね
早速やってみます😆
いつも勉強になります😊
旅行に行った時に使える中国語は助かるんですが、自分が相手に聞く聞き方は分かったのですが、その後、相手がどう返してくるかまで、お願い出来ますか?
聞いたのはいいですが、相手の返事が理解出来なければ聞いた意味がないので………
どうか、お願いします😉
楽しみにしています❣️
中国本土では英語が通じないことが多いので、簡単な中国語をマスターしたいですね
今度行く予定があって知りたかった!
分かりやすくて覚えやすいです!
「请问」の代わりに「我想问一下」の方が日常的だと思う
「ちょっと聞きたいんですけど」みたいな感じ
大头咩咩 不好意思麻烦问一下のほうがよく聞く👂
凄く分かりやすかったです😊
お二人、時々 服装の色味が似てる時があって
凄く可愛いです♪
ペアルックじゃなくて、シミラールック?みたいな感じ。
私が中国に住んでいた時は、レストランでの呼び掛けの言葉の変遷期でした。元々、小姐だったのですが、小姐が風俗系を想像するようになったので服务员と呼びかけるようになっていました。今は更に変わったのですね。香港にも住んでいましたが、普通話が通じるようになった現在でも、現地での会話は広東語なのでm goiと言うのが普通ですよ
自分にはめっちゃ旬な動画でした^ ^
昨日から台湾に来てますが、普通に通じてます🎶
今後の動画として店員さんとの会話集みたいなのが増えれば嬉しいです!
妹さん髪型可愛い!
凄く分かりやすくてよかったです!
中国語のフレーズの時にもう一度ゆっくり言っていただくと聞き取れるし
練習できるのでお願いします
成都在住です。
店内では服务员よりも你好をよく耳にしますね。
後、お客さんが待たされたりしてイラついてる時の呼び声は大体 服务员みたいな。感情にもよるんですよね。
数年前に煙台行ったとき、初級編の言葉、全部使ったわ。
ホテルの前にあった、緑色のビニールカーテンの怪しいコンビニ超市入ったときにも「太貴了〜」連発してたら、3日目には仲良くなっていっぱいお菓子くれたけどあたしゃ冷たいビールがほしかった😂。
この間北京に行ったとき、店員さんが料理をテーブルに置く前に必ず「你好」と言ってました!
不好意思は初心者には言いにくいので、お2人が仰るようにまずは簡単な話し掛け方ができるようになったら、台湾の方がコメントされているように、きっちりと言えたらいいなと思います(^^)
実用的で素晴らしいですね!
勉強になりました!
谢谢🙏😊
我现在打工的餐厅还蛮多日本人和中国人 这影片还真实用 😊
ためになるー
妻が中国人なので一緒にいれば困ることないけど、自分でも話せるようになりたいなー。この動画は自分でも出来るフレーズ多くて簡単なので親切だと思う。けど、返事が聞き取れない(笑)しぇーしぇーにー
めちゃ、わかりやすかったです!
中国語の発音って難しい〜
旅行行った時に使ってみます。
旅行系の動画もっと観たいです。
中国の漢字と日本の漢字とか違うと思うので駅とかでの標記?とかも知りたいです。
駅は中国で「站」zhanと言うことです。
凄いわかりやすいです!
めちゃくちゃ勉強になります、ありがとうございます!
すぐ覚えれる簡単で使いやすいです!
辛苦了!今日のレッスンも良かったですよ。ちょっと呼びかける時に「你好」と言うのは自分も使った事がある思うけど、レストランとかお店で店員さん呼ぶ時は「服务员!」と呼ぶのが普通や思てたけど、これはどうなんですかね?
ありがとうございますー☆今度台湾へ行くので、こちらでお勉強させていただきます!
すごいネイティブな言い方です‼️勉強になりました。ありがとうございます‼️
推しが中国人で中国語勉強しようと思っているのでありがたいです( ; ; )
自分も今、中国語を中国の方に
教えてもらっていますが
韓国語より難しいですね😅
中国廈門で単身赴任経験があります。女性の店員を呼ぶ時、メイニュー(美女) と言っている人が多かったですね。
コメント欄に今日のフレーズを書いてあるのが嬉しい。すぐコピペして、メモれる。丁寧ですね!
ニーハオが、こんなに万能だとは❗(^o^)
食事、買い物、よく使う言葉をピンポイントで教えていただいて、効率良く覚えられますね。😄
できれば中級者以上の人向けの動画も作って欲しいです。
上海でも你好で店員さんを呼んでる人が多いです!でも服务员も多いかも?
りな 服务员は勿論いいけど、店員さんにしてはちょっと不愉快を感じるかも、中国で服务员という職種は一番給料低いやつだから、店員さん自身も意識したくないぐらい、それで美女や帅哥などのを使った方がおすすめです。
到仙霞路古北路。我不記得我說過幾次了~哈哈
橘子叔叔Yuya あそこらへん日本人おおいですよね!
@@tamo524 接待で何度使ったか数え切れないですね笑
こういうの助かります!ありがとうございます!
発音がきれいで日本人みたいです!!
台湾人なんですけど、台湾のほうは、例えば店の店員さんに声を掛ける時には、「不好意思、請問...」は必ずつけた方が良いと思います。
Ex:不好意思,請問這件衣服有別的顏色嗎?
(すみません、この服は他の色がありますか?)とか
でないと、失礼なイメージが与えますよ。
すみません、一つ教えていただけますと嬉しいです。台湾の映画(我的小女时代)の最後の方で、主人公の女性がドリンクスタンドで注文した際、店員さんが「没问题」と答えていました。他では「好的」などが多い気がするのですが、「没问题」と答えるのは中国語で一般的なのでしょうか?もしくは台湾独特?もしくはこのお店独特なものでしょうか?
von vaca 「好的」の後ろに「沒問題」をつけるのは、相手の要求を答える時はよく使えます。
サービス業は、よくこういう言葉を使う時、声調も上がるし、お客様に親しみな感じが与えます。
一般的には、使う頻度は人にそれぞれなんですが、私がよく聞く言葉は「「好的,請稍等一下」(かしこまりました、少々お待ちください)。ご参考に。
@@Joykuku-j7s ありがとうございます!とても参考になります。
von vaca ok とno problem
@@soneisei169 はい、意味は存じておりました。接客用語として"no problem"が使われることにしっくりいかないところがあったのですが、語学を学習することはその国の感覚も学習することだと思っているので、no problemがしっくりくる人間になっていきたいと思います。レスポンスありがとうございます!
わかりやすい!
レストランで你好って店員さん呼んだら、ほとんどのお客さんがこっち向いた笑
メニューの写真を見せながら、“给我一个这个”で念願の夜市食べ歩きを楽しめました!
ありがとうございます😊
こんにちわ。いつも楽しく見ています。僕は中国語を10年以上勉強していますが、リスニングが苦手と感じています。普通の中国人が、サラサラ~~っていう中国語って、まじ聞き取れません。いつも全部聞き取ろうとして、分からない単語が出てくると、あとは分けわからなくなってしまう・・といった感じです。意味を予想しながら聞き取るのがいいときいたこともありますが、予想ばかりでもだめですよね。リスニングのコツについてやってもらえたらうれしいです。
中華圏に旅行するときにこの動画みかえします!笑
ありがとうございます✨
I love this! Thank you!
4:46 这个の「个」の部分、慣れない自分には軽声に聞こえてしまいますが、四声のままでいいでしょうか?四声が連続するとき難しい…
私は台湾に年3-5回行ってますが、台湾は不好意思ってめっちゃ使う気がする
こんにちは、台湾人ですが、やっぱ話しかけられるとき不好意思と請問をちゃんと言ってほしいですね。
たしかに地域性はありますね!!
李姉妹ch 実戦的で、凄く勉強になります。
ありがとうございます😊
台湾人です。台湾では「不好意思」で話を切り出すのが普通です。「你好」というのは、「はじめまして~」、「Nice to meet you ~」のような存在じゃないかと😁 (初対面の場合でしか使いません。)
旅行好きですあちこち行ったり、美味しいもの食べたり遊んでます。
旅行所需要的基本都叫你说出来了。
チケットあればすぐ中国旅行できそうです^ ^
このフレーズが使えても、ネイティブの方の返しが聞き取れない気がします・・・
なまじそのフレーズだけ綺麗な発音で話せてしまったりして、相手が中国語話せると思って捲し立てられたら固まってしまいそう(笑)
ちーちゃんかわいい😍
ありがとうございます😊
你好は、こんにちは。だけでなく、尋ねる時もいいんですね。
新しい発見です。私の住んでるところにも中国人がいるので会話することがあったら実践してみます!
“你好”で1つ思い出しました。店員さんが『你好』と声をかけると、
日本人は『你好』と応える人が多いみたいで、日本人とすぐバレるみたい。笑
つまり、日本人からしたら挨拶って事だよね。
哈哈哈哈,確かに、普通はその場面で「你好」と返答しないですね
@@jingcai5488
実は、僕もそれを経験した人です。笑
初めての海外旅行が台湾なんですが、『你好』と返した時、
店員さんに『日本人ですか?』と日本語で聞かれて、そこで察しましたよ。笑
@@Miyachandes 今日英語系の友たちと日本のお店んの話をしたときに、このことについて突然に気付いたことがありまして、お店で「你好」と言われた際のニュアンスですが、日本語の「いらっしゃいませ~」とおなじですね。日本のお店に「いらっしゃいませ~」と言われたら、「いらっしゃいませ~」と返事しないですね(笑)
@@jingcai5488
ですね。おっしゃる通りです。
でも、知らない人はそう思わないかも。
とても勉強になりました!
今度香港行く際に早速使ってみようと思います😁
空港で使うワードなども教えて頂きたいです☺️
ありがとうございます!香港旅行楽しんできてくださいね✈️
余計なお世話で申し訳ないのですが、香港は広東語圏なので、普通話も公用語なので通じない事はないですが、一般の人は広東語使うので「ンゴイ」あたりを覚えて行くと役立ちます。
香港に限らず、どの国でも空港ではチェックインの際も、保安検査、入国審査にしても、特に問題無ければひと言も発しません
入国カードしっかりかければ大丈夫です。
お2人からのコメじゃなくて申し訳ないですm(_ _)m
地元ではレストランで店員を呼ぶ時你好よりそのまま服务员って呼ぶのがもっと一般的な気がします。湖南省出身です 笑
昔持ってた中国語の教科書で
店員さんを呼ぶとき「服务员! (店員さん!)」
って書いてあって流石にどうなんだと
思ってました笑
更に昔だと、同志!だったりしましたね 笑
現地でも使う人おるで
您好!
很好👌👍👌
易懂呢!!!
李さん!中国語は時制が無いみたいですね!衝撃でした。私は『了』を過去形だと思い、過去の文章に何でもかんでも『動詞+了』をつけていました😭そのような日本人は多いとおもいます!中国語特有の概念につまずいている視聴者さん多いと思うので是非動画にしていただきたいです!!
遅れましたが、いつも動詞を楽しく拝見させていただいてます。これからもよろしくお願いします!
你好😄😄
@@afei3071 んんん!你好。