Japanese Was Shocked By Anime Character Name Difference In Korea, India, Brazil, Spain and The US!!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 2,2 тис.

  • @simplymeghan9622
    @simplymeghan9622 Рік тому +2459

    We do not say Digi Monster in the US lol. She did say she did not know it, so makes sense! We call it Digimon. I grew up on that, Pokemon, and Dragon Ball! Loved all three!!!!

    • @awesomeone1784
      @awesomeone1784 Рік тому +68

      I thought the same thing

    • @TheeBBallLife
      @TheeBBallLife Рік тому +27

      Right lol

    • @ultimasurge
      @ultimasurge Рік тому +109

      Digimon ,short for digital monsters. Whom are in fact champions.

    • @simplymeghan9622
      @simplymeghan9622 Рік тому +118

      @@ultimasurge Yes, but we do not say Digi Monster in the US. We say Digimon. I have NEVER heard anyone call it "Digi monster"

    • @Anti-HyperRebel
      @Anti-HyperRebel Рік тому +23

      ​@@simplymeghan9622NO ONE CALLS IT THAT!

  • @GuranPurin
    @GuranPurin Рік тому +2395

    "His name is Satoshi!"
    "No, his name is Ji-woo!"
    Man was gonna fight over Jiwoo 😂

    • @taoist32
      @taoist32 Рік тому +92

      Well, he is wrong.

    • @algorhythm0120
      @algorhythm0120 Рік тому +84

      in Indonesia, we know Ali and then it's been changed to Satoshi for another season, but we generally know Ash too. Jiwoo who?😂

    • @erikjj235
      @erikjj235 Рік тому +90

      Satoshi is his orginial Japanese name. All the other name are second after Satoshi.

    • @orioeb.192
      @orioeb.192 Рік тому +28

      And the Korean saying JiWoo is the original 😅

    • @erikjj235
      @erikjj235 Рік тому +30

      @@orioeb.192 that's the Korean dubbed version. The original version is Japanese.

  • @LeedleLee457
    @LeedleLee457 Рік тому +503

    The official reason why Pokemon wasn't called Pocket Monsters in the US, is because there was already a series of toys/games called "Monsters in my Pocket". It's different enough, but they didn't want to risk any sort of legal issues. Thus, when they brought it over, they localized it as Pokemon. That's the official history behind the name.
    Japanese anime/games (especially at the time) is carried over from Japan to North America first, then to the rest of the world. So that's why when it reached India, Brazil, and Spain, they just continued with Pokemon, Ash, Brock, etc.

    • @FahimPlayz
      @FahimPlayz Рік тому +6

      did japan just decide to call their games pokemon then? or do they translate it when it comes to the us

    • @SakuraAvalon
      @SakuraAvalon Рік тому +19

      @@FahimPlayz The logos are changed, including changing 'Pocket Monster' to 'Pokemon'.
      In fact, plenty of Japanese Pokemon games do not use the Yellow and Blue outlined letters we do.
      There's are much more stylized and reflect the game they're associated with. Where as ours, just use the default 'Pokemon' logo you see on everything, including the cards and show.

    • @OtaKatWolfe
      @OtaKatWolfe Рік тому +3

      You know it’s actually interesting considering Japan’s penchant for portmanteaus that they didn’t shorten Pocket Monsters to Pokemon to begin with. There are thousands of examples of similar shortenings in their language. Pasocon (personal computer), kosupure (costume (role)play), KanColle(KanCore) (Kantai Collection), just to name a few off my the top of my head. Pokémon seems like such a natural fit.

    • @dieinfire920
      @dieinfire920 11 місяців тому +3

      Half truth.
      The other half truth is that in Japanese although the actual name is pocket monster (but katakana pronunciation), Japanese tend to short words when speaking or chatting or even to input brands into the people more eas as it sounds catchier when abbreviated: digital cameras becomes digicame, ero game becomes eroge, Mac Donald’s becomes makku (from Mac), digital monster becomes digimon, monster Hunter becomes monhan, and poket monster becomes Pokémon.

    • @kermitgotthesickkicks4265
      @kermitgotthesickkicks4265 9 місяців тому +1

      Makes sense

  • @cxssetteman182
    @cxssetteman182 9 місяців тому +111

    The fact that they mentioned Bakugan, but did not even talk about Beyblade is criminal 💀

    • @KapayaSiame
      @KapayaSiame 7 місяців тому +7

      In Beyblade OG series, Tyson Granger is originally named Takao Kinomiya. Bladebrakers team is called Team BBA.

    • @thehypergamer1201
      @thehypergamer1201 6 місяців тому +8

      Fun fact they all have no knowledge about anime 😐

    • @cxssetteman182
      @cxssetteman182 6 місяців тому

      @@KapayaSiame I know that mate.

    • @KapayaSiame
      @KapayaSiame 6 місяців тому

      @@cxssetteman182 for those who don’t

    • @Nemesiis
      @Nemesiis 2 місяці тому +1

      They aren't true anime fans if they don't know about old classics.
      My wild guess is some of them did a last night google of popular anime in their country just to attract attention of Anime Fans.
      They didn't even knew that Pokemon stands for Pocket monsters 😑

  • @mav7459
    @mav7459 8 місяців тому +763

    Even in India it's Ash Ketchum

  • @cscunha95
    @cscunha95 Рік тому +1316

    Fun facts about the Brazilian dub version of anime: the voice actor who does kid Goku (Ursula Bezerra) is the sister of the voice actor who does adult Goku (Wendel Bezerra). She also does Naruto's voice, and he does Sponge Bob's voice.

    • @danielvalentim91
      @danielvalentim91 Рік тому +150

      O currículo de dubladores brasileiros é puro caos eles fazem de tudo

    • @arthurbarcellos8784
      @arthurbarcellos8784 Рік тому +81

      Wendel also does Sanji voice from One Piece

    • @MrEnzoPuttini
      @MrEnzoPuttini Рік тому +19

      @@arthurbarcellos8784 Wendel also does SpongeBob voice...

    • @KarChun0617
      @KarChun0617 Рік тому +99

      fun fact that the Japanese voice actor of goku (Ms Nozawa Masako) plays the whole family (goku, gohan, goten). She is very famous of this and become a Guinness World Records winner.

    • @calliopeshif7581
      @calliopeshif7581 Рік тому +7

      ​@@arthurbarcellos8784I'll have to look that up, hopefully I like them more than the English dub for Sanji lol

  • @luizrauldd
    @luizrauldd Рік тому +1497

    A energia caótica da brasileira e da espanhola juntas. Eu amo!

    • @wanderleysouza200
      @wanderleysouza200 Рік тому +12

      Que lindo vc Luiz!

    • @GustavoGek
      @GustavoGek Рік тому +27

      Espanhola? 😏

    • @Talesasreis
      @Talesasreis Рік тому +19

      po, maas ela perdeu mtaas oportunidades, inclusive de citar o Gilberto Barros quando falaram de Yugioh

    • @Bizz_ram
      @Bizz_ram Рік тому +3

      Towel in top seriously What's the point of wearing that clothes if you're so uncomfortable 🗿

    • @thiago869
      @thiago869 Рік тому +3

      ​@@Talesasreisquem é esse?

  • @algorhythm0120
    @algorhythm0120 Рік тому +534

    I love the fact that Japanese Animation (Anime) is part of everyone's childhood in almost all countries

    • @erenyeagerist7681
      @erenyeagerist7681 Рік тому +40

      Because Japan's anime was already making a name in the world when it was being broadcasted in 1960's with Astro Boy and Speed Racer the first anime to be really popular. The grandfathers of anime

    • @alexcallender
      @alexcallender Рік тому +18

      ​@@erenyeagerist7681Yes, I remember it kinda blew my mom's mind when she was getting on my case about watching too much anime like a decade ago because she thought it was weird, and I said "mom, you watched Speed Racer growing up - that's anime". It changed her perspective on things and after that she was open minded enough to give some shows I liked a try. Now she's a fan of AoT, Demon Slayer, Vinland Saga, Stein's Gate, and more.

    • @watchforever1724
      @watchforever1724 Рік тому +1

      Yeah because anime was sorta popular in many countries

    • @reigenlucilfer6154
      @reigenlucilfer6154 Рік тому +13

      japan's innovation, contribution and impact to the world is insane, really. much respect to the country

    • @alexcallender
      @alexcallender Рік тому +3

      @@reigenlucilfer6154 Okay let's not get carried away here. Japan is great, sure, but they're not exactly the most "innovative" place in the world. I mean anime is literally called "anime" because it's short for "animation", which they learned from the West.
      They are pretty good at improving things though, and I guess cup noodles and walkmans are pretty cool.

  • @itachi6523
    @itachi6523 Рік тому +334

    You do realise dragon ball is prequel of dragon ball z 😂

    • @monkey.druffy2
      @monkey.druffy2 8 місяців тому +26

      I was looking for this comment.😂

    • @HunterxHunter-ur7vx
      @HunterxHunter-ur7vx 7 місяців тому +14

      For real evryone I've talked to thinks that it's the same thing.

    • @KuroshiKun
      @KuroshiKun 7 місяців тому +17

      Yeah Dragon Ball is just the OG series lol Z is a totally different show but she didn't seem super well versed in anime considering she said "Digi Monsters" too so it's all good haha

    • @WizzTizzlmness
      @WizzTizzlmness 7 місяців тому +4

      It seems that they did not know that, when talking about adding “z”.

    • @fuzzyotterpaws4395
      @fuzzyotterpaws4395 7 місяців тому

      I've only ever heard it referred to as Dragon Ball Z. Never heard it without a Z

  • @andrewpark5757
    @andrewpark5757 Рік тому +62

    Son Goku and Son Ogong are basically the same name. Son Ogong is how the Chinese characters for Son Goku(孫悟空) is read in Korean. Likewise, the same letters would be read Sun Wukong in Mandarin and that's the name that Chinese people would be familar with. Same goes for Yuhiwang. Yuhiwang is how Chinese characters for Japanese name Yugioh(遊戯王) is read in Korean. It's not changing the name. It's just literal translation of the original Chinese characters. For example, a famous ancient Chinese tactician named Zhuge Liang is called Jaegal Ryang in Korean and Shokatsu Ryo in Japanese. Korean and Japanese didn't change person's original name. They're just reading Chinese characters in their own language. Might be a difficult concept for Westerners to understand but it's a concept that all East Asian countries understand.

    • @gesitapp6568
      @gesitapp6568 9 місяців тому +3

      Except for Jiwoo, no relation with Satoshi or Ash Ketchum

    • @aevs
      @aevs 3 місяці тому

      @@gesitapp6568Ash is Eng version of Satoshi so both Jiwoo and Ash are altered name from its origin

  • @brun0fi152
    @brun0fi152 Рік тому +627

    A energia da brasileira e da espanhola juntas é demais 🥰

    • @Bizz_ram
      @Bizz_ram Рік тому +1

      Towel in top seriously What's the point of wearing that clothes if you're so uncomfortable 🗿

    • @Disgraceways
      @Disgraceways Рік тому +6

      eu n vi nd disso, agiram normalmente igual os outros

    • @beleziiinha7922
      @beleziiinha7922 Рік тому +3

      Elas duas são lindas

    • @renneesantana5050
      @renneesantana5050 11 місяців тому +3

      A espanhola lembra a Carosella do MasterChef

    • @killianbrunelli2818
      @killianbrunelli2818 11 місяців тому +2

      ​@@Bizz_ramque toalha parceiro? Vai se tratar

  • @protonico2821
    @protonico2821 Рік тому +352

    Brasil acaba traduzindo direto do Inglês as coisas, então os nomes ficam mais parecidos com o inglês do que com o original.

    • @santodedeusadriano
      @santodedeusadriano Рік тому +6

      Mas o desenho americano Brasil inventou outros…

    • @matheusvasiliauskassoares4361
      @matheusvasiliauskassoares4361 Рік тому +63

      Depende da versão, Dragon Ball por exemplo foi baseado na versão espanhola que era mais próxima da japonesa, por isso falamos "Kuririn" em vez de "Krillin" por exemplo.

    • @gannielukks1811
      @gannielukks1811 Рік тому +2

      Dragon Ball não

    • @caiovictorfa
      @caiovictorfa Рік тому +8

      se não me engano, TODOS os paises do ocidente se baseavam na versão americana dos animes na época, só a coreia que tinha uma versão propria deles e o Japão sendo o Original.

    • @SamuelSouza-di6nq
      @SamuelSouza-di6nq Рік тому +17

      ​@@matheusvasiliauskassoares4361
      A versão br foi feita em cima da mexicana (igual Cavaleiros do Zodíaco)

  • @CandyLimeX
    @CandyLimeX Рік тому +648

    I LOVE HOW FRIENDLY THEY ARE
    Edit: dang why did I get this many like for?

  • @bipashaghosh9896
    @bipashaghosh9896 Рік тому +7

    Was I the only one eagerly waiting for Doreamon and Shinchan which never came? :)

  • @liber-asian
    @liber-asian 7 місяців тому +132

    We all know who hasn't watched OG Dragon Ball

    • @Goku_589
      @Goku_589 6 місяців тому +2

      Me

    • @ZER0lPT
      @ZER0lPT 4 місяці тому +7

      All of them in the video since none of them said anything about DBZ being the sequel to DB.

    • @JustLycan00
      @JustLycan00 Місяць тому

      everybody with good anime taste

    • @liber-asian
      @liber-asian Місяць тому

      @@JustLycan00 subjective

  • @WinterBearPanda
    @WinterBearPanda Рік тому +385

    Mas no Brasil o nome do Ash também é Ash Ketchum, tem até a famosa frase "Ash Ketchum da cidade de Pallet" kk

    • @thatsuspiciousguy
      @thatsuspiciousguy Рік тому +38

      In India also he is Ash Ketchum 😅

    • @joaosith1133
      @joaosith1133 Рік тому +3

      Exatamente

    • @tarotcomPauloEvoLua
      @tarotcomPauloEvoLua Рік тому +38

      Provavelmente a menina brasileira não sabia disso

    • @morroc6846
      @morroc6846 Рік тому +37

      Sinceramente eu achei ela meio poser no vídeo, da pra notar que ela não é tão fã assim de anime.

    • @WinterBearPanda
      @WinterBearPanda Рік тому +26

      @@tarotcomPauloEvoLua sim sim, entendo, e ela pode ter assistido quando criança também, ai não lembra 100%

  • @cpt.flamer7184
    @cpt.flamer7184 Рік тому +492

    Dragon Ball Z is actually a sequel to Dragon Ball ;p Akira Toriyama has drawn this series in two parts with different titles and anime followed this idea. The original Japanese titles were ドラゴンボール (Doragon Bōru) and ドラゴンボール Z ( Doragon Bōru Zetto).
    Also Satoshi was named after the creator of the game Satoshi Tajiri and his rival Gary Oak (or whatever he was called in your languages ;p) was named after the legend himself Shigeru Miyamoto, the creator of Mario.

    • @mangolio
      @mangolio Рік тому +61

      Well actually ... the manga was always called Dragon Ball throughout its run. The anime adapted the 2nd part as Dragon Ball Z after Goku became an adult.

    • @cpt.flamer7184
      @cpt.flamer7184 Рік тому +15

      @@mangolio true, sorry, my bad, most western manga releases were using Z in the title for the part of the story covered in DBZ anime, so it tricked me, you are right

    • @mayank19o76
      @mayank19o76 Рік тому +1

      Z is for Zenkai power (its in the OST ... no ?)

    • @Megrez-Alberich
      @Megrez-Alberich Рік тому +12

      @@mayank19o76 Maybe, but that's not the reason why the show is called DBZ. When asked by TOEI Animation to find a new name and logo for the TV show, Toriyama picked the letter Z because it's the last letter of the alphabet and he thought, at that time, that the manga would reach its conclusion pretty soon. So, for him, Z meant "we're entering the final part of the story, and after that, tha'ts it. The end".

    • @BHNative
      @BHNative Рік тому

      Yeah that's what I was thinking too!

  • @tenlee.fam_
    @tenlee.fam_ Рік тому +626

    I JUST WANT ONE LIKE TO REWATCH THIS VIDEO AGAIN

  • @shunshunko2848
    @shunshunko2848 Місяць тому +9

    4:26 do they not know that dragon ball and dragon ball z are different

  • @kadajsnightqueen
    @kadajsnightqueen Рік тому +44

    Speaking as an American, everybody I knew/know as well as myself calls the show and creatures “Digimon.” “Digital Monsters” was only used when we were singing the theme song.

    • @sr1107ful
      @sr1107ful 6 місяців тому

      US girl said she didn't know what it was right before she said Digital Monsters so I was confused

  • @InfiniteAero
    @InfiniteAero Рік тому +55

    I feel called out about the naruto running. It was a phase 😂😂

    • @shamsheersiddiqui7931
      @shamsheersiddiqui7931 Рік тому +4

      Naruto run Area 55....😂🤣

    • @drakeashtonmontefalco6603
      @drakeashtonmontefalco6603 9 місяців тому

      ​@@shamsheersiddiqui7931 I mean everyone went through that phase and everyone tried to imitate Itachi's Amaterasu 😂

    • @memebuzz2627
      @memebuzz2627 9 місяців тому

      Dattebayo 😂😂

  • @pratiklaad
    @pratiklaad Рік тому +41

    3:54 Fun fact I don’t think the girl from India had ever watched any animation she don’t know any name ash is ash ketchum in India too and Pokémon word too

    • @The4pinksforlife
      @The4pinksforlife 9 місяців тому +5

      Fr and in the show they also include his full name many times. So I was surprised that she didn't say Ash Ketchum.

    • @surjapadadas8491
      @surjapadadas8491 8 місяців тому +1

      ​@@The4pinksforlifeyaa me too

    • @chillax1631
      @chillax1631 8 місяців тому +4

      yaa bro i think they should select someone who has actually see these cartoon

    • @BITRONTIX-yu3pg
      @BITRONTIX-yu3pg 8 місяців тому +5

      Bro I think the only mistake she did was the ash KETCHUM thingy besides that personally i've seen more people pronounce pokiemon than pokemon. I think she watched a lot of them like digimon and yugioh was not that famous she do no about them, why we indians hate on everything I didn't see anyone else hate on their country person it's just a fun little video everything does not have to be competitive 🤦‍♂️.

  • @raquelpardal5343
    @raquelpardal5343 Рік тому +121

    Satoshi is a name given after Satoshi Tajiri, the games' director, and Takeshi is after (RIP) Takeshi Shudo, the anime first seasons screenwriter. But I never realized that the surname "Ketchum" is a pun for Catch'em all. That was mindblowing.

    • @alexcallender
      @alexcallender Рік тому +3

      Bruh

    • @dieinfire920
      @dieinfire920 11 місяців тому +1

      Ketchum is a real last name

    • @drakeashtonmontefalco6603
      @drakeashtonmontefalco6603 9 місяців тому +1

      Fun fact: Ketchum is also a city name.. from Idaho.. Ketchum Idaho the birthplace of Ernest Hemingway

    • @mayruuh
      @mayruuh 5 місяців тому +1

      i dont really know if its because of Takeshi Shudo tho. He was already called Takeshi in the games, the anime just went for the game characters names. Ash and his rival Gary were named Satoshi and Shigeru in the anime since their game counterparts dont really have fixed names (Red and Blue are fan names actually). Satoshi is a nod to Satoshi Tajiri (Pokémon's creator) and Shigeru is a nod to Shigeru Miyamoto, creator of Mario and Legend of Zelda.

    • @GaionSputro
      @GaionSputro 2 місяці тому

      ​@@dieinfire920 David Ketchum, one of staff in Wonder Women 70's series.

  • @dhyeyanand
    @dhyeyanand Рік тому +19

    different by Languages but united by "naruto"😂

    • @AbaMiguel
      @AbaMiguel 6 місяців тому +1

      Most of the time, the names stay the same. Pokemon was altered to appeal to American kids.

  • @sumansaha7538
    @sumansaha7538 8 місяців тому +1

    In my opinion,in present time there is not any other animation who can beat the animation series of japan. Love from India❤❤❤

  • @-EchoesIntoEternity-
    @-EchoesIntoEternity- Рік тому +123

    Digimon in US is also Digimon, not Digi monster

    • @theking-ss
      @theking-ss Рік тому +13

      For real, I have no idea where she got that from. She probably never watched it

    • @ClosedBook88
      @ClosedBook88 Рік тому +6

      @@theking-ssyeah she didn’t even know what it was

    • @nicholas7156
      @nicholas7156 Рік тому +9

      She didn’t know anything about anime. She was set up to fail unfortunately. She didn’t know the difference between dragon ball and dragon ball z or that gokus full name is Son Goku is the US dub. She didn’t even know any of the US opening for Pokémon. It’s sucks they positioned this poor young woman up to fail.

    • @latima123ify
      @latima123ify Рік тому +6

      @@nicholas7156 the goku thing wasnt wrong though. His full name is Son Goku but most people just call him Goku

    • @watchforever1724
      @watchforever1724 Рік тому

      Yeah

  • @STOCKHOLM07
    @STOCKHOLM07 Рік тому +51

    As a guy named Brock I did have a high school class with a girl named Misty and a girl named Ashley who went by Ash.

    • @thend4427
      @thend4427 7 місяців тому +10

      Hope u all played pokemon lol

    • @syedhussain7270
      @syedhussain7270 6 місяців тому +2

      Frying pan as a drying pan

    • @prakharsinghpalharya2590
      @prakharsinghpalharya2590 5 місяців тому +2

      Did you by any chance try to visit an animal fighting ring?

  • @kylbarry4466
    @kylbarry4466 Рік тому +16

    when you speak multiple languages it really makes u seem very natural and in touch when u converse with other natives from other countries, makes them all seem very smart.

    • @Anime_guy.0_0
      @Anime_guy.0_0 Рік тому

      But talking in other language than English piss me off tbh, cuz everyone can understand english easily...

    • @watchforever1724
      @watchforever1724 Рік тому +2

      @@Anime_guy.0_0sure but it makes you have knowledge you never heard of before

    • @Anime_guy.0_0
      @Anime_guy.0_0 Рік тому

      @@watchforever1724 yea, but why everyone have to speak in Korean there everyone is from different country so they can speak in their own language, but why Korean? 🗣️😞

    • @watchforever1724
      @watchforever1724 Рік тому +3

      @@Anime_guy.0_0 I don’t know maybe because they know how

    • @Anime_guy.0_0
      @Anime_guy.0_0 Рік тому

      @@watchforever1724 that's not true bcz of BTS everyone of their fans learning Korean and spreading that(my opinion)

  • @akshatpandey-fy9xg
    @akshatpandey-fy9xg 10 місяців тому +6

    10:59 the calamardo had me dying (kala mardo)or (kill the black in english)

  • @AnimeOtakuDrew
    @AnimeOtakuDrew Рік тому +35

    I actually got into Pocket Monsters before there was an official English version, so for all of the early characters (Satoshi, Takeshi, Kasumi, Shigeru, etc.) I remember them primarily by their Japanese names, even having trouble remembering the English names sometimes. Similarly, I know many of the monsters from gen 1 and gen 2 by their original names as well, especially the ones that were my favorites (like Metamon, Miniryu, or Kireihana, for example) or the ones that were prominent in the anime (like Nyasu or Matadogas).

  • @ayuhara4212
    @ayuhara4212 Рік тому +15

    2:35 the chaotic energy of South America 😂😂😂

  • @hawkflame9584
    @hawkflame9584 Рік тому +75

    Gokus name in Korean and Japanese are closer than you think. Dragon Ball is based off the Monkey king legend, where the characters name in Mandarin Chinese is Sun Wukong. And since both Korean and Japanese both use Chinese characters but read them a bit differently, “Sun Wukong” became “Son Ohgong” in korean and “Son Goku” in Japanese.

    • @danielantony1882
      @danielantony1882 Рік тому +7

      Goku has probably been simplified. Or maybe it's closer to Tang Chinese.

    • @kylbarry4466
      @kylbarry4466 Рік тому +2

      yeah i study both japanes and korea, there's a lot of crossover and similar pronunciation as u stated most commonly when they both derive a word from chinese.

    • @steviegerrard3743
      @steviegerrard3743 Рік тому +4

      was going to say same thing till I saw this reply. good job. they should have explained in the clip, would make more sense,
      also about how Korean's didn't like using japanese names in comics, cartoons, animations till recently. (official translated versions anyway)

    • @hannibunni47
      @hannibunni47 Рік тому

      In our country we say kakarot

    • @steviegerrard3743
      @steviegerrard3743 Рік тому +3

      @@hannibunni47 which country is that?
      that is his saiyan name, so what did you
      call him before this fact was revealed later on?

  • @Darrihen
    @Darrihen Рік тому +224

    A DETAIL HERE, even if Spain and all Latin America's countries speak spanish (with the exeption of Brazil), the translation is not the same, because of the dislect is different (but we can understand each other).
    The Main difference is that Spain used to adapt or literally translate the names of some characters.
    While in Mexico (the main country thst made the dub for the rest of america) they keep the original or english name of characters.
    One character that show this is Kojiro Hyuga from Captain Tsubasa
    In Spain is Mark Lenders and in Latin America is Steve Hyuga.

    • @mexyo539
      @mexyo539 Рік тому +12

      This happens a lot in Sports anime now you mention it. There is an anime called Inazuma Eleven where the names of the characters are completely different in Castellan Spanish, Japanese and Latin Spanish.

    • @Darrihen
      @Darrihen Рік тому +1

      @@mexyo539 there are some old anime that became memes, because they never translate the name of some characters or places and those names ended meaning a totally different thing in spanish

    • @OoKakashioOPS3
      @OoKakashioOPS3 Рік тому +1

      @@Darrihen ok milk

    • @madevelascom
      @madevelascom Рік тому +10

      I don't why they sent a Spaniard. DB iz bigger in LATAM and they don't way DBZ.

    • @OoKakashioOPS3
      @OoKakashioOPS3 Рік тому

      @@madevelascom unas preguntas muy rápidas y sencillas, tus padres son hermanos? Tienes algún cromosoma extra? Algún tipo de derrame cerebral? Porque si no es el caso no entiendo el porqué de tu respuesta la verdad.

  • @Hakuji_soyama_akaza_official
    @Hakuji_soyama_akaza_official 8 місяців тому +1

    Sad to see no one talked about Idaten jump. This was also one of the popular anime old back there

  • @novametallica
    @novametallica 6 місяців тому +37

    The fact that they don't know Dragon Ball and Dragon Ball Z are separate series 😅

  • @samara_lee
    @samara_lee Рік тому +8

    You could see Shin visibly relax as the video went on
    Good job 🦊

  • @AcreSales
    @AcreSales Рік тому +180

    A nossa representante brasileira arrasa 🇧🇷👏🏼🔥

    • @thtasca
      @thtasca Рік тому +31

      cara como que ela não riu quando a mina falou "dragon ball zeta" ainda mais na pronuncia em espanhol, eu ia raxar o bico ali, ahuahuahuahuha

    • @joaoaguiar4306
      @joaoaguiar4306 Рік тому +3

      adorei as reações da querida, representando total

    • @lucasdonizeti3641
      @lucasdonizeti3641 Рік тому +8

      ​@@thtascaagr q percebi kkkkk "dragon boll ceta"

    • @os_rafael
      @os_rafael Рік тому +14

      Só achei estranho o Lula "molúsculo".

    • @AcreSales
      @AcreSales Рік тому +2

      @@os_rafael 😂🤣🤫

  • @Khomuna
    @Khomuna Рік тому +60

    If you didn't grow up watching some kind of anime in Brazil you grew up wrong. Different animes used to air on various open TV channels since the 80s, so every kid had a few anime options to watch on a daily basis. Some of my favorites were DragonBall (everything up to and including GT), Pokémon, Digimon, Saint Seiya, Sailor Moon, Samurai X, Sakura Card Captors, Yu-Gi-Oh! and Death Note.

    • @renansilva8558
      @renansilva8558 Рік тому

      Chaotic

    • @dieselboy.7637
      @dieselboy.7637 Рік тому

      Who are you to talk about my childhood? At least I have a father

    • @devforfun5618
      @devforfun5618 11 місяців тому

      and your father didn't show you anime ? lame father@@dieselboy.7637

    • @ingarid6582
      @ingarid6582 8 місяців тому +1

      @@dieselboy.7637Tf?

  • @amansrivastava7683
    @amansrivastava7683 Рік тому +3

    "Dragon Ball Z " ,Ah it's another part of Dragon ball like a new season

  • @AstralShadow88696
    @AstralShadow88696 11 місяців тому +2

    A few fun facts:
    First: “Son” is actually Goku’s surname
    Second: his name was originally Satoshi not Ash or anything else
    Third: in America it is “Digimon” not “Digi Monster”

  • @MateusOliveira-vm4mw
    @MateusOliveira-vm4mw Рік тому +38

    Falou de animes ganhou meu coração ❤ ganhou mais um inscrito esse canal

  • @toshios.5993
    @toshios.5993 Рік тому +51

    Naruto made part of my childhood so intensely! 🥺 I love this anime too much. Even nowadays it influences my life. Naruto has changed my way of seeing life and its problems, and I'm for sure a better person because of that. ❤❤ Gaara and Pain are my favorite characters.

  • @shivanjay6365
    @shivanjay6365 Рік тому +25

    When I see indian flag on thumbnail of this channel i clicks ASAP 😂

  • @bingeediting
    @bingeediting Рік тому +2

    Yoo be honest....In India qe never pronounce Z as Zeee we always pronounced it as Zed

  • @TYohMy
    @TYohMy Рік тому +10

    Fun Fact: The main character, Satoshi, of Pokemon/PocketMonsters is named after the creator and video game designer Satoshi Tajiri. His arch-rival, Shigeru, is named after the famed video game designer Shigeru Miyamoto(Mr. Nintendo himself).

    • @killerzombie555
      @killerzombie555 7 місяців тому

      hahahaa satoshi hated shigeru miyamoto

  • @louezmikasa2494
    @louezmikasa2494 Рік тому +32

    I'm French and I'm a bit shocked that in other countries Squiward doesn't have a real name like Bob. 🤣
    In French is Carlo Tentacule but we named it more Carlo le calamar (calamar it's squid)

    • @caco89
      @caco89 Рік тому +4

      Well, actually in the spanish version (or the latin american version at least) he's called Calamardo Tentáculos, so it's very similar :)

    • @hermaeusmora424
      @hermaeusmora424 Рік тому +3

      In german its Thaddäus Tentakel

    • @chivochivo1597
      @chivochivo1597 6 місяців тому

      squidward does look like a carlo actually

  • @Cierabyul
    @Cierabyul Рік тому +40

    Digimon in the USA is just pronounced as Digimon understood as (Digital Monsters) lol

    • @MrJWTH
      @MrJWTH Рік тому +1

      yes, they must have been confused by the subtitle Digital Monsters since I have never heard anyone call the show Digi Monsters.

    • @thend4427
      @thend4427 7 місяців тому

      Apparent shes never watched digimon so she just threw and answer lol

  • @WTT_321
    @WTT_321 Рік тому +63

    I feel so old whenever I hear these titles because of how much of an impact they had on my childhood… very nostalgic memories! 🥰
    If you’re taking on more ideas, how about language differences with kids shows (like Thomas and Friends for example)?

  • @kittymcnekonuggets
    @kittymcnekonuggets 10 місяців тому

    This was so cute! Thanks for including Shin in this episode and continuing to feature the ghost9 members on the channel! ❤❤❤

  • @MadsonRuanSousa
    @MadsonRuanSousa Рік тому +22

    Muito incrível ver as diferenças no nome de cada obra que são mundialmente conhecidas👏🏽👏🏽

  • @judna1
    @judna1 Рік тому +17

    I used to watch anime in Catalan on the Super3 channel, I used to watch Innuyasha, Sakura, Fushigui Yugui, Detective Conan, Sin-chan and Doremí (when I was even younger), Slum Dunk, Ranma...
    But the one I grew up with and the one dearest to my heart was and it always has been is Doraemon🤗

    • @Dragonflyetc
      @Dragonflyetc Рік тому +1

      Another Catalan here! Same! Although Bola de Drac was too epic for me, specially the Catalan intro, when I was a kid and I have yet to see another series that does the same impression to me. Another favourite of mine was Dr Slump

    • @judna1
      @judna1 Рік тому

      @@Dragonflyetc Yes, of course. Though I'd barely watched them. I had some animes forbidden and with some of those I did what I told, not with all. By the way, there are others I forgot to mention like: Bobobo and Hattori for instance

    • @danielmunozbiayna896
      @danielmunozbiayna896 9 місяців тому +2

      Yo soy Mallorquin, y en Mallorca lo veía en en el canal 33 yo soy treintañero y siempre ponía El el club súper3. Yo soy del team celula, y fullet tortuga. No me gusta bola de drac en castellano. Veía todo el club3 10 mes dos, fly,musculman el perro rovello, les tres bessones el tomatic y el mega zero, que gran época que nostalgia.

  • @anurag1789
    @anurag1789 Рік тому +28

    The urge I felt to tell them between Dragon Ball and Dragon Ball Z....
    Ugh!

    • @Smelly_Penis0999
      @Smelly_Penis0999 Рік тому

      Most of them know, it's just how the thing is pronounced. Pokémon is a gen 1 thing but still, we all just say pokémon not the full name. Even with dragon ball, we won't always mention heros, super or GT after the name, right?
      Tbh that's the whole point of video, you won't be calling Naruto but also mentioning shippuden because that's how normal convo goes.

    • @LiviaReaper
      @LiviaReaper 8 місяців тому

      @@Smelly_Penis0999Well naruto is the name of the franchise but coincidentally also the name of the first adaptation. Same thing with dragon ball, and also pokémon btw, so them calling it dragon ball Z just doesn’t make sense.

  • @凛-z7p
    @凛-z7p Рік тому +38

    The creator of Pokemon is Satoshi Tajiri. In an interview, Tajiri said that "Satoshi" was his alter ego as a boy.
    The name "Ash" is derived from the Roman alphabet "satoshi," from which the "a," "s," and "h" are extracted.

    • @segarasan
      @segarasan Рік тому +6

      Jiwoo is also derived from Satoshi. Satoshi meaning "clever" if written in kanji, is the same character as the "Ji" in Jiwoo.

    • @watchforever1724
      @watchforever1724 Рік тому

      Was confused about this

  • @Seahawkfan1108
    @Seahawkfan1108 Рік тому +2

    Bruh, even i gotta admit. EVERYONE says "Dragon ball Z" when they see goku or vegeta, even thought there's super, GT and original DB. It's kinda annoying but it is what it is

  • @DeadHaremGuy
    @DeadHaremGuy Рік тому +5

    3:33 Satoshi is the name of the guy who started Pokemon. Satoshi Tajiri I believe.

  • @offsdexter2
    @offsdexter2 Рік тому +19

    them talking about how they feel closer on this one because of childhood was cute :p
    I'm a bit older, I watched the end of dragon ball with goku young then a bunch of dragon ball z seasons. Didn't get to watch naruto, our cards were pokemon/digimon/magic. I have the pokemon soundtrack in English, so I got used to both eng and pt-br versions of it, which are the same song just translated, not completely different songs like some other countries. its clear how we got all this stuff from USA instead of a direct localization from Japan.
    finally, we used to call "animation" (animação) anything like Shrek, a 3d drawing movie. Stuff like pokemon and dragon ball we called "drawing" (desenho).

    • @valterrodrigues1288
      @valterrodrigues1288 7 місяців тому

      eu sou da mesma geração ou até mais nova que eles, mas acho que Naruto foi mais pra quem gostava de anime mesmo e dps foi atras de assistir (eu assisti, mas não na tv), eu nunca vi Naruto na TV na infância/adolescência, mas dragon ball e pokemon sim

  • @felipemarcielo399
    @felipemarcielo399 Рік тому +52

    Se voce é brasileiro deixa um like ai 🇧🇷👊

  • @DrC4Prez
    @DrC4Prez Рік тому +11

    I didn't learn until last year that the reason the show is called Yu-Gi-Oh is because the Japanese 遊戯王 (yugiō) literally translates to "King of Games"

  • @Shadowvortex99
    @Shadowvortex99 Рік тому +1

    Ah yes, my favorite Anime, SpongeBob

  • @Army_girl.Ritika4320
    @Army_girl.Ritika4320 4 місяці тому +2

    In india
    ASH have surname Its ash Ketchum in india
    And Ketchum is like catch em all

  • @pedrosaad271
    @pedrosaad271 Рік тому +12

    Bakugan has always been hella underrated. Would love for the show to make a comeback in some way at some point

    • @kheii3503
      @kheii3503 Рік тому +1

      Yes, I actually love so much that show so much and I feel like almost no one knows about it

  • @nahranevideo8762
    @nahranevideo8762 Рік тому +10

    When I was a kid I enjoyed many of those... pokemon, beyblade and others - all original series, anyway Digimon won my kinder heart.
    Years later, thanks to Koe no katachi I started watching anime movies and surprisingly found out that Mr. Hosada who's making fantastic anime movies is the one who was behind my beloved children animated TV show 🙂.

  • @shivanjay6365
    @shivanjay6365 Рік тому +27

    I want jaby to react on these stuff 😅

  • @theflychiguy
    @theflychiguy 11 місяців тому +1

    Lol no one in the US called it "Digi Monster.' It is/was called Digimon. The girl probably wasn't familiar with it so she made that up.

  • @SuperYog008
    @SuperYog008 Рік тому +7

    They should have bought actual anime weebs so that they would know that Dragon ball and Dragon ball z are two different season

  • @GinsuSher
    @GinsuSher Рік тому +8

    4:17 that american never watch the original dragonball XD

  • @Iloveanimaxx
    @Iloveanimaxx Рік тому +4

    Ash कैचम the full name used in India also(5 May 2003, 5:00 PM). Bakugan battle brawlers was one of my favorite anime, it was underrated in India.

  • @SAMTUBESTYT
    @SAMTUBESTYT Рік тому +5

    Digimon was very popular. Also many other anime like avatar the last Airbender, Pokemon, bakugan and so many animes have been many kids childhood ❤

  • @deepanshisingh3593
    @deepanshisingh3593 Рік тому +2

    😅 I too came to know about Son-oyong due to Svt's Super!

  • @LK-ul4sh
    @LK-ul4sh Рік тому +29

    In Korea, the main character of Dragon Ball, Son Goku, is called Son O Gong rather than Son Goku. The reason for this is that Son Goku is written using Chinese characters (kanji), but the pronunciation differs between Japan and Korea even though it's the same word. Therefore, in Korea, the name is pronounced using the Korean-style Kanji sound, which is "O Gong." However, characters like Bulma and Vegeta, whose names are not written in Chinese characters but in English, are called the same as in Japan in Korea as well.

  • @Aishcity.
    @Aishcity. Рік тому +33

    "I watched Naruto five times" same here. 😭💚 0:47

    • @WizzTizzlmness
      @WizzTizzlmness 7 місяців тому

      All of it?

    • @Aishcity.
      @Aishcity. 7 місяців тому +1

      @@WizzTizzlmness Skip fillers

    • @johnbt4836
      @johnbt4836 6 місяців тому

      Rookie numbers 😏

    • @WizzTizzlmness
      @WizzTizzlmness 6 місяців тому

      I wonder why rewatch something so many times, when in that time, one could watch another series,@@johnbt4836 ?

  • @deepanshu00730
    @deepanshu00730 Рік тому +45

    Lol... We, in India call Ash as Ash Ketchum only, I think she is not into Japanese cartoons or Animes that much or she might have forgotten about those shows. Even I laughted they called "Dragon Ball" as "Dragon Ball Z" and they were so confident in that.
    Goku too, we full time Animes watcher call him "Son Goku".... Actually, I thought that Hindi dubbers will call him "Hanuman", as "Son Goku" is based on "Son Wokong" from Journey to the West who himself is based upon "Hanuman" from Indian epic Ramayana. West here was land of Buddha that is India. But thank God, they named him Son Goku, otherwise India's religious leaders would have filed an Internation report in UN 😅😂
    For the Naruto, not having any consonant, in Hindi the word Naruto have consonants, total 3 consonants and 3 vowels, according to Hindi grammar rules. Even in I can tell for English, as 'N', 'R' and 'T' are all consonants and 'A', 'U' and 'O' are vowels.
    Bakugan only aired for few years, so I guess many Indians don't know about that. At one time there was so much craze, many from my class had Bakugan cards and that transforming Bakugan ball, with a magnet underneath it.

    • @Camila-db1oi
      @Camila-db1oi Рік тому +5

      Thank you! I was looking for this comment!

    • @ishantD
      @ishantD Рік тому +5

      First of all I'm not hating on your knowledge but people in India always says ash not ash Ketchum 😂because we are kids back then almost everyone same goes for goku except some anime watchers everyone says goku so stop saying like I laughted lol 😂no one cares

    • @deepanshu00730
      @deepanshu00730 Рік тому +1

      @@ishantD Well, I agree, Some call them with their full names some just first name😅😂😂

    • @SylDragonia
      @SylDragonia Рік тому

      I had one too. Those days.

    • @gandharvjaggi
      @gandharvjaggi Рік тому +1

      Son goku and ash ketchum is a known part of the respective shows. We just don't say the full names when using it, since surnames aren't used that much in normal conversations. But the point being proven is that, the full names have indeed aired and acknowledged in the series and weren't changed or shortened

  • @akshaymykar5569
    @akshaymykar5569 Рік тому +1

    The only cool thing about watching the animation in India is if you want to hear the ost songs sung in Hindi.

  • @BeepasGarage
    @BeepasGarage Рік тому +1

    The American got it wrong a few times. We don't call Dragonball, Dragonball Z they are two different shows. And we do say just Digimon.

    • @DarKCuervo21
      @DarKCuervo21 Рік тому

      I’m glad I wasn’t the only one who noticed it

  • @jeanalex7698
    @jeanalex7698 Рік тому +50

    Minha mente explodiu depois de descobrir o significado de Pokemon. Parece algo tão óbvio agora

    • @santodedeusadriano
      @santodedeusadriano Рік тому +9

      na época que descobri foi impacto parecido !!

    • @joseluizjunior92
      @joseluizjunior92 Рік тому +4

      O do Ketchum ser por causa de catch (pegar) eu descobrir agora 😅😅😅 pelo menos foi o que eu entendi

    • @jeanalex7698
      @jeanalex7698 Рік тому

      @@joseluizjunior92 Tbm entendi agora kkkk.
      Ketchum - Catch'em

    • @SamuelSouza-di6nq
      @SamuelSouza-di6nq Рік тому +1

      ​@@joseluizjunior92
      Sim, essa parte eu n sabia kkkkkk ia morrer sem saber

    • @DavidSilva-dq5cm
      @DavidSilva-dq5cm Рік тому

      Nunca pesquisou na Wikipedia mano kkk

  • @tishbueno
    @tishbueno Рік тому +83

    Minha mentalidade de quinta série me fez rir ouvindo o Dragon Ball Zeta e Son-Ongong. Muito bom ser brasileira kkkk

    • @luiz8755
      @luiz8755 Рік тому +3

      Zeta me lembrou do falecido Projeto Zeta....saudades

    • @shenyuan_meimei
      @shenyuan_meimei Рік тому

      Eu não entendi o que tem de engraçado...
      Explica, por favor.

    • @devilskind92
      @devilskind92 Рік тому

      @@shenyuan_meimeiDragon Ball Zeta é o nome espanhol, e o Z em espanhol tem som de C.
      Então a sonoridade acaba ficando Dragon Bolceta. Acho q n preciso explicar mto mais kk

    • @shenyuan_meimei
      @shenyuan_meimei Рік тому

      @@devilskind92
      ...
      Agora faz sentido...

  • @이거아니지
    @이거아니지 Рік тому +8

    Its really interesting, bcs in indonesia we rarely changes the original japanese name so i was confused when an idol talking abt anime but telling a completely different character name like 'who the heck is jjanggu' and then i realise they talking about shinchan😂

  • @uffevonlauterbach
    @uffevonlauterbach Рік тому +7

    I like this a lot. I'm kind of sad that many of the other countries aside from Japan and Korea just adopt the English version names. So I was surprised SpongeBob and Squidward had their own translations mostly all-around.

    • @watchforever1724
      @watchforever1724 Рік тому

      Nah I’m fine with it cause in different counties it’s definitely different

  • @thetaurusking9484
    @thetaurusking9484 Рік тому +1

    In USA we only say Dragon Ball Z if you’re referring to the sequel of Dragon Ball 😂

  • @oberdamujigae
    @oberdamujigae Рік тому +6

    I grow up watching a lot of anime as a kid (I live in Indonesia)
    the staples on tv were Pokemon, Digimon, Doraemon, Shinchan, Ninja Hatori, Hamtaro, Maruko-chan, and most popular would be Captain Tsubasa.
    I like them too but I also like the shorter series like Ghost at School, Cardcaptor Sakura, Tico & Friends, Nube, and Shaman King.
    I think there were a lot more shoujo titles like wedding peach, sailor moon, inuyasha, and then I remember there's that anime by clamp about two highschool girls isekai-ed to a historical world who were friends and later became enemies I can't remember the title 😂
    I continue watching anime in the channel animax after that with either engdub or original dub w/ subs

  • @Vero2726-s8u
    @Vero2726-s8u Рік тому +5

    As a brazilian, I just LOVE that the Brazilian girl and the Spanish girl just DIDNT GET the puns with Ketchum and Pokemon hahahahahah (I also didn't)

  • @KingTode
    @KingTode Рік тому +5

    American girl is probably too young for Digimon, but it was DEFINITELY popular when I was a kid

  • @ultrahero-og
    @ultrahero-og Рік тому +1

    "Naruto be like: Unity in diversity"

  • @sarahgaither3626
    @sarahgaither3626 Рік тому

    Squidward would be proud to know that he has the more names than Spongebob around the world.

  • @anushkanagesh92
    @anushkanagesh92 Рік тому +6

    Love this ❤

  • @あかりんご-v3x
    @あかりんご-v3x Рік тому +10

    やっぱ日本のアニメって有名なの多いなあ!!国によって親しまれる名前違うの知れて楽しい〜!!

  • @jasjaswal4649
    @jasjaswal4649 Рік тому +7

    How doesn't the American girl know Digimon ? It used to come on Fox Kids in America. We had that channel here in Canada too.

    • @marydavis5234
      @marydavis5234 Рік тому

      Not all Americans watch Anime.

    • @jasjaswal4649
      @jasjaswal4649 Рік тому +1

      @@marydavis5234 I only said it because she knew other anime shows. if you know anime you should know Digimon.

    • @nicholas7156
      @nicholas7156 Рік тому

      She doesn’t know anime at all. My guess is that she heard kids in the play ground talk about anime and that’s the extent of her exposure. She also didn’t know the opening to Pokemon the most iconic opening for a US dub anime of all time.

  • @BSturg
    @BSturg 10 місяців тому +1

    I was gonna say the American is going too much with some of these 😂 still got love for her tho

  • @YUMNYA-ARTS
    @YUMNYA-ARTS 8 місяців тому +1

    They speak naruto but above title has written naturo
    ⬇️

  • @sayanmandal1289
    @sayanmandal1289 Рік тому +11

    Excuse me where is Doremon, Kitaretshu , Shin Chan, Hatodi , Bay blade these are the anime i know as gen z , now age 21 year . In India i think these are most popular after Pokemon.

  • @oficialarex
    @oficialarex Рік тому +7

    Amei o conteúdo do vídeo. Deu uma nostalgia tão boa. 🥺❤️

  • @manishsirwal9881
    @manishsirwal9881 Рік тому +4

    Not the Korean Guy asking the Japanese girl what they call Naruto in Japanese 😂😂🤣

  • @benparker1822
    @benparker1822 Рік тому +1

    What do they call a Jamaican Proctologist?
    A Pokee Mon.

  • @braxinIV
    @braxinIV 8 місяців тому +2

    Squidward and Calamardo are both squid puns on the name Edward and Eduardo. Fit very well.

  • @applykiwi
    @applykiwi Рік тому +6

    꺅❤ 신이다. 이쁜 누나들 사이에서도 단연 돋보이는 미모네~~♡♡ㅠㅠ

  • @MAS.05
    @MAS.05 Рік тому +14

    🇧🇷 Eu prefiro o nome em Espanhol: "Dragon bollceta" 🤭

  • @dul_ghost9
    @dul_ghost9 Рік тому +5

    I LOVE THIS ONE SO MUCH

  • @bobpoitra9458
    @bobpoitra9458 11 місяців тому +1

    Sorry miss english but you’re wrong about Dragon Ball being called Dragon Ball Z!
    Dragon Ball Z may have been more known, but unlike Dragon Ball, when the sequel (Dragon Ball Z) came out there was already a market and audience for Japanese animation!

  • @zyrosartgallery6962
    @zyrosartgallery6962 Рік тому +1

    In India we also say Ash Ketchum. She just don't know it.

  • @lucassantiago697
    @lucassantiago697 Рік тому +4

    Saillor Moon would be the best one to see the different names