ЧАСУ ВЖЕ НЕМА/ Переклад та кавер: Володимир Брянцев/ Автор: Слава Медяник/ @creativechannal9795

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 тра 2024
  • "Я іду й озирнутись боюсь
    По дорозі, що никне в траві.
    І я з вдячністю Богу молюсь,
    Що живу, що з тобою, що твій!"
    (Вадим Тірольський, виконавець пісні Слави Медяника "Самолет".Переклад: Володимир Брянцев)
    Посилання на мій профіль у Фейсбук:
    / volodymyr.briantsev
    Адреса сторінки в Телеграм:
    CREATIVECHANNEL Володимира Брянцева
    @volodym2023
    Посилання на мій роман "ДОРОГА В ОДИН КІНЕЦЬ":
    books.google.com.ua/books/abo...
    ЧАСУ ВЖЕ НЕМА
    (Автор: Слава Медяник
    Переклад: Володимир Брянцев)
    Якось, мов зненацька, враз вуста твої здригнулись.
    Де ж він є тепер - радостей отих дурман?
    Щось там говорити й обіцяти щось - безглуздість,
    Часу вже нема, часу вже нема, ... нема.
    Скоро в небі вже літак злиняє,
    Де я буду через рік, хто знає.
    І притомлено дощ знову грає ...
    Часу вже нема, часу вже нема, ... нема.
    Якщо винний я, вкотре ти мене пробач знов,
    Заради кохання, що колись світило нам.
    Певно, що для нас вже багато чого пізно -
    Часу вже нема, часу вже нема, ... нема.
    Скоро в небі вже літак злиняє,
    Де я буду через рік, хто знає.
    І притомлено дощ знову грає ...
    Часу вже нема, часу вже нема, ... нема.
    Легкий поцілунок чахне на вустах так гірко.
    Ще кілька хвилин вслід дивлюся крадькома.
    Можна все забути, можна все вернути, тільки ...
    Часу вже нема, часу вже нема, ... нема.
    Скоро в небі вже літак злиняє,
    Де я буду через рік, хто знає.
    І притомлено дощ знову грає ...
    Часу вже нема, часу вже нема, ... нема.
    @creativechannal9795

КОМЕНТАРІ • 2

  • @user-xv3iv7iy2u
    @user-xv3iv7iy2u Місяць тому +1

    Не мені судити, але злітає звучало б краще, ніж злиняє

    • @creativechannel9795
      @creativechannel9795  Місяць тому

      На тлі неба контур літака саме "злиняє", і залишиться лише небо