Difference between Japan Gatchaman and US Battle of the Planets

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 вер 2024
  • The ending of the same episode, the first being the original Japanese version of Gatchaman and the second being the US bastardization, "Battle of the Planets". The wonders of censorship.

КОМЕНТАРІ • 896

  • @willieg7895
    @willieg7895 5 років тому +58

    RIP Casey kasem. You were a big part of my childhood with this, transformers, scooby doo and superfriends. Excellent voiceover artist as well as the top 40 countdown.

  • @darkavengermanowar
    @darkavengermanowar 10 років тому +18

    It's a good thing the Gatachaman episodes in their uncensored versions are available dubbed in English. I did not care for BOTP anymore once I learned the Japanese version was better plus I enjoyed seeing the Gatchaman series dubbed in English. I think BOTP was too watered down and too cartoonish.

  • @jjandkaz2955
    @jjandkaz2955 9 років тому +47

    only just realised, Mark is actually Shaggy!!!

    • @UandMeKid
      @UandMeKid 9 років тому +15

      John Jones Yep! The late, great Casey Kasem! He also did the voice for Robin in Superfriends and various Batman cartoons.

    • @CarynDPrescott
      @CarynDPrescott 7 років тому +4

      John Jones The woman was Janet Waldo aka Judy Jetson and Josie Pussycat.

    • @godphoenix66x
      @godphoenix66x 7 років тому +2

      John Jones And Robin from the SuperFriends.

    • @zakurowolfalphasilverwolf
      @zakurowolfalphasilverwolf 6 років тому

      John Jones dude it took me just forever to figure out the too XD

    • @ElricSowrd
      @ElricSowrd 6 років тому +3

      Zoiks!

  • @williambelcher6294
    @williambelcher6294 7 років тому +2

    I grew up watching Battle of the Planets and we thought it was awesome. The audience was the 10 and under crowd. I think they did a fine job.

  • @splashenful
    @splashenful 9 років тому +3

    Liked the name of the 2 lovers in the original version: Romina & Julia. Hmmmmm.....

    • @thepeternetwork
      @thepeternetwork 8 років тому +1

      +splashenful You noticed that too, huh?

    • @splashenful
      @splashenful 8 років тому +1

      +DISnut Yep!!! ;-D

    • @ZuluRomeo
      @ZuluRomeo 6 років тому

      5:27 is a little on the nose on this one...

  • @uptowndanram6753
    @uptowndanram6753 11 років тому +1

    BotP had far more financial and merchandise backing than G-Force ever had, I'll give it that. G-Force IMO, failed to make an impact because BotP had already run its course during the late '70's/early '80's beforehand, rendering G-Force as an "also-ran". G-Force was also shelved for nearly a decade after it was finished, until a nascent CN gave it a chance in '95. Gatch was 23 years old by then. Also, BotP fans had their rose-tinted glasses super-glued on, and wanted nothing to do with the show.

  • @CharlesBeefy
    @CharlesBeefy 13 років тому +1

    I've been searching, but I just can't seem to figure out the name of that song when Romina and Julia 'splode themselves. Now THAT'S a death scene tune

  • @VideoCesar07
    @VideoCesar07 5 років тому +2

    Wow, and the sad thing is that this kind of censorship still happens. That edit was so terribly done as well. Looks like what someone would've done on their home VCR by stopping the tape and then recording over it. I didn't learn until about 7 years ago about 7 Zark 7 being introduced as essentially a filler character due to the amount of footage they had to edit out or each episode. Amazed me how the bleeding heats talk about how scenes like this would desensitize and traumatize young children. Yet, Japan has one of the lowest murder rates in the world and the U.S. is among the highest.
    They will still do this kind of stuff by translating words like sake into tea or "I'm going to kill you" into "I'm going to finish you"

    • @k14michael
      @k14michael 5 років тому +1

      VideoTzar19 - Japanese government does not tolerate any criminal behavior. The Japanese learned very early that if you caught in any crime at all then your life in Japan is pretty much over. You will have to get out of Japan to get a job because no one will higher people with a record. This is the main reason why their crime rate is so low.

  • @magnusdiridian
    @magnusdiridian 2 роки тому

    Battle of the planets: "They're still together"
    Gatchaman: "They're still apart"

  • @logicsfinest3471
    @logicsfinest3471 6 років тому +1

    I loved this cartoon as a kid on the 70’s.
    Sad to know that this show was dumbed down for American society. Typical.

  • @BlokeOzzie
    @BlokeOzzie 7 років тому +319

    Japan: Traditional tragedy, dealing with loss, accepting that you cannot always win.
    America: HUG AND HAPPIES FOR EVERYONE YAAAAY!

    • @jonkthelizardman5491
      @jonkthelizardman5491 7 років тому +7

      OzzieBloke yup lol

    • @LibraGamesUnlimited
      @LibraGamesUnlimited 6 років тому +14

      Well, it was for very young kids. I saw it when I was four or five.

    • @conscienceaginBlackadder
      @conscienceaginBlackadder 6 років тому +14

      And look which way Japan had gone with that value system. Accepting you can't always win is self-fulfilling and self-enslaving and a ad philosophy.

    • @joepolenek503
      @joepolenek503 6 років тому +24

      ...and after the "YAAAAY", you change channels and watch news coverage of the latest mass shooting.

    • @2geeksandanerdproductions888
      @2geeksandanerdproductions888 5 років тому +4

      LOL!!!!!!!!!!!!!! U rite

  • @vinnystackhouse7161
    @vinnystackhouse7161 3 роки тому +77

    Ok, I feel robbed. This is such a different story. I love the addition of the robots and their commentary overall, but disappointed to see their purpose was to sugar coat every thing, and how different the original story sounds

    • @DJ_Force
      @DJ_Force 3 роки тому +7

      Yeah, it's like they intend this for children or something...🤔

    • @russellloomis4376
      @russellloomis4376 2 роки тому +5

      @@DJ_Force it was intended for Japanese children to watch.

    • @無花果-w4o
      @無花果-w4o 2 роки тому +1

      don't be cheated !
      that's propaganda of fxxx robot.

    • @pablosakazaki
      @pablosakazaki Рік тому

      @@DJ_Force p

    • @NebLleb
      @NebLleb Рік тому +3

      Oh, don't worry. ADV localised Gatchaman uncut in the 2000s, so you can get the original version with translated dialogue as close to the Japanese scripts as possible, if that's what you want.

  • @Gerald5000
    @Gerald5000 9 років тому +108

    *"I have to go now. My planet needs me"* _Note: Poochie died on the way back to his home planet_

    • @donsanchez6114
      @donsanchez6114 4 роки тому +1

      were they from another planet?
      Mmmmm Yeeees
      Xd 👌👍

    • @niconestra
      @niconestra 4 роки тому

      Make that chainsaw rustier!!

  • @nightowl8936
    @nightowl8936 10 років тому +95

    Rest in Peace Casey Kasem, and thanks for the memories.

    • @vectorconcepts1
      @vectorconcepts1 10 років тому +3

      hear hear !............ ears on zark !

    • @desperatemohammedantheworl5833
      @desperatemohammedantheworl5833 4 роки тому +2

      Yeah memories of crap cartoon voiceovers.

    • @Kuce
      @Kuce 3 роки тому +2

      Like zoinks Scoob.

    • @martinpatrick1746
      @martinpatrick1746 3 роки тому

      Shaggy in Scooby Doo Robin in SuperFriends and Mark in Battle of the Planets.rest in peace Casey.

  • @hukesama8389
    @hukesama8389 10 років тому +210

    Aside from the censorship, The original Japanese one has so much emotion and energy. The voice actors gave their 100%. On the other hand.... the US one the voice actors kinda didn't give a crap.

    • @tazaycharla3426
      @tazaycharla3426 9 років тому +11

      Huke Chong Kinda?

    • @cactustactics
      @cactustactics 9 років тому +28

      "...oh hi Mark"

    • @chrishuemmer9295
      @chrishuemmer9295 8 років тому +2

      yep

    • @hepzibah4573
      @hepzibah4573 8 років тому +4

      +Huke Chong Also i hate the 70s music the dub mixes in where there's supposed to be no music at all.

    • @ashtaafe6127
      @ashtaafe6127 7 років тому +6

      Censorship? That would be the American version which filters out the "robbing of resources from the underground"...

  • @mgsalmon79
    @mgsalmon79 3 роки тому +19

    Japan: Everybody dies. 💀
    America: ...and they all lived happily ever after. ☀️ 🌈

    • @Mecha04
      @Mecha04 3 роки тому +2

      Why is the Japanese version so morbid. It is like someone dropped a atomic bomb on their country

  • @JimGardner
    @JimGardner 8 років тому +112

    THEY LIED TO US MAN!!

    • @crw3673
      @crw3673 6 років тому +5

      Jim Gardner dude! I feel the same way. They gave us the water down version!

    • @pauloj.1428
      @pauloj.1428 6 років тому +3

      indeed such betrayal ...

    • @delefaleyimu5573
      @delefaleyimu5573 6 років тому +1

      Hahahaha!!!!

    • @crw3673
      @crw3673 4 роки тому +6

      @Will iam bro as a 45+ year old adult, I see what you are saying. Maybe they developed the concept of adult cartoons 20 years before us. But to watch the American version next to the Japanese version, I felt short changed!

    • @ShoppingBored
      @ShoppingBored 3 роки тому

      Yeah

  • @conradleviston
    @conradleviston 9 років тому +87

    As an adult I shake my head in despair at how much was lost of the original spirit. As a ten year old watching this I probably slept better. If it had stuck to the original I would have been clutching my sheets, muttering "Can't sleep, lest the cold indifference of the Universe consume me and destroy all that I hold dear."

    • @DoReMi123acb
      @DoReMi123acb 7 років тому +11

      I actually watched most of thee cartoons unedited when i was a kid in Nigeria (the censors didn't care back then) so I felt like how you described lol

    • @ShadowZero1980
      @ShadowZero1980 6 років тому

      @Egie Asemota: Nigeria created their own dubs from the Japanese original? (I was always under the impression the rest of the world got what the Americans did with it after buying it from Japan...)

    • @spectane
      @spectane 6 років тому +10

      Even the English version had a lot of revolutionary stuff for prime time audiences, specifically zoltar (berg katse) being a hermaphrodite.
      I also loved how princess (jun) was strong and never needed rescuing like the tired helpless woman trope in America. Then there were all the minions actually dying when stuff exploded ... pretty gritty for the time.

    • @julietfischer5056
      @julietfischer5056 3 роки тому +1

      @@spectane - They made Zoltar male, and 'robots' died.

    • @johnturtle6649
      @johnturtle6649 3 роки тому +2

      @@julietfischer5056 I watched the American edited version and zoltar definitely had long blonde hair and red lipstick in the final episode when he was unmasked. I don't remember if anything was stated as to his gender, but I always assumed he could either change it or was a hermaphrodite.

  • @thatswellguyandyp
    @thatswellguyandyp 8 років тому +42

    Wow! I saw this on Battle of the Planets when I was a kid -- never would have dreamed that the Japanese original was so deep, and full of sacrifice and suffering. I guess that is the difference between a Japanese audience and that of a 9 year old Kansas City boy, like me.

  • @SoCalFreelance
    @SoCalFreelance 3 роки тому +11

    Wow, yeah, the Japanese version is pretty dark. I can imagine 80's PTA moms in a fit if the original was presented.

    • @SoCalFreelance
      @SoCalFreelance 3 роки тому +1

      @Just some John Don't get me wrong, I vastly prefer this version.

  • @otaking3582
    @otaking3582 11 років тому +32

    Bad acting, dumbing down the script, removing references to Romeo and Juliet, having them "Shadow Realm'd" instead of killed, changing names just for the sake of it, stock footage of comic relief characters, everything that could go wrong did

    • @boxdryer6973
      @boxdryer6973 3 роки тому +3

      To be fair at least shadow realm was better then all other bullshit censorship

  • @juliusmaloney
    @juliusmaloney 8 років тому +53

    Wow the English version makes no sense?!

    • @CJM94
      @CJM94 4 роки тому +1

      For our vision, see.

  • @Issa7579
    @Issa7579 10 років тому +33

    Clearly they thought Americans couldn't handle the Dark story line. Happy endings all around

    • @tellurianamystic9424
      @tellurianamystic9424 6 років тому +9

      They didn't want the American youth to notice how messed up society really is, especially in their own homeland.

    • @julietfischer5056
      @julietfischer5056 3 роки тому +3

      @@tellurianamystic9424 - Nah. Just moral guardians who thought children were so fragile that reality couldn't be allowed anywhere near them.

  • @14me14u
    @14me14u 10 років тому +28

    I grew up in the 70's in Japan. We only had one TV, no VCR. Everyone in the family got to watch the same show, no matter what the theme or tone may be. My parents would chime in with comments like "this is good" and "holy crap". They never passed judgement on anything. Good old days

  • @DomoKun371
    @DomoKun371 10 років тому +40

    I'm sorry Julia but I suffer from pre-mature exploding.

    • @ladygalactor777
      @ladygalactor777 5 років тому +1

      😁😂🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    • @michaellee2387
      @michaellee2387 4 роки тому +1

      There's a pill for that now. Just sayin'.

  • @mariogarcia-bi9yz
    @mariogarcia-bi9yz 3 роки тому +6

    In english they ruined, the dialogs and the feeling is not the same, doesnt transmit the same idea, prefer the japanese

  • @eamonnca1
    @eamonnca1 9 років тому +75

    7 Zark 7 always perplexed me. He just sat around talking to the audience and never added much to the story. Only after reading about the cuts and the Gatchaman original did I understand what he was doing there. Bloody awful.

    • @e-cuauhtemoc
      @e-cuauhtemoc 6 років тому +5

      Different styles for different mindsets. I definitely like the violence and tragedy in the Japanese version.

    • @teddybeer6206
      @teddybeer6206 6 років тому +1

      @Strange Horizons or...you know...watch the Gatchaman dub.

    • @gouryg4774
      @gouryg4774 5 років тому +9

      7 Zark 7 and 1 Rover 1 were just filler to try to bridge the continuity gaps in the butchering that was BOTP

    • @romanov3937
      @romanov3937 3 роки тому +1

      7Z7 is probably the only funny thing in this adaptation.

    • @Jiterdomer
      @Jiterdomer 2 роки тому +1

      Before ADV dubbed all 105 episodes uncut, G-Force was the real deal without this stinking R2-D2 ripoff narrating the story.

  • @10tonhamster
    @10tonhamster 3 роки тому +28

    I think removing the scene showing Ken was really pissed at the situation and throws his weapon in frustration, means it’s losing something else as well.

    • @jellophant9716
      @jellophant9716 2 роки тому +2

      I get that it wouldn't have made sense for Ken to get mad for things ending "well" in the dub but I agree it is a shame. Ken getting mad and doing something pointless like throwing his crescent at the moon out of anger is one of my favorite parts. Heroes don't always get to do stuff like that.

    • @lilyphilia3302
      @lilyphilia3302 Рік тому

      In the JP version, G1 showed way more frustrations. At some point he was way too desperate he sprayed a Galactor spy with a fire extinguisher to make make him talk

  • @ghostwolf1435
    @ghostwolf1435 Рік тому +4

    7 - Zark- 7 was pure cheese

  • @Jolar70
    @Jolar70 7 років тому +49

    Some folks first saw it in the '80's (perhaps as another '80's dub called "G-Force") but THIS first English version was actually released in 1978 and edited not only to cut out the violence, and slightly more adult themes of the original Japanese show (1972-74), but also to pander to a new "Star Wars" generation of the late-'70's, hence the title.
    Original Gatchaman took place entirely on Earth but "Battle of the Planets" used a little space footage from the original show to suggest that they were often traveling to other worlds to have their adventures! Overall, it's way less racist than the editing concept of "Power Rangers" but it was equally manipulative and offered a similarly diminished final result. But, I can attest, it was STILL very exciting to see as a boy in 1978, as I'm sure Power Rangers was for kids in the early '90's!

    • @Mr15Kyo
      @Mr15Kyo 4 роки тому +1

      Hello, I remember the G-force (guardians of space.) Can you please tell me where I can buy DVD with that english version?? Not this one in the video....

    • @toasteee252
      @toasteee252 2 роки тому +1

      Power rangers wasnt racist..cheesy...yes..not racist.
      I swear something happened to academia in the late 90s on. They indoctrinated the kids to be an constantly offended army looking to call anything racist or climate change.
      (Even tho the iriginal Japanese gatchiman dealt with pollution issues) i think captain planet screwed to many american kids up

    • @Jolar70
      @Jolar70 2 роки тому +1

      @@toasteee252 Just to explain, I'm not trying to cancel anything, I think modern Power Rangers is MUCH better but, c'mon, the "black" ranger was an African American and the "yellow" ranger was Asian?!! But that's not the worst part to me, it's that I'm older and I grew up happily watching Tokusatsu dubbed, as a kid, but Saban felt it was more lucrative to re-cast the original Asian actors with Western actors, as if we couldn't relate to the Asian actors. How are both of those things not a little suspect?

    • @toasteee252
      @toasteee252 2 роки тому

      @@Jolar70 too much violence and sex...plain and simple...there was still some things adults didn't want us to see. Someways letting kids be kids back then for longer was better. I never knew the stuff they cut out in star blazers back when it first ran. Was surprised when i picked up a magazine about it 12 years later. So you are saying saban was racist? Are you sure that you are allowed to say that. I have to check my book, i dont think he is white...i could be wrong tho. Of course the original had no white or black people in it. How racist are those japanese. Get a grip. This is when diversity crap started coming out. I still think captain planet ruined kids back then.

    • @Jolar70
      @Jolar70 2 роки тому +1

      @@toasteee252 What I really meant by Power Rangers being a racist concept was that there was the obvious clunkiness of having the black ranger being an African American, and the yellow ranger being Asian American, etc., but that's not what I was getting at. It was the need to remove the original Japanese actors from the show, as if we couldn't sympathize with that cast. We needed a western cast or it was going to be too foreign(?).
      Yes, dubbing dialogue is weird and artificial, but, when I was a kid, it didn't stop me from LOVING Godzilla and Ultraman and Gamera and any Japanese tokusatsu or anime I could get my hands on.
      Haim Saban is Israeli.

  • @jetscreamer1
    @jetscreamer1 3 роки тому +6

    Sandy Frank changed the whole premise of the series by setting each episode on an “alien “ planet, cashing in on the hot Star Wars craze. Gotchaman was always set on earth and their foes were terrorist, not alien. As a kid, I wonder why every alien planet looked like earth.

  • @osamaroum
    @osamaroum 11 років тому +23

    original version is more dramatic

  • @AndrewMooreOmnicia
    @AndrewMooreOmnicia 10 років тому +11

    Alway's knew 7-Zark-7 was a lying bastard. He explained away Jason's headaches ("he got better") and this was a major plot point in the original Gatchaman.

  • @Skull10
    @Skull10 9 років тому +21

    Wow, they completely expurgated the ending but added the highly-inappropriate-for-children innuendo ("fill you in") with the robot? Go figure.

  • @keithwright4428
    @keithwright4428 10 років тому +19

    Funny how they had to dumb-down the ending for U.S. audiences. I remember watching Starblazers when I was in grammar school and the captain died at the end of season 1 of radiation poisoning. At the time the ONLY cartoon I had ever seen where an established character died.

    • @MrStabby19812
      @MrStabby19812 6 місяців тому

      Even David the Gnome had the guts to deal with death and that was aimed at younger kids

  • @anthonybisante8727
    @anthonybisante8727 9 років тому +26

    wow .... completely different story lines .... !!
    and i did watch B o P when as was at kid .... i feel ive got cheated
    got the get the Japaneses version now

  • @orangie8426
    @orangie8426 3 роки тому +5

    Holy crap the Japanese version was way way WAY better... it was deep... and the scene felt realistic..
    The American version seemed more traumatizing... oh your not human anymore??? Lah lah lah... happy ending ok kiddies all is ok... here want a lollipop??? Daddy robot loves you...
    Yuck!!!
    Sayonara biotch!!!
    Robot eye there robot arm over there...
    I'm learning japanes.. I really think so...

  • @Lemuzaurio_streams
    @Lemuzaurio_streams 8 років тому +10

    GOD! They fucking ruined that strong emotional end.

  • @D2SProductions
    @D2SProductions 4 роки тому +5

    I grew up on Battle of the Planets, but when I seen the original Gatchaman I thought it would be so funny to take the original Japanese scenes where Ken had just slice some bad guy's throat, cut to an American scene just before the blade hits the neck to have 7 Zark 7 explain, "it's a good things those are just robots," and have the scene cut back to the original Japanese scene, you see the bad guy clutching at his neck as blood is spraying everywhere, then the scene cuts back to 7 Zark 7 who's obviously surprised by blood and violence he just witnessed, but still has a job to do so he says, "yeah kids, those are just robots. That's not blood, that's... red hydraulic fluid." :) But I want to do an entire episode that way, keep all of the original Japanese blood and violence and edit in 7 Zark 7 to futilely try to explain away the blood and violence and just look like the idiot he is for doing so. :D

  • @blockmasterscott
    @blockmasterscott 8 років тому +123

    Oh my god, the English version sucked.

    • @JackMensahBonsu
      @JackMensahBonsu 8 років тому +4

      told ya

    • @blockmasterscott
      @blockmasterscott 8 років тому +2

      And you were right!

    • @bornwisedistruction
      @bornwisedistruction 7 років тому +5

      yes it did but when you're 7 and stayed up all night watching horror movies you were happy to see anything colorful and somewhat funny

    • @panowa8319
      @panowa8319 7 років тому +3

      Most of the animes, such as Speed Racer, Marine Boy, and Space Battleship Yamato (Star Blazers) during that time, when introduced to Western audiences, other than redubbing the language, they too were re-edited and changed the dialogue of the plot, to appease the censors and younger audience members. Even watching the others in their original Japanese dialogue and unedited version, they were much better.

    • @alejandromolinac
      @alejandromolinac 7 років тому +2

      When you say "western" you actually refer to the English Dubbing... I grew up watching anime and it was super violet and sexually charged... The dubbing was done in Mexico...

  • @dootuss83
    @dootuss83 3 роки тому +7

    "And then, they vanished."
    My lord did they bastardize this classic.

  • @EnockEzra
    @EnockEzra 10 років тому +47

    "And then, they vanished!"

  • @Queen-of-Swords
    @Queen-of-Swords 2 роки тому +23

    I'm British so we got the American version with the robot. I loved it! I had no idea it was even Japanese. Basically I liked the way the characters could fly around. Its as simple as that. As an adult, of course the Japanese version is... well... it has more umami!

    • @Anthyrion
      @Anthyrion Рік тому

      This reminds me on Saber Rider. I didn't know, that it was a Anime from Japan because in germany, we had the American Version. Not only the planets were changed from our Solar System Planets to american named places, but it was more kid friendly. Instead of killing each other, the Outrider shot with stun blasters and when they were hit, they went back to the Vapor Zone (Phantom Zone in our dub).
      I first saw the differences of the original and the american version as a adult and man.. the original japanese version is a lot harder

    • @gianniteleskaofficialuk
      @gianniteleskaofficialuk Рік тому

      To not realise that this was Japanese make me understand how useless you are in this world

  • @Wargoat6
    @Wargoat6 13 років тому +6

    The japanese version is very effective in delivering the drama. Absolutely gut-wrenching, in a good way.

  • @CharliSenaya
    @CharliSenaya 4 роки тому +13

    Dang, I'm amazed at the huge difference. I grew up in Puerto Rico and when it aired on TV when I was a kid, we got it translated to Spanish from Mexico I guess, and we got the original translation, violence, blood and all. I remember bawling my eyes at that scene. It's perhaps one of the most vivid memories I have of G-Force (how it was called when it aired in PR). I'm so sorry you guys had to watch that atrocity in the US.

    • @michaellee2387
      @michaellee2387 4 роки тому +4

      I thought PR was in the US. My mistake.

    • @joaopauloduartedasilva4101
      @joaopauloduartedasilva4101 Місяць тому

      @@michaellee2387 You have this impression cause Puerto Rico is a US territory (as in, good old-fashion colonization) but it is not part of the country (as is Hawaii, a former territory promoted to state in 1959).

  • @RainDrifter
    @RainDrifter 8 років тому +34

    As a kid, I watched BotP. But, as an adult, the maturity and complexity of Gatchaman seems much more engaging. BotP sucks compared to Gatchaman judging on this clip!

  • @fucheduck
    @fucheduck 3 роки тому +15

    Golion and Gatchaman were all based on the "nuclear arms" exchange backstory. I think everything was in those days.

    • @lilyphilia3302
      @lilyphilia3302 Рік тому +1

      @kassandra odessa Also with the original Casshern and Teknoman too from the 70s. Which had Tomino used to work on it surprsingly

  • @Bladestar7
    @Bladestar7 10 років тому +15

    The reason they edited it because they thought American kid audiences couldnt handle the reality of the story line. It sounds stupid, but hey, it was the 70's.

    • @emerpus01
      @emerpus01 10 років тому +7

      I was 6 in 1978 when I first saw that scene and I don't know if I could have processed seeing the two lovers exploding. I know that audiences in Japan have traditionally been more open to sex and violence in their animation but was Gatchaman perhaps aimed at a slightly older audience than Battle of the Planets was?

    • @ShippudenTreizer
      @ShippudenTreizer 10 років тому +4

      emerpus01 actually yes, it was actually aim for teenagers, wild BOTP was aim for kids

  • @ひろぽん-c9x
    @ひろぽん-c9x 4 роки тому +5

    As a Japanese, I can’t say which one is better for children. And I think everyone knows there’s no perfect way. Maybe respecting the original message as possible under the guidelines your country have is the only thing you can work on.
    And the guidelines are different in countries for a reason.Japan has lost a war, a-bombs was dropped, we did Kamikaze attacks...etc. That brings the feelings, that there will be failures and loosing and defeat in life, no matter you tried hard. It hurts but you shouldn’t give up. That’s the way we take things. But I feel in the US there was a atmosphere back in those era
    that “trying hard and wish 100% ,you will win it so always be positive and challenge” kind of mind.( I think US has changed nowadays)

  • @nojorooney
    @nojorooney Рік тому +11

    I’ve never even seen this show, but I can really tell the US actors were really good, they did such an amazing job playing as robots.

  • @DocRunaway
    @DocRunaway 3 роки тому +14

    I distinctly remember seeing this episode back in 2011 or so, after I was aware of the Americanized version (I first saw it back in 1981). And in 2013 it was really clear they had changed the ending and had the R2-D2 kind of robot narrating a different ending.

  • @marcuslunsford-od8se
    @marcuslunsford-od8se Рік тому +4

    Come on guy's,all yall acting like its some kind of conspiracy or something. They sugar coated these because they were expecting children to be watching and back then in the Dark ages parents didn't want their kiddos watching stuff that could warp their fragile little minds, unlike today a lot of parents could care less and even demand that their kids be subjected to 280 pounds of fat guy twerking in their faces dressed like a perverted bafoon while tossing dollar bills at said perverts. But yeah at least now you can enjoy the full experience of Gatchman in it's original form...Enjoy....

  • @ethanlaborde
    @ethanlaborde 9 років тому +26

    Is that Casey Kasem as Mark?

    • @610otaku
      @610otaku 9 років тому +2

      Ethan LaBorde yes ,it is

    • @Astraldragon1
      @Astraldragon1 8 років тому +1

      +Ethan LaBorde yes it is Casey Kasem as Mark.

    • @paulkeefe2304
      @paulkeefe2304 6 років тому +1

      Most defaniately

  • @wnsnavigator73
    @wnsnavigator73 4 роки тому +7

    I was 5 when BotP first aired in the US. So it was the version I was exposed to at an early age. After having been able to see a few Gatchaman episodes, I understand the stories and pace were much better, even if they were more PG-13. It would not have been an appropriate show for me back in 1978, but it is very enjoyable now. But I admit to feel very nostalgic for the US version. Admitedly, the US version is the inferior product, but it was still the version that captivated my young mind so many years ago. So I like both version; the quality of the original, and the nostalgia of the US version. If I could, I’d like to have copies of both complete versions.

  • @HINATA13845
    @HINATA13845 10 років тому +17

    Wow, the US version was awful.

  • @skeaneable
    @skeaneable 10 років тому +4

    whaat?oh my god and to I used to watch this show when I was a kid..the fucking US version(Battle of The Planets) sucks fucking balls!

  • @AdrianColley
    @AdrianColley 9 років тому +18

    My Jar-Jar-sense is TINGLING!

  • @astraldemise
    @astraldemise 9 років тому +41

    HA HA HA!! the American version is such crap compared to the Japanese version. The original is so compelling and has a story , emotional, excellent acting .. while the American version ... geeeeez!!!! The actors (other then kasem) didnt act at all they just read the lines.

    • @planitsreality
      @planitsreality 9 років тому +9

      The Japanese version also seemed to have a Romeo & Juliet vibe going -- he's Romina and she's Julia. So, it's compelling, edgy, has missiles (which was hysterical [so the Japanese version isn't perfect]) AND has references to famous works of literature. The American version...has Shaggy doing the voice of Ken.

    • @astraldemise
      @astraldemise 9 років тому +5

      PlanitReality well said.. YOUR ABSOLUTELY CORRECT.. its like when they made the American version they thought that American kids were too stupid to grasp it. So its like an idiot version.

    • @XYZRobZombie
      @XYZRobZombie 9 років тому +6

      I wouldn't be too hard on the americans. we had to adapt the work to fit the broadcasting standards at the time. i mean think about it did anybody die in thundercats or gi joe? nope, and when they killed of optimums prime in transformers there actually was a big backlash from both kids and parents. honestly this is the best they could do at the time. the heart of the idea of romeo and Julite IS in the american version they just focused more on the whole "transendent power of love and the soul" part of that story rather then the tragic lives cut short side that the japanese version focused on. really, the use of the comet is pretty clever for the american dub because it and obvious (down right heavy handed) illusion to the souls of the lovers going to heaven. trust me those two are dead as doornails in both versions it's just the Japanese version is literal while the american version makes it more metaphorical.

    • @XYZRobZombie
      @XYZRobZombie 9 років тому +4

      PlanitReality oh, the missiles line i think is a miss translation i think it's "bomb' which is far more accurate to the animation

    • @phrobozz
      @phrobozz 9 років тому +3

      I don't disagree, but I'm pretty sure the Japanese version was meant for a slightly older audience. I would have been happy if they had at least done something other than 7 zark 7. It was kind of typical of the entertainment industry back then to badly repackage popular themes, like R2-D2 from Star Wars. Either way, the Phoenix was much loved back in the day.

  • @helisoma
    @helisoma 10 років тому +11

    Wow, I grew up with BOTP in Canada when it first aired and this is the first time I actually see the difference with the original Gatchman. Kind of funny to think about how I wasn't being shown an original series. Still fond memories though....

  • @katrus
    @katrus 11 років тому +16

    7-Zark-7 ruins everything.

  •  5 років тому +5

    Lol, I just love Japanese dialogue "please escape from here quickly" ;)

  • @MrBuch169169
    @MrBuch169169 13 років тому +5

    "You know what we need to do with this scene where two characters die and there's a touching moment afterwards, followed by a plea for peace? Remove it and then replace it with an erection joke. There's kids watching, after all."

  • @Satchel334
    @Satchel334 9 років тому +6

    Sweet baby Darwin what a difference! No wonder I thought the watered down American version sucked donkeys! The original version is much more badass!

  • @CornishCreamtea07
    @CornishCreamtea07 10 років тому +8

    Must of been a downer for people when they watched the original version and fount out that they actually died.

  • @i.p.knightley6970
    @i.p.knightley6970 5 років тому +7

    Okay, it got Disneyfied. Still, I loved it in my youth: the animation, characters, toys, weapons. Traaaansmute!

    • @SpukiTheLoveKitten75
      @SpukiTheLoveKitten75 3 роки тому +1

      Same here. While I respect Gatchaman I'll always think of this show as BATTLE OF THE PLANETS. I treat BotP and Gatchaman as two different shows with two different sets of characters, premises, names, etc. Both have their merits.
      However; That doesn't stop me from raggin on Sandy Frank and the crazy stuff he does to Japanese movies and TV shows. WORST DUBS OF GAMERA & GODZILLA EVER and dont get me started on TIME OF THE APES and FUGITIVE ALIEN.

  • @MzCrochetDreams
    @MzCrochetDreams 5 років тому +8

    I'm cracking up at "bastardization" 😂😂😂

  • @johanprx7985
    @johanprx7985 8 років тому +11

    There is one Gatchaman episode in which Ken(mark) and Joe (Jason) beat each other up for a full 1,5 minute. It has been completely removed from Battle of the planets. They don't even argue in there. It resulted that from one scene into the other you see that they are both bruised without explaining why. So I say Gatchaman forever :)

    • @KatherineKramer
      @KatherineKramer 8 років тому +1

      And then later, they're in a briefing and both have some unexplained bruises.

    • @johanprx7985
      @johanprx7985 8 років тому +1

      Katherine Kramer Exactly!

  • @crazyman8472
    @crazyman8472 2 роки тому +4

    Aw, look, they really do love each other! 😍

  • @howard2liu
    @howard2liu 3 роки тому +8

    The dub renaming the two characters to get away from "Romeo and Juliet" was a good call. Nominative determinism is alive and well in Gatchaman. All I can think of is this clip: ua-cam.com/video/ch-BsAv1UfA/v-deo.html

  • @Gord471
    @Gord471 9 років тому +9

    Wow, what a dumbing down of such a convincing story!

  • @alanfunt4013
    @alanfunt4013 7 років тому +6

    Amazing to think there were adults that thought western children couldn't possibly be exposed to human emotions or death BUT they could replace it with a highly sexualised conversation between two robots in its place. I'd love to know who the people were who censored the storyline. My bet would be on fundamentalist christians.
    And we wonder why there's so much mental health problems in our broken society today??

  • @anthonyleongwannlih6378
    @anthonyleongwannlih6378 7 років тому +13

    Japan knew how to face reality, and did the best they could to come to terms by being strong in soul and spirit regardless of what happens to the body. That's why as a kid, I always loved the ORIGINAL Japanese Anime as it had TRUE realistic emotions compared to the "fairy tale" lies made to blind us from reality by the English dubbing...which I ALWAYS find disgusting beyond disgusting...no sense of effort in the voice acting and the whole story is made up to be rosy and happy endings...which is pure bullshit. I have nothing but respect for Japan as they are IN YOUR FACE and they show the horrors of life directly to the children so they will be strong and tough when they face the world. My daughter is also shown the realities of life at a young age so she will not be a wimp when she grows up.

  • @DurianKing70
    @DurianKing70 7 років тому +5

    I remember watching battle of the planets in the 80's on saturday morning cartoons. It was great.

  • @j2times2006
    @j2times2006 9 років тому +6

    Wow. Not that the Japanese version made total sense but damn the way america sanitized it is ridiculous.

  • @HB4020
    @HB4020 6 років тому +4

    OMG idk why I saw the US version as a kid. The thing is, I thought it was incredible, but now watching the Japanese version I’m in shock! I need to go back in time and tell my younger self to watch the original version instead 😂

  • @taipeiracer
    @taipeiracer 11 років тому +2

    The best characteristics of this awesome cartoon was completely lost in the American version. As a kid, I saw the Mandarin version of this show, which stayed true to the original spirits. When I came to the U.S. and saw the American version, I was so disappointed even as kid.

  • @novasite7795
    @novasite7795 Рік тому +3

    The original darker version is my favorite.

  • @ArabKatib
    @ArabKatib 2 роки тому +2

    Clearly you can tell which one is highly creative, and which one is butchered and creatively bankrupt.. :^)
    Says not to traumatize kids..

  • @1sam-ef
    @1sam-ef 3 роки тому +15

    The U.S. version wanted to make sure their children weren't traumatized! "They just.. vanished! But they're still together!" is 10 times less traumatizing than "The two androids kissed and then they detonated. Sadly, The Gatchaman Force was unable to save those two!"

    • @Littletime839
      @Littletime839 2 роки тому +2

      Except Japan has one of the highest suicide rates in the word amongst developed nations

  • @thepeternetwork
    @thepeternetwork 8 років тому +3

    Fun Fact: The voice of 7-Zark-7 was Alan Young who also voiced Scrooge McDuck in DuckTales. VA Knowledge is Fun!

    • @disneyfan81
      @disneyfan81 8 років тому +2

      +DISnut Not to mention Wilbur Post on "Mister Ed".

    • @dcb99filmz
      @dcb99filmz 5 років тому

      Mark was Shaggy as well as Robin.
      The Japanese version had Ken played by Speed Racer's VA who also played Nail, Tekkaman and OVA!Polnareff, and Romina was played by Kenshiro's VA who played Ryouma in Getter Robo, Ryo in City Hunter, and Kinnikuman.

  • @CatCloud46
    @CatCloud46 11 років тому +2

    No. They were turned into robots with bombs inside of them, so they went somewhere where they couldn't kill anybody when they blew up, This was a super hero show, and the lesson was that innocents are going to get caught in the crossfire, and no matter how much you try, or how powerful you are, you wouldn't always be able to save them.
    In the american version it was: love always wins.

  • @DogPatch1149
    @DogPatch1149 6 років тому +3

    Another victim of Bowdlerization in the 70s, even worse than what happened to Space Battleship Yamato when it became Star Blazers. It continued in the 80s as well, when Beast King GoLion and Armored Fleet Dairugger XV became Voltron. As a kid, SB, BotP, and Voltron were some of my favorite shows. As an adult, I still remember them all fondly, but seeing the originals they were based on makes them pale in comparison.
    The only thing I could say I like better is some of the music. Hoyt Curtin's work in BotP, and the theme for Voltron (don't know who did that yet), are really good work.

    • @k14michael
      @k14michael 5 років тому +1

      DogPatch - omg, Voltron is not the original either? They did the same to Voltron?NOoooooooooooo, not Voltron!

  • @525Lines
    @525Lines 10 років тому +8

    At a time when US cartoons were made free of violence, the action in anime was part of it's draw.

  • @TheGrimaceBSX
    @TheGrimaceBSX 7 років тому +4

    I don't think these moments with 7 zark 7 are very appropriate especially with Susan trying to "fill him in". "Let's get rid of this death scene and replace it with a sexual innuendo" what the hell kind of logic is that?!

    • @julietfischer5056
      @julietfischer5056 3 роки тому

      Yeah, it's really creepy when you're old enough to understand it.

  • @uptowndanram6753
    @uptowndanram6753 11 років тому +2

    G-Force, despite its glaring flaws retained most of Gatchaman's original spirit, which is the furthest thing that can be said about the abomination known as Battle of the Planets, the worst English adaptation of an anime...ever. :)

  • @CarlGorn
    @CarlGorn 11 років тому +2

    Anybody else find it ironic that 7 Zark 7 started out waxing philosophical about love and ended up getting an electronic stiffy from a former sex hotline operator?

  • @Jayfive276
    @Jayfive276 8 років тому +11

    Dont need a 7 minute video for this. You can sum the differences up in three words: explosions and pantsu.

    • @dbvhchsdfdgghsxdghsty6803
      @dbvhchsdfdgghsxdghsty6803 8 років тому

      +Jayfive276 what the fuck are you talking about man

    • @Jayfive276
      @Jayfive276 8 років тому +2

      Dbvhchsdfdg Ghsxdghsty The western version of this show had all the violence and some of the panty shots cut out. You want me to draw you a picture fucknuts?

    • @melanierhianna
      @melanierhianna 8 років тому

      +Jayfive276 He's American. He doesn 't speak English!

    • @luis-gabrielleal1631
      @luis-gabrielleal1631 8 років тому

      +Sebastian “Paschan” Gottret fuck you

    • @dcb99filmz
      @dcb99filmz 5 років тому

      yeah if I had a nickel for every Jun panty shot in this show...

  • @ModernVintageTV0
    @ModernVintageTV0 Рік тому +2

    This show would get a Redub which would become G-Force.

  • @kirkhenry3867
    @kirkhenry3867 2 роки тому +5

    I remember watching this on TV in the late 70s. Battle of the Planets was a true favorite for me when I got home from school as a kid. I remember our tv was next to the kitchen and mom was always making something good for dinner, and I enjoyed watching these shows.

  • @FailDRE86
    @FailDRE86 7 років тому +15

    The version I used to watch as a kid was called G-Force

    • @popaandreea7596
      @popaandreea7596 7 років тому

      FailDRE86 Are you Latin American?

    • @Razorgirl
      @Razorgirl 7 років тому +1

      Gatchaman was remade into Battle of the Planets in 1978, and then remade again into G-Force in 1986, and then again into Eagle Riders in 1996.
      This clip appears to be from the 1986 version, not the 1978 version.

    • @tellurianamystic9424
      @tellurianamystic9424 6 років тому +5

      I was watching in the 70's and I remember calling it G-Force. Or maybe we just called the team G-Force. The show was definitely titled Battle of the Planets though.

    • @Tubie1111
      @Tubie1111 6 років тому +1

      Telluriana Mystic I always knew it as G Force as well.

    • @mdm9416
      @mdm9416 4 роки тому

      It was aired as G- Force in Australia. I remember watching it on ABC, followed by Voltron (another heavily edited for the western market cartoon) in the early 80s.

  • @LoneTiger
    @LoneTiger 8 років тому +4

    English dubs always suck.

    • @DLAbaoaqu
      @DLAbaoaqu 6 років тому

      Watch COWBOY BEBOP and come back.

  • @antonydrossos5719
    @antonydrossos5719 7 років тому +2

    Yeah, that English version makes NO fucking sense, whatsoever!
    Thanks for reminding me why I stick with subtitled anime, Inno!

  • @juancabeza5809
    @juancabeza5809 9 років тому +22

    Everything in order to transform a violent/adult anime into a Saturday morning cartoon for kids!!!...

    • @TheCastellan
      @TheCastellan 9 років тому +10

      Juan Cabeza Not really, just that Japanese kids don't get censor ship crammed down their throats. Voltron's a PRIME example of this....Go!Lion, the original Japanese Voltron is AR SUPERIOR to the American Voltron Dub.

    • @dj4monie
      @dj4monie 9 років тому +1

      +TheCastellan Much more violent as well. The problem is the zealots want to shield children from violence but not sexually suggestive content which is on TV every single day...

    • @HyperSonicSquall
      @HyperSonicSquall 9 років тому +1

      +Juan Cabeza it's not even really that adult. it deals with subjects kids can understand, just, for whatever reason everyone involved in the original localization thought otherwise

    • @NOMNOM81
      @NOMNOM81 8 років тому +2

      +Chris Huemmer Nah because there are a lot of Americans who get pissed off at this sort of crap, the censorship and babying. The problem is Americans seem to deem animation, comics, and video games as "child things" (much less today though), when many of these things aren't aimed at children. Also American children are far too sheltered, in everything including in universities today where students act like stupid little bitches and have to go into "safe spaces" whenever they hear or see something deemed "offensive".
      Then you have parents and such who actually try to treat their kids like adults.. Raising little douche bags in the process.. When I lived in Japan for awhile I noticed a huge difference.. Yes the kids had their innocence and all as all kids should.. Though they were not babied, and overly coddled like many western kids are. I also saw more respect shown to their parents, a sense of responsibility and all that stuff.. I was raised like that (grew up in what most would call a traditional conservative/libertarian home). I was told I was "pretty Japanese for an American" I didn't really understand why they were saying that, until I came back to America lol.

    • @juancabeza5809
      @juancabeza5809 8 років тому +1

      Cartoons used to be censored, take a look at them now... even though Family Guy which is not aimed for kids is a good example of cartoon violence that are accessible to whoever have a device connected to the internet... even kids!
      Still, if you watch the video you can see how they even changed the plot in order for kids to digest the content at their level.

  • @rottencorpsicle
    @rottencorpsicle 11 років тому +9

    It really bothers me that a robot would wear a sweater.

    • @nightowl8936
      @nightowl8936 10 років тому +1

      It's a G-force uniform, but you're too fat to fit in one.

  • @johnturtle6649
    @johnturtle6649 5 років тому +2

    It did its job though. G Force was my absolute favorite show as a kid, and it introduced me to the fact that good guys dont always win, as well as that people on both sides of a war DIE. Lastly, it also put the idea of a transgender (whatever label works nowadays) villain in my head. And, it did one thing right in that the female heroin only needed to be rescued ONCE in the entire series, showing that females could be strong heroes in their own right, without needing a man to validate them.

  • @32jsantos
    @32jsantos Рік тому +2

    I will always think of this as G-Force

  • @whophd
    @whophd Рік тому +1

    15 years after buying the DVD box set … and I think I now appreciate the American version. It stuck with a vaguer, opaque explanation and that suits futurism more. The explicit android/humanoid stuff didn't work because so much is clearly garbage now, whereas they were all legitimate possibilities 50 years ago.

  • @screamingdean5
    @screamingdean5 10 років тому +8

    The Japanese version was better. The English voices were annoying.

    • @525Lines
      @525Lines 10 років тому +3

      I prefer English dubbed but the original story line would have been appreciated.

    • @TwilightLink77
      @TwilightLink77 9 років тому

      Don't disrespect Casey Kassem.

    • @screamingdean5
      @screamingdean5 9 років тому +1

      ***** There was no disrespect towards Casey Kassem intended, but I like the Japanese version better.

  • @mathewrusso9420
    @mathewrusso9420 2 роки тому +2

    "Bwahp Bwahp Bwahp!"
    - One Rover One.

  • @uptowndanram6753
    @uptowndanram6753 12 років тому +2

    Sandy Frank! Sandy Frank! Gads around the house all day!