~TL Notes~ 0:35 - The lack of the subject made it so I wasn't sure if they were talking about her lineup or the enemy team moving in on the room with the spike. Based on the context and things said afterward, as well as discussing it with my QC, I decided to go with the former. 1:35 - TL Error - She says "None of them are defusing(the spike)" Me being unfamiliar with the game had me think she said 介助 instead of 解除 which are both "kaijo". (Thanks, Yume) Maybe my toxic LoL background made me think she was flaming the team. lol. 2:20 - 落ちてる - I used drop here because it's a word I'd use over disconnect or dc and it implies a lack of agency in the disconnect. But just to make sure I wasn't crazy, I looked around and saw people using it in forums, in steam discussions as well as actual games using it to inform their players that they had disconnected. I saw error messages from AoE, Total War and Factorio that all used something like "You were dropped from the game" Any other notes would just be what I learned over the course of an hour or so about Valorant. I've never played it and hardly watched it so I knew nothing, even in English. Now I know lots about it in Japanese including jargon. lol
Yes at 0:35 they were talking about Brim's lineup because Roboco always used her lineup when she used Brimstone in Bind(Map). And for context why she was wondering if the lineup will hit accurately is because on recent update, agent with lineup skill has been having bugs making their lineup inaccurate or miss. Your translation is perfect given the vague information oh btw at 1:35 iirc ojou was talking about the enemies team, she said something like "Eh none of them are defusing the spike" because after the round she mentioned that she peeked the spike thinking they're defusing but none of them are defusing and all 3 enemies are looking at her. (Given that there's not enough time, usually one player will defuse while 2 others will cover but in this case all three are aiming at her without defusing) You can get more info by googling this "ヴァロラントスパイク解除"
@@yume26o9_ You're a legend and those were the two things that I wasn't sure on. I actually did google that, haha it's just a lot of info for someone that's never played or watched the game. I was thinking she said 介助 but that makes total sense. (Edited my notes to reflect that error)
@@statskytl Haha actually 介助 does fit the context too somehow so it's not your fault You're a legend too for clipping Roboco's high-specness! Thank you!!
@@Skelyos Yeah, that's what I meant when I used drop. Drop means to get disconnected without knowing the reason. Starting to think it's not a common a thing to say because you're like the 3rd person to not know it
@@statskytl yeah! I'm Platinum 1 last season of Valorant I use to play Cypher or any other controller agents, I use to practice line ups too for Brim and Viper so I know how hard to master line ups in any maps.
Happy to see Ojou jump to sudden collab like this. I'm one of those who know almost nothing about Valorant but watch anyway, so translated clips always help so much 👍
my god, roboco with the brimstone lineups. for context those take a decent amount of effort to learn, you have to go into a private server and practice shooting them in the sky until you get it right also it is infuriating to deal with as the enemy team LOL
Dude, I was actually screaming when I was watching live! I figured it took a lot of work to learn how to do, but I literally only learned Valorant to translate this clip and she made it look so easy. So thanks for that additional context!!
Roboco is underrated. She can be quite mischievous in a funny way and often has very cute mannerisms. Like all the hololive girls she's got the charm. Also Statsky I had a question about potential content and wanted your thoughts on it. I've never seen it covered on the English translated side of things, but that might be for a good reason. I recently watched a clip where Polka and mikochi are just having chatting session with each other and mikochi misreads kanji which confuses polka. The clip turned out to be hilarious because of the comment section but also Polka's reaction. Which lead me down rabbit hole of みこち語&みこち語録. Considering you need sufficient understanding of JP to get why it's funny, I was wondering if you thought it would even be worth it or possible to translate such things from mikochi and whether the humor would be lost in translation entirely. Like mikochi's infamous あえんびえん which I kept seeing in chat but didn't understand until I watched the clip below. A lot of people familiar with hololive already joke about her Japanese being under EN members. However, I personally didn't know the kinds of things she said or how she may even make up her own words. (truthfully it's only recently my Japanese has become good enough to appreciate why it's funny) ua-cam.com/video/XPjnqGEiiA0/v-deo.html related clip from above.
As both a language learner and someone with a general interest in linguistics, I think that's totally worth it and possible. Honestly, I'd probably end up doing a lot of that if I was a Mikochi clipper, but she already has a ton of clippers so I tend to avoid her. I have done wordplay clips before and if I get around to it, I have a clip of Nenechi making a few kanji reading errors. I actually love watching the だぶちーず girls read any kanji, because they mess up a lot and it boosts my own confidence. Seriously, any Japanese learners out there should watch Nene or Miko, it'll make you feel better about yourself 100%. Once I get through my backlog maybe I'll take a gander at some Japanese clips of Miko or anyone else messing up kanji readings or wordplay and check that against what kinda clips are already out there. It's probably avoided though because I think most people just want the instant gratification teetee/yabai clips and this kinda stuff takes a bit more effort and research. So, there's probably a wealth of unseen funny moments like what you're talking about. (That clip was great btw. I wanna read about error patterns in young Japanese children developing their Japanese now) I rambled and don't remember if I answered. Uh, maybe. Lol.
@@statskytl Yep! Perfect answer and more than what I was asking for. I just wanted to hear your thoughts on the matter, not really specific to mikochi. I agree though these kind of moments are asking a lot more from the translators and the viewers so probably a combination of things that make it relatively untrodden pathway. Thanks for sharing your thoughts. I'll have to look up the stuff you're talking about too.
That's all I'm aware of too. I know Towa and Haachama played in the past, but I dunno if they still play or their ranks when they did. I don't watch much EN/ID so I don't know anything on that front unfortunately
@@statskytl i dont think people called "disconnected" or "crash" as "drop". at least not that i know of in 15+ years ive played a game online. even if it does, it would be "connection drop", which could be disconnected or just lag
~TL Notes~
0:35 - The lack of the subject made it so I wasn't sure if they were talking about her lineup or the enemy team moving in on the room with the spike. Based on the context and things said afterward, as well as discussing it with my QC, I decided to go with the former.
1:35 - TL Error - She says "None of them are defusing(the spike)" Me being unfamiliar with the game had me think she said 介助 instead of 解除 which are both "kaijo". (Thanks, Yume) Maybe my toxic LoL background made me think she was flaming the team. lol.
2:20 - 落ちてる - I used drop here because it's a word I'd use over disconnect or dc and it implies a lack of agency in the disconnect. But just to make sure I wasn't crazy, I looked around and saw people using it in forums, in steam discussions as well as actual games using it to inform their players that they had disconnected. I saw error messages from AoE, Total War and Factorio that all used something like "You were dropped from the game"
Any other notes would just be what I learned over the course of an hour or so about Valorant. I've never played it and hardly watched it so I knew nothing, even in English. Now I know lots about it in Japanese including jargon. lol
Yes at 0:35 they were talking about Brim's lineup because Roboco always used her lineup when she used Brimstone in Bind(Map). And for context why she was wondering if the lineup will hit accurately is because on recent update, agent with lineup skill has been having bugs making their lineup inaccurate or miss.
Your translation is perfect given the vague information oh btw at 1:35 iirc ojou was talking about the enemies team, she said something like "Eh none of them are defusing the spike" because after the round she mentioned that she peeked the spike thinking they're defusing but none of them are defusing and all 3 enemies are looking at her. (Given that there's not enough time, usually one player will defuse while 2 others will cover but in this case all three are aiming at her without defusing)
You can get more info by googling this "ヴァロラントスパイク解除"
@@yume26o9_ You're a legend and those were the two things that I wasn't sure on. I actually did google that, haha it's just a lot of info for someone that's never played or watched the game. I was thinking she said 介助 but that makes total sense.
(Edited my notes to reflect that error)
@@statskytl Haha actually 介助 does fit the context too somehow so it's not your fault
You're a legend too for clipping Roboco's high-specness! Thank you!!
2:16 - As a small note, I've noticed this is something they say when someone crashes/dcs from the game (Thanks for the translations!!)
@@Skelyos Yeah, that's what I meant when I used drop. Drop means to get disconnected without knowing the reason. Starting to think it's not a common a thing to say because you're like the 3rd person to not know it
Roboco's gotta have the smoothest "What the fuck" outta all of JP
I thought it was very smooth too lmao
Native!
remember her son of a b*tch too with Miko, Sana, and Mori. That one is hella smooth too.
Remember: FAQ is love.
FAQ is life.
Wait I don't know Roboco has line ups for Brim LMAO she's good!
Right?! Even as someone who didn't know the game at all, I could tell how sick it was!
@@statskytl yeah! I'm Platinum 1 last season of Valorant I use to play Cypher or any other controller agents, I use to practice line ups too for Brim and Viper so I know how hard to master line ups in any maps.
line up larry
@@statskytl it's hard to get the timing right. on the clip, she got really lucky
Brimsurance
Nice clutch moment! Roboco's aim was on point!
Yeah, it was awesome!
Robocos software was functioning 100%
Aimbot, a real live one
Roboco is so badass when she isn't being PON, the gap is too strong, Ojou raging is so funny as well.
the most cutest rage i ever seen
2:26 10 HP and a Dream! Let's GOOOOO!
"when your crosshair color is the same as box" moment right there
Happy to see Ojou jump to sudden collab like this. I'm one of those who know almost nothing about Valorant but watch anyway, so translated clips always help so much 👍
Dayum Roboco be high spec’n round these parts, hoowee!🤠👏
Always love me some Ojou and Roboco Valorant, especially when they make such good plays! Thanks so much for the clip!
(Wtf TSKR!)
Still waiting for kobo, laplus, roboco, and ayame Valo collabe.
Yeah, Laplus talked about always playing by herself, but there's plenty of people who play! One day...
@@statskytl usually when kobo play, roboco join her suddenly. It always a treat when they do a sudden collab like that.
That's awesome! The same thing sorta happened with Ayame, Roboco saw that she was online and just invited her lol
@@statskytl dont worry LA+ got friends to play valo at other box side. in holo still low one. since the one who play valo is few member only..
0:50 I’ve always wanted to clutch a game like this back when I used to play valo a lot
Damn i never thought that roboco was such a nerd learning that brim lineups lmao
Wow as a brim main and line up larry for every map, i didnt expect Roboco is a fellow Line up Larry
Roboco whenever playing Valo: 100% high spec, 0% pon
Roboco outside of Valo: 50% high spec, 50% pon
No way our hi-spec pon calculated that clutch...
Roboco queen of brim lineups
3:49 replay button for that WTF
broo they r getting so much better than from last time i watched so proud
my god, roboco with the brimstone lineups. for context those take a decent amount of effort to learn, you have to go into a private server and practice shooting them in the sky until you get it right
also it is infuriating to deal with as the enemy team LOL
Dude, I was actually screaming when I was watching live! I figured it took a lot of work to learn how to do, but I literally only learned Valorant to translate this clip and she made it look so easy. So thanks for that additional context!!
High spec
She watched some lineups tech tips and became a larry. Good for her!
Wait was Roboco actually high-spec?
High-spec lineups, pon-spec sniping
Always has been. 🔫😳
High-spec body, pon-spec brain implant
Bro, yhis is underrated play. Cool both of them. RobOjou
Right? Actually sick
Brimsurance
That is one of great boom bot kill moment!
ojou raging about not getting help @1:35 then at the end with her crosshair disappearing 🤣
Roboco is so good at clutching she basically carried the game. Sasuga Roboco Senpai.
sheesh roboco with the line up
damn they're good
You have been marked for Termination.
cute Ojou and Roboco
Extremely
Roboco activated high-spec mode
Broooo Roboco has some Brimsurance lineups? That's awesome
Nice clip
Really good Duo 😮
that first clip is goofy as hell
2 raging moments of ojou? Nice
chamber def couldve stuck it if he tanked the molly a bit sooner
smack smack another rival BWAHAHHA roboco realy learn valorant
PonBoco 😊😘😘😘😘♥️ good seeing her get some love . Her softwares really showed up eh . 😘😘♥️
Roboco lineups??
Yo. Pon robot is cracked at valo.
Roboco is underrated. She can be quite mischievous in a funny way and often has very cute mannerisms. Like all the hololive girls she's got the charm. Also Statsky I had a question about potential content and wanted your thoughts on it.
I've never seen it covered on the English translated side of things, but that might be for a good reason. I recently watched a clip where Polka and mikochi are just having chatting session with each other and mikochi misreads kanji which confuses polka. The clip turned out to be hilarious because of the comment section but also Polka's reaction. Which lead me down rabbit hole of みこち語&みこち語録. Considering you need sufficient understanding of JP to get why it's funny, I was wondering if you thought it would even be worth it or possible to translate such things from mikochi and whether the humor would be lost in translation entirely. Like mikochi's infamous あえんびえん which I kept seeing in chat but didn't understand until I watched the clip below. A lot of people familiar with hololive already joke about her Japanese being under EN members. However, I personally didn't know the kinds of things she said or how she may even make up her own words. (truthfully it's only recently my Japanese has become good enough to appreciate why it's funny)
ua-cam.com/video/XPjnqGEiiA0/v-deo.html related clip from above.
As both a language learner and someone with a general interest in linguistics, I think that's totally worth it and possible. Honestly, I'd probably end up doing a lot of that if I was a Mikochi clipper, but she already has a ton of clippers so I tend to avoid her.
I have done wordplay clips before and if I get around to it, I have a clip of Nenechi making a few kanji reading errors. I actually love watching the だぶちーず girls read any kanji, because they mess up a lot and it boosts my own confidence. Seriously, any Japanese learners out there should watch Nene or Miko, it'll make you feel better about yourself 100%.
Once I get through my backlog maybe I'll take a gander at some Japanese clips of Miko or anyone else messing up kanji readings or wordplay and check that against what kinda clips are already out there.
It's probably avoided though because I think most people just want the instant gratification teetee/yabai clips and this kinda stuff takes a bit more effort and research. So, there's probably a wealth of unseen funny moments like what you're talking about. (That clip was great btw. I wanna read about error patterns in young Japanese children developing their Japanese now)
I rambled and don't remember if I answered. Uh, maybe. Lol.
@@statskytl Yep! Perfect answer and more than what I was asking for. I just wanted to hear your thoughts on the matter, not really specific to mikochi. I agree though these kind of moments are asking a lot more from the translators and the viewers so probably a combination of things that make it relatively untrodden pathway. Thanks for sharing your thoughts.
I'll have to look up the stuff you're talking about too.
Roboco !!! ❤❤❤❤
These guys are better than my gold teammates
"What the f"
What the f!
Anyone knows each holomembers valorant rank? I only know laplus(gold 1), roboco(plat 1), and ayame(diamond 1) thus far
That's all I'm aware of too. I know Towa and Haachama played in the past, but I dunno if they still play or their ranks when they did. I don't watch much EN/ID so I don't know anything on that front unfortunately
Try to see Kobo and Regis. Maybe both of them know their ranks in valo (though Kobo more active in valo than other fps)
man i would love to see these two collab with some of the vspo girls. tho ayame might be a little bit to seiso for them to handle 😂
2:20
落ちてる?would be disconnected. Imo
That's what drop means. EDIT: but I did check in case I was going crazy and confirmed that it does in fact mean disconnect
@@statskytl yeah, that's like common in game slang.
No worries m8 there's even onomatopoeia-like word for certain games as well
You misunderstand. I mean that drop means disconnect.
@@statskytl un.. Maybe so
@@statskytl i dont think people called "disconnected" or "crash" as "drop". at least not that i know of in 15+ years ive played a game online.
even if it does, it would be "connection drop", which could be disconnected or just lag
cutest Wa ta faq xD hahahaa
lmao @ these guys saying what the fak
100% aim bot because she is a robot hehe. Okay i’ll see myself out.
Did ayame stream her pov? Or nah
Nah. Roboco saw she was online on Valo and decided to invite her and she actually accepted
what the f