How to write modern Japanese Kanji and Japanese Kanji from 100 Years Ago

Поділитися
Вставка

КОМЕНТАРІ • 600

  • @Fight_SPR
    @Fight_SPR 2 роки тому +199

    骨が豊かで「からだ」っていうのホント好き

    • @user-yz2pz7xg8n
      @user-yz2pz7xg8n 2 роки тому +12

      めちゃくちゃ分かる!

    • @haetaeyt_translator
      @haetaeyt_translator 2 роки тому +12

      體(体:からだ)

    • @DASmallWorlds
      @DASmallWorlds 2 роки тому +6

      A good mnemonic for sure, but the character is formed from a phonetic-semantic coupling; namely 骨 being the meaning and 豊 the sound. Also of note is that , 豊 is used to mean lush/abundant today, but is originally a character used to describe a ceremonial vessel or as a variant for 禮 (礼). The proper character that describes lush/abundant is of course 豐.

    • @user-db2sy4nk7f
      @user-db2sy4nk7f Рік тому +2

      @@DASmallWorlds Yes, I remembered that Japanese-豊 is = Chinese-豐。
      In Chinese, 豊 is read as "lǐ", also 禮(礼)lǐ:gift, 體(体)tǐ:body.
      And in Chinese, 豐 is read as "fēng", and 豔(艳艷) yàn, 鮮豔:鮮やかな

    • @Ldbcjaikoru
      @Ldbcjaikoru Рік тому +2

  • @Triantafyllos_Strantzalis
    @Triantafyllos_Strantzalis 2 роки тому +283

    The Old Kanji are more beautiful and stylish, while the New ones are more practical and faster to write.

    • @li_tsz_fung
      @li_tsz_fung 2 роки тому +29

      Yes, but when we all just type, it's just as fast

    • @Triantafyllos_Strantzalis
      @Triantafyllos_Strantzalis 2 роки тому +15

      @@li_tsz_fung Typing is something else from writing.

    • @fu7725
      @fu7725 2 роки тому +17

      A few strokes would not make a whole lot of difference in writing speed, and the simplification by discarding parts of the character breaks the association of similar types of character or loses the part that makes up the pronunciation, making them less efficient.

    • @Triantafyllos_Strantzalis
      @Triantafyllos_Strantzalis 2 роки тому +20

      @@fu7725 I myself believe that traditional characters are far more better than simplified, because of the same reason. Even though I am a Greek, I'm fascinated with China, Japan and Korea and their culture.

    • @DASmallWorlds
      @DASmallWorlds 2 роки тому +3

      @@Triantafyllos_Strantzalis I wholeheartedly agree haha, I'm about done with an add-on IME that allows you to type in 正字體 and traditional kana orthography for this exact reason.

  • @maximilianisaaclee2936
    @maximilianisaaclee2936 2 роки тому +426

    Wow, the old kanji is exactly the same as the traditional Chinese writing which is my primary way of writing Chinese, albeit with a bit of different font style and stroke order.
    Some modern kanji are exactly the same as simplified Chinese but some are Japanese very own, not too simplified, I actually kind of like those in the middle ones.

    • @khalilahd.
      @khalilahd. 2 роки тому +10

      That’s so cool. I’d love to learn Chinese when I’m done with Japanese

    • @KC-ro9ro
      @KC-ro9ro 2 роки тому +66

      kanji are chinese characters. there is some slight localization, but they are not japanese. They're just a selection of chinese characters, some of them being (or were) widely used in china, and some of them being less used. Actually, "Kanji" litterally means chinese character, like saying "kanji" out loud is litterally saying "chinese character" in japanese
      漢 Kan = China/Chinese (or han dynasty from China)
      字 Ji = Character
      They took it as is from china, aside from a few they slightly altered.
      Another fun fact : its also the reason why they use hiragana, because Chinese characters were not meant for the japanese language, which is completely different to chinese (not even the same family) and it was (and still is) so complicated and messy they decided to connect the dots with an alternative writing to simplify their writing system and make it easier to use, but it still is funamentally flawed (although it works surprisingly well, but only in the end). I wouldnt go into details because it would take me too long, but thats also why learning kanji is so hard, its like a maze you need to know most of the roads and exits to actually be able to understand it, while in chinese it is way, way more natural.

    • @makotohanazawa6560
      @makotohanazawa6560 2 роки тому +1

      @@khalilahd. its a long way down, either japanese or chinese

    • @maximilianisaaclee2936
      @maximilianisaaclee2936 2 роки тому +4

      @@khalilahd.
      I wish I would pick up Japanese again someday, I took Japanese in college but the class discontinued and so I couldn't advance. I love the three Japanese writing systems Hiragana, Katakana and Kanji, since Chinese is my mother tongue, I love the ingenuity of how the Japanese adapt their language to the Chinese language which is very different.
      Kanji in Chinese is called 漢字 ㄏㄢˋㄗˋ Hanzi, and I use Zhuyin.

    • @MinecastSawtooth
      @MinecastSawtooth 2 роки тому +7

      That's because they are. 'Old Kanji' (Kyujitai) are based upon the forms found in the Kangxi dictionary, whereas 'New Kanji' (Shinjitai) are simplified versions of those characters

  • @chYanagi
    @chYanagi Рік тому +76

    Old kanji characters are still used in some manga and anime titles.
    For example, '聲の形' (English title: 'A Silent Voice'). The original title means Shape of Voice in Japanese.
    The author chose this title because of the three parts of "聲". The word "声" means sound, "殳" means the way one uses one's hands, and "耳" means ears.

    • @ch.6412
      @ch.6412 Рік тому +1

      Can you hear the silence

    • @mirska9
      @mirska9 Рік тому

      ah yes, koe no katachi

    • @fandroid6491
      @fandroid6491 Рік тому

      This kanji -> 聲 sure is *noisy*

    • @jeanbart1353
      @jeanbart1353 Рік тому

      @@ch.6412 can you fix the broken

    • @ch.6412
      @ch.6412 Рік тому +1

      @@jeanbart1353 No no
      can you hear the silence and then
      can you see the dark,
      can you fix the broken and last is
      CAN YOU FELL MY HEART!!!!

  • @davespriter
    @davespriter Рік тому +76

    ive been going around thinking current kanji are hard for me to learn, but then i see the old ones and think about how much more challenging it could really be. either way the kanji look very beautiful, especially when you write them! thank you for this fascinating video

    • @anshumansharma9817
      @anshumansharma9817 Рік тому +1

      Learn radicals brother instead of kanji

    • @3sides853
      @3sides853 Рік тому +3

      Traditional characters are not tremendously more difficult than the modern versions to remember once you know the radicals, it's just slightly more tedious to write.

  • @m.t.v.n7207
    @m.t.v.n7207 2 роки тому +147

    每次看到老師的書法真的是一種享受,感謝老師每次的揮毫都讓我受益良多。
    本人日文不好只能用中文留言,還請老師包涵。
    最近日本氣候炎熱,還請老師注意身體,來自台灣的問候。

    • @YY-05
      @YY-05 2 роки тому +9

      不应该是注意疫情吗,感觉最近日本爆发的挺严重的

    • @taiseis
      @taiseis 2 роки тому +6

      這些漢字跟台灣的都一樣嗎?

    • @YY-05
      @YY-05 2 роки тому +17

      @@taiseis 日本汉字一些字跟中文里的汉字不同而已但大多数都是相同的汉字,有简体字也有繁体字,但他们称新汉字与旧汉字

    • @makotohanazawa6560
      @makotohanazawa6560 2 роки тому +4

      @@YY-05 日本稱作新字体和舊字體

    • @YY-05
      @YY-05 2 роки тому +4

      @@makotohanazawa6560 感谢纠正

  • @cuylerotsuka
    @cuylerotsuka Рік тому +50

    My great-grandfather's eldest son, who died as a baby, was named Takara (寶), and, as a foreigner (esp. as one who has been mostly exposed to shinjitai) it was kind of a pain to figure out what the kanji said/meant on a Japanese genealogical record I came across, but then when I figured it out, I found it to be such a beautiful name.

    • @KiKfilms
      @KiKfilms Рік тому +1

      Takara means treasure i I remember well?

  • @gregory_the_griffon
    @gregory_the_griffon 2 роки тому +136

    Those kanji from 100 years ago were still used in Traditional Chinese in Taiwan, Hong Kong, and Macau.

    • @khalilahd.
      @khalilahd. 2 роки тому +1

      Wow that’s incredible. I didn’t know this

    • @lileong5548
      @lileong5548 2 роки тому +4

      so thats why it looked suspiciously similar lol took me some time to realize that i was writing old kanji for 13 years

    • @natchanon.t
      @natchanon.t 2 роки тому +10

      I agree, modern Kanji look like simplify Chinese

    • @missus_chan
      @missus_chan 2 роки тому +1

      They are also used in mainland China now in somewhere

    • @User-fv5llvy8s
      @User-fv5llvy8s 2 роки тому +4

      Korea에도 100년전에 사용했습니다

  • @philyip4432
    @philyip4432 Рік тому +25

    I am so glad that i learned the traditional Chinese characters as i was growing up. I also further studied the ancient scripts on my own. Such as scripts that were used during the Chin and the Han dynasties . I found it extremely interesting and fulfilling, because i can connect with my own culture , heritage and traditions.

  • @khalilahd.
    @khalilahd. 2 роки тому +77

    It’s really interesting to see the evolution of Japanese writing systems. I haven’t started learning kanji yet but I should be soon ☺️

    • @RonLarhz
      @RonLarhz 2 роки тому +2

      It's a mixture of simplified and traditional Chinese with occasional twist of their own.

    • @YanxinHe9186
      @YanxinHe9186 2 роки тому +1

      加油(cheer up)

    • @valinsi
      @valinsi Рік тому

      im at the very end of learning the last of hiragana and probably going to be able to start katakana soon. and so far have only learned 2 kanji (cat and green) 😅 good luck on your studies!!

    • @worldcomicsreview354
      @worldcomicsreview354 Рік тому

      @@valinsi The time-related ones are easy and useful, numbers too.

    • @danishzuhairi338
      @danishzuhairi338 Рік тому

      hey are you from Stan Twitter 🤩

  • @xXIggy93Xx
    @xXIggy93Xx 2 роки тому

    I dont comment much on youtube but i watch most of your new videos every day and theyre all great thank you
    全て動画本当にありがとうございます

  • @ricfermi5886
    @ricfermi5886 Рік тому +1

    it's always a satisfactory video watching you handwriting like an artist painting!

  • @hannahkhin4938
    @hannahkhin4938 Рік тому +3

    I have never learned Japanese but still watch this video . Because, it is soothing and calming .

  • @lesathie6604
    @lesathie6604 Рік тому +4

    The old kanji is beautiful and artistic calligraphy. The point of new one is the communication. To share the information. It's lighter and objective.

  • @Elysia13
    @Elysia13 Рік тому +10

    Specially, South Korea(Using Han Geul, only pronounce, Meaning is from Kanji), Taiwan, Hong kong and Macao are still using old style kanji😄😄
    I have seen much time when I learned those Kanjies.

  • @LuparCh
    @LuparCh 2 роки тому +4

    No conocía la evolución reciente de la escritura japonesa, gracias.

  • @Janice_Rain
    @Janice_Rain 2 роки тому +11

    Thank you for teaching us differences of modern kanji and the old kanji

  • @matthewduffell1280
    @matthewduffell1280 2 роки тому +20

    たくみさんの動画のお陰でこの間篆書を頑張っています。茨城県に住んでいて書道教室に通うイギリス人です。

    • @nurjanbayniyazov
      @nurjanbayniyazov 2 роки тому

      こにちわ

    • @user-km8nj9li8h
      @user-km8nj9li8h 2 роки тому

      私の生まれ故郷は茨城です。茨城はナマリがキツイですね。私は幼い時に横浜に引越して来たのですが、茨城弁がなかなか抜けなくて、小学校のクラスで皆からイジメられました。

  • @tim33peter1
    @tim33peter1 Рік тому

    Impressive~ i found that the 100 years ago kanji are almost the same as the traditional Chinese. You made my day. Cheers~

  • @waikan2803
    @waikan2803 Рік тому

    You have such a lovely hand-writing 🙌🙌🙌

  • @bimawirayuda4293
    @bimawirayuda4293 2 роки тому +27

    Even these 100 years kanji is still used in Japan as for personal and place names. One of this kanji that still already used is 學 for 國學院大學

  • @batbayrmaralhuu9948
    @batbayrmaralhuu9948 Рік тому

    Your kanji looks so beautiful. Wow !

  • @rhmndn
    @rhmndn Рік тому +1

    It looks like Japanese has their own barcode from 100 years ago. It is still exciting to this day that I find it complicated yet beautiful

  • @のぶのぶ
    @のぶのぶ 2 роки тому +17

    canで可能って書くのかと思ったら缶だった

    • @user-sf2mv4wg4n
      @user-sf2mv4wg4n 2 роки тому +2

      わかる

    • @Nordic-finnish
      @Nordic-finnish 2 роки тому

      英語意味が書かれてるからその流れだと可能だな

    • @ucc930ml
      @ucc930ml Рік тому

      誤解から即座に勝手に思い込む、早々と結論付けて早合点 書き終えるまで見るように

  • @user-tc4eo9pm4o
    @user-tc4eo9pm4o Рік тому +1

    What a good old memory while I was in elementary school practicing traditional Chinese characters in Taiwan!

  • @_SebJ1000
    @_SebJ1000 2 роки тому +10

    You have such amazing hand writing wish I could write like you haha

  • @hermanlauw7249
    @hermanlauw7249 Рік тому

    Beautiful!

  • @abcdeshole
    @abcdeshole 2 роки тому +1

    This is some kind of visual ASMR, so therapeutic to watch.

    • @brainwashkenny1
      @brainwashkenny1 2 роки тому

      Yout can try 霍文祥瘦金體. He will blow your mind.

  • @gunhasirac
    @gunhasirac 2 роки тому +2

    繁体字に慣れない感滲み出るのすごい好き

  • @unsweetenedcheerios5306
    @unsweetenedcheerios5306 2 роки тому

    His handwriting is soo beautiful

  • @songthanh896
    @songthanh896 2 роки тому

    ありがとうございます。

  • @godzilla928
    @godzilla928 Рік тому

    omg why is it so relaxing to watch? im from other part of the world where our language isnt easy for others also but why this satisfy me more than my native polish language? xd

  • @user-umeboshi
    @user-umeboshi 2 роки тому +8

    100年前の漢字を
    知りたいと思っていたので
    とても参考になります。
    ありがとうございます。

  • @muncherofpizza
    @muncherofpizza Рік тому

    The old style for “old” looks like so old a person that you can see their ribs.
    I really like watching you write these.

  • @sinagasemzadeh3504
    @sinagasemzadeh3504 Рік тому

    This is art❤️

  • @worldcomicsreview354
    @worldcomicsreview354 Рік тому

    Ones with more than one letter would also have been written right-to-left. Left-to-right writing for horizontal Japanese was only adopted in 1945.

  • @yuai_mzbn_chocolate
    @yuai_mzbn_chocolate 2 роки тому +61

    (*’ω’ノノ゙☆パチパチ
    日本の旧字体は臺灣の繁體字とほぼ同じですね。私は平成生まれの日本人ですが、旧字体に興味があって調べたことがあります。旧字体を覚えていたおかげで、臺灣へ旅行に行ったときにその知識が役立ちました。
    その旅行がきっかけで、臺灣華語の勉強を始めました。旧字体の知識のおかげで単語を覚えるのが非常に簡単に感じます。

    • @user-mk4lq7ot9e
      @user-mk4lq7ot9e 2 роки тому +2

      Yes It is traditional chinese,official in Taiwan

    • @lemondoggg
      @lemondoggg 2 роки тому +2

      @@user-mk4lq7ot9e also macau and Hong kong

    • @jgda3
      @jgda3 Рік тому

      かん

  • @catthestupid2686
    @catthestupid2686 Рік тому

    truly impressive writing ! 漢

  • @user-km8nj9li8h
    @user-km8nj9li8h 2 роки тому +7

    台湾の人も學・覺を学・覚と書きますよ。それに邊・麼も、边・么と書きます。台湾でも常用漢字は簡略して書く人が多いです。でも小学校で作文の時間に簡略字を書くと先生から𠮟られるそうです。台湾の子供は大変。

  • @user-SecondStick
    @user-SecondStick 2 роки тому +4

    この複雑さが好きなんだよなー
    実用化したら嫌だけど。

  • @blackfoxmacroud
    @blackfoxmacroud 2 роки тому +6

    缶のつくりが丸々無くなるの好き

  • @krysryjuly
    @krysryjuly 2 роки тому +2

    What kind of pen do you use? I really love your videos! 🙂

    • @VV_PaVria
      @VV_PaVria Рік тому +1

      Zebra Sarasa Clip, 1.0 mm. It's given at the very beginning of this video.

  • @user-ic9qm2oq3c
    @user-ic9qm2oq3c 2 роки тому +14

    旧字体好きなので、たまに個人的なメモとか手書きするときに使ってます。學の上の部分って、真ん中のxxから書くんですね。自分は左のパーツから書いてました。勉強になります。

    • @makotohanazawa6560
      @makotohanazawa6560 2 роки тому +2

      舊字体同好です。俺もいつも左部分から書いてましたね

    • @qwrty2192
      @qwrty2192 2 роки тому +1

      韓国では左から書くのが普通です

  • @xitianzhenwu6756
    @xitianzhenwu6756 2 роки тому +8

    楷書が完成したのは初唐あたりで、さまざまな異体字が存在していましたが、それでは科挙試験などでは都合が悪い
    正式な場で使う正字が必要ではないかと説文篆文をもとに作られたのが正字
    右側がその正字をルーツとして清代に編纂された康煕字典の字体、康煕字典体です
    一方手書きの世界では伝統的な楷書が連綿と使い続けられ、その後宋・元・明・清の時代で略字も作られ、カジュアルな場で使われてきました
    簡単に言うと、それらが新字体として採用されました
    新字体は当用漢字制定時に作ったわけではなく、伝統的な手書きの楷書を多く採用しています
    むしろ正字の方が必要に迫られて作られた字体の集まりですね

    • @user-si7so1kb5j
      @user-si7so1kb5j 2 роки тому +3

      へーへー
      勉強になった

    • @konnitihakonnitiha
      @konnitihakonnitiha 2 роки тому +1

      その時代背景や知識持っていると、わざわざ、康熙字体にこだわる必要がなくなる。

    • @user-cn5oo8wj4j
      @user-cn5oo8wj4j Рік тому +1

      康熙帝は偉大、万能すぎる

    • @takmak7046
      @takmak7046 Рік тому

      そう言うことが聞きたかったのですよー

  • @winter_c
    @winter_c 2 роки тому

    字體非常優美,謝謝你

  • @sweetpastelpeach7587
    @sweetpastelpeach7587 Рік тому +2

    Maybe it's just me, but looking at some of the old Kanji, because it uses more of the basic characters, I can actually understand it without knowing how to pronounce it a lot easier than I can with more modern Kanji.

  • @mistahwhite1133
    @mistahwhite1133 2 роки тому +2

    This is very cool

  • @Sharonmplus
    @Sharonmplus 2 роки тому

    Could you share what type of pen are you using?

  • @hans1783
    @hans1783 Рік тому +2

    100 years ago = Current Traditional Chinese… 😂😂
    聲音,身體,學校,經濟,寶貝

  • @thedragon12
    @thedragon12 2 роки тому

    I like how the modern kanji for old looks like a 1 and two 0 one over the other making it 100...which fits for the world old.

  • @user-gl4vs4vz6u
    @user-gl4vs4vz6u Рік тому

    昔の字の方がどうしてこうなった?と言うことがわかって良いですね。書くのは難しいけど..

  • @saberliberta
    @saberliberta 2 роки тому +1

    你的写法很好看。恭喜恭喜

  • @amiryabut1196
    @amiryabut1196 Рік тому

    is there a specific pen or way to write Kanji I've been tryna learn online

  • @erarung28
    @erarung28 2 роки тому

    How do you set your camera plus the zoom work

  • @martha-df9ym
    @martha-df9ym 2 роки тому +6

    すごい!
    「体」、旧字体の面影が全くないのに、意味が失われてないの面白い!

    • @user-km8nj9li8h
      @user-km8nj9li8h 2 роки тому

      中国の簡体字と日本の漢字が偶然に一致している字があるのは嬉しい。例えば国・学・医・声・体・旧等々。

    • @user-jg4ih9tt4x
      @user-jg4ih9tt4x 2 роки тому +1

      @@user-km8nj9li8h 偶然じゃない。中国が漢字を簡化するときに、日本の新字体を参考しました

    • @user-pm9tv3wm8m
      @user-pm9tv3wm8m Рік тому

      @@user-km8nj9li8h そうなんですか!初めて知りました!

    • @user-pm9tv3wm8m
      @user-pm9tv3wm8m Рік тому

      @@user-jg4ih9tt4x そうだったんですね!初めて知りました!

  • @rin_etoware_2989
    @rin_etoware_2989 Рік тому +4

    history-though Japanese kanji and Chinese hànzì has always had little differences here and there, they were pretty similar until the end of WW2. after that, Japan would decide to moderately simplify its characters, (the People's Republic of) China would decide to _significantly_ revise its characters, and now we have stuff like 氣 - 気 - 气 and 團 - 団 - 团.

    • @0.17r.m9
      @0.17r.m9 Рік тому +1

      樂 - 楽 - 乐とか

    • @mylign
      @mylign Рік тому

      @@0.17r.m9 繪畵 (Korea) vs 絵画 (Japan). Interestingly, Korea does not use 絵 at all but uses 画 as an simplified 畵.

  • @konnitihakonnitiha
    @konnitihakonnitiha 2 роки тому +13

    昔の人間が、昔の正字とされていた字だけを使ってたとは思えないんだよな。庶民レベルでは、筆写体として、普通に略字や異体字を使ってたと思うんだよ。

    • @xitianzhenwu6756
      @xitianzhenwu6756 2 роки тому +5

      その通りですよ
      正字は、正しい字という意味ではなく、正式な時に使う字という意味で、手書きの時は書写体で書かれていました
      明治時代に国語教育が始まり、正字(康煕字典体)で統一されて学習されたので、その頃から一般でも康煕字典体で書く事が増え始めましたけどね
      ですから昔は難しい漢字を書いてたって印象があるわけですが、実際はたかだか100年前ぐらいの話です(それでも書写体はよく書かれていました)

    • @konnitihakonnitiha
      @konnitihakonnitiha 2 роки тому

      常用漢字表の文字は、いわゆる現代の正字体だけど、それはあくまでも目安なので、筆写体に関しては、別に康熙字体使おうが、俗字体使おうが、嘘字でなければ、なんでもいいと思うんです。

  • @konnitihakonnitiha
    @konnitihakonnitiha 2 роки тому +20

    新字体自体が、当用漢字表を作るために、従来用いられてきた略字や異体字を整理したものだから、「学」も当時から、普通に使われてたはず。

  • @PiroKUSS
    @PiroKUSS 2 роки тому +18

    I love Kanji with lots of strokes. They're so fun to write.

  • @user-wh8qn6ji4p
    @user-wh8qn6ji4p Рік тому

    大正生まれだった亡き祖父(町医者)が使っていた手帳の文字を思い出して懐かしい気持ちになりました。
    旧字体の「教える」(敎)もカッコよくて好きですw

  • @FooFighterHP7
    @FooFighterHP7 Рік тому

    A smile in place of two crosses is very cute.

  • @nekonyannyan5943
    @nekonyannyan5943 2 роки тому +1

    Hi! Can i know if this traditional kanji still being taught in school? Or only in calligraphy specialty classes.

    • @99mrslang
      @99mrslang 2 роки тому +4

      It's not taught in school in Japan, but the old characters are still the standard in Taiwan and Hong Kong

    • @sc4783
      @sc4783 2 роки тому +2

      In mainland China traditional characters are not taught but are easily found in all dictionaries. For each character, the traditional forms are shown side by side next to the simplied forms.

    • @Yuubarium
      @Yuubarium 2 роки тому

      日本でも使い分けられていますよ!
      学校で学ぶ機会は少ないですが

  • @ahmetoner4473
    @ahmetoner4473 2 роки тому +1

    Nice

  • @erosnunez6238
    @erosnunez6238 2 роки тому +12

    In Chinese there are different types of strokes as well as the accents of different provinces, in traditional they use it a lot in provinces such as Taiwan and Hong Kong, while the simplified it is in the other regions such as Macao and also Hong Kong

    • @_wilhelm8973
      @_wilhelm8973 2 роки тому +1

      As a mainland Chinese resident, I think Simplified Chinese is a totally failure.

    • @_wilhelm8973
      @_wilhelm8973 2 роки тому

      Its original intention was to help illiterate people learn writing quickly, after the founding of the PRC. However, in the process of simplification, because a large number of kanji with different meanings were merged and the radicals of many kanji were replaced, even also experienced secondary simplification (During this period, some people's surnames were changed and even new ones were created), The results are actually somewhat confusing.

    • @_wilhelm8973
      @_wilhelm8973 2 роки тому

      Today, the kanji used by mainland Chinese are simplified Chinese from the provisions of the 《通用规范汉字表 (通用規範漢字表, the Common Standard Chinese Characters Table)》, but usually, traditional Chinese is still used for calligraphy and couplets.

    • @leongkaho
      @leongkaho 2 роки тому +2

      In Macao, like Taiwan and Hong Kong, we mainly use the traditional one, not the simplified one .

    • @DASmallWorlds
      @DASmallWorlds 2 роки тому

      @@_wilhelm8973 I mean that is true but nothing stops you from using traditional character forms normally either haha, maybe a few odd looks here and there

  • @mira-uf1ie
    @mira-uf1ie Рік тому +1

    So, just the Japanese version of the traditional and simplified Chinese. Got it.

  • @Muddler_Man
    @Muddler_Man 2 роки тому +10

    マジで簡単になってくれてありがとう

  • @Someone-Here
    @Someone-Here Рік тому

    Thought this video was about simplified and traditional Chinese until I read the title

  • @freddysband3632
    @freddysband3632 Рік тому +1

    Essientially, it is just traditional Chinese to simplified Chinese, though some aren't changed.

  • @dragon-tky
    @dragon-tky Рік тому

    きれいな字を書きますね。

  • @SamWong1231
    @SamWong1231 2 роки тому +3

    ちなみに香港と台湾まだその旧字体使ってますよ!
    繁体字/正体字と言います

  • @Sakuya_Izayoi99
    @Sakuya_Izayoi99 Рік тому +1

    I'm Taiwanese, this is my first time know the old kanji is same as the traditional Chinese writing XD

  • @user-ll4yj2wt3j
    @user-ll4yj2wt3j Рік тому

    It's happy to see traditional charachters for being Korean

  • @BJKage
    @BJKage 2 роки тому

    18 is not old, it´s way too young. But it would take me about this long to learn to write just this sheet.

  • @xclusiv-m
    @xclusiv-m Рік тому +1

    I'm a bit curious. I don't know Japanese, but I always wondered - sure, every stroke in a kanji has a meaning, (I'm not sure how to frame this) but, how exactly is a kanji read? Is it the shape it depicts or is every continuous stroke a specific letter?

    • @user-rq7rv4qm1e
      @user-rq7rv4qm1e Рік тому +2

      You take a kanji and use it as a "letter" in an another kanji that is pronounced the same way.

    • @xclusiv-m
      @xclusiv-m Рік тому

      @@user-rq7rv4qm1e lol, that confused me more... So what you mean is... The meaning of the kanji depends on where and how it's used?

    • @user-rq7rv4qm1e
      @user-rq7rv4qm1e Рік тому +1

      @@xclusiv-m Well, yes.

  • @DK-ue5ks
    @DK-ue5ks Рік тому +1

    Writing notes in traditional Chinese must take forever lol

  • @The0Stroy
    @The0Stroy Рік тому

    Can as "be able to do" or "metal container"?

  • @jhoncena1810
    @jhoncena1810 2 роки тому +1

    I want that pen... Link please

  • @oo-qq3eh
    @oo-qq3eh Рік тому

    👍好

  • @junjun3995
    @junjun3995 Рік тому +1

    If you want to to learn the old Japanese kanji words go to Taiwan Hong Kong or Macau you just have to learn Mandarin Chinese and Cantonese

  • @mogwai7906
    @mogwai7906 2 роки тому

    旧と体の変わり方がエグイ

    • @konnitihakonnitiha
      @konnitihakonnitiha 2 роки тому +1

      草書体を元に、広く書かれていた俗字を採用したものだね。

  • @cksong6131
    @cksong6131 Рік тому

    寶 is the most beautiful one.

  • @user-nd9bo4hi3d
    @user-nd9bo4hi3d Рік тому

    古い字面白いです!このコメントにも、「古」の旧字体をと思って探したけれど無かった!どうやったらここで旧字体を使えるのでしょうか?

  • @jakubw.2779
    @jakubw.2779 Рік тому +2

    So... As i am not so familiar with history of Japan, especially japanese language i'm actually quite curious why those changes were made, for an outsider it looks like quite significant changes in only 100 years. Or it isn't that significant? For example my language haven't changed much past 100 years and even then changes were more to sentence construction and wording than to the letters/characters.

    • @explorer3246
      @explorer3246 Рік тому +1

      After WWII the Americans wanted to modify Japan linguistically. So Japan simplified and cut down some usage of kanji characters.

    • @jakubw.2779
      @jakubw.2779 Рік тому

      @@explorer3246 thanks for explaining

  • @TheScarletSlayer
    @TheScarletSlayer 2 роки тому +1

    Okay their writing looking amazing but from a practical standpoint who's idea was it to make their written language comprised of dozens of miniature art pieces with man intricate tiny lines

    • @fu7725
      @fu7725 2 роки тому +1

      Makes more sense than mixing a bunch of alphabets with no practical meaning to me.

    • @TheScarletSlayer
      @TheScarletSlayer 2 роки тому +2

      @@fu7725 We're American, we aren't smart.

    • @seg162
      @seg162 2 роки тому

      @@fu7725 It's not as if every kanji is an ideogram or pictogram.

    • @VV_PaVria
      @VV_PaVria Рік тому +1

      That's how most alphabets start life, actually. The tiny pictures got simplified overtime when they started being used to represent only sounds instead of whole words and ideas.

    • @TheScarletSlayer
      @TheScarletSlayer Рік тому

      @@VV_PaVria simpler? What did the originals look like!? * The symbol with a million pieces painted across a mountains side*
      Amazing! What does it mean?
      " It says......A...."

  • @alialaadily5074
    @alialaadily5074 Рік тому

    is that vocal structure or the shape means a word ?

  • @minejuli5902
    @minejuli5902 Рік тому

    漢字の新旧の比較はとても面白いですね。
    旧字体は読めても書けないです。
    ついでに、旧カナの文もアップして頂けたら面白いと思います。

    道路標識(だうろへうしき)
    収集中の蝶々(しうしうちうのてふてふ)
    中央脳病院(ちうあうなうびやうゐん)
    甲府商業高等学校(かふふしやうぎやうかうたうぐわっかう)

  • @mecagoenbb
    @mecagoenbb Рік тому

    You are all artists

  • @ankitbhattachan3234
    @ankitbhattachan3234 Рік тому

    What the teacher does vs what I have to do

  • @relaxingart5125
    @relaxingart5125 Рік тому

    GOOD 👍 👍 👍

  • @sooyonkang
    @sooyonkang 2 роки тому +11

    한국에서 한자(漢字)를 쓰는 일이 있을 때, 홍콩 마카오 대만처럼 정체자(正體字 또는 正字라고도 부름)로 씁니다.

    • @Yuubarium
      @Yuubarium 2 роки тому +1

      韓国において漢字はどのようなときに使用されますか?
      現在韓国ではあまり漢字を使わないと聞いたので疑問に思いました。

    • @sooyonkang
      @sooyonkang Рік тому +4

      @@Yuubarium 1. 기사 제목에서 정치인의 성(姓), 국가명, 국제단체 등의 약자(略字)를 적을 때
      2. 일부 보수적인 언론사 기사는 아직 한자를 많이 섞어 쓸 때가 있습니다.
      3. 인명(人名)의 경우: 관공서 서류 발급 신청시 한글 이름 옆에 한자 이름을 같이 기재하여 제출하는 경우
      한국 신분증 종류 중 주민등록증의 성명란은 한글 성명(한자 성명) 이런 형식입니다.
      물론, 순수 한글 이름만 가진 사람들도 있으므로 그런 경우엔 한글 성명(漢字 姓+한글 이름) 이렇게 표기합니다.
      그 외 일상에서는 한자를 굳이 손으로 적거나 타자를 칠 일이 거의 없습니다.
      80년대~90년대 중반까지의 한국 언론사 기사는 한글과 한자를 섞은, 국한문혼용체(國漢文混用體)가 일반적이었습니다.
      마치 일본의 は,を,が,に (한국의 -은/는, -을/를, -이/가, -에/에게/-으로/-로. '조사(助詞)'라고 합니다)' 를 제외한 모든 단어를 漢字로 쓰는 것과 거의 같았습니다.

    • @user-oj4ru4uw7q
      @user-oj4ru4uw7q Рік тому +4

      @@Yuubarium
      1. 人名,地名,國名을 쓸때.
      2. 同音異義語 區別用.
      3. 單語의 意味를 說明하고자 할때.

    • @user-ll4yj2wt3j
      @user-ll4yj2wt3j Рік тому +2

      @@Yuubarium There were some people who still use Hanja(Chinese character in Korean) but Chinese character is less used than Japan.
      But, There is few problems to read text in Hangul-Hanja mixed script(國漢文混用體 in korean,which corresponds to japanese 和漢混淆文) for well-educated Koreans.

  • @huskykinoyumi6535
    @huskykinoyumi6535 2 роки тому

    加油,老师

  • @jgda3
    @jgda3 Рік тому

    罐(カン)の音読みの由来は旁の方であって、扁の方の缶は"フ"と読むんですよね。

  • @venus_and_pluto
    @venus_and_pluto 2 роки тому +1

    「旧 ("ふる" い)」の旧字体「舊」に含まれていることから、
    鳥を表す部首「隹 (すい)」を、日本では「ふるとり」という。

  • @user-re9fy3wz7m
    @user-re9fy3wz7m Рік тому

    缶の英語表記、canであってるんですか?

  • @hisatoshira
    @hisatoshira 2 роки тому

    そういえば「宝」の下の部分の筆順は横横縦横点だとする説もあったな。

  • @user-mz7bw2re7z
    @user-mz7bw2re7z 2 роки тому

    正字(旧字体)は読めるけど,書くのは難しいですね。
    中国では現在、簡体字を使っていますが、「臺灣的憂鬱烏龜」という言葉が以前ネットで話題になってましたね

  • @iamsorryforbeingrudebefore1626
    @iamsorryforbeingrudebefore1626 2 роки тому

    Glad to know that japanese adopted Chinese calligraphy.

  • @PARSA-POWER
    @PARSA-POWER 2 роки тому

    The fan sound

  • @akashmihir84
    @akashmihir84 Рік тому +1

    So what we see today is simplified version of Kanji?

  • @TaiwanVirtual
    @TaiwanVirtual Рік тому

    We taiwaneses are still using traditional Chinese characters (old kanji ). 我們台灣人仍然使用著繁體中文(漢字)