All Japanese katakana were born from Chinese characters

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 389

  • @ipfl8191
    @ipfl8191 2 роки тому +36

    これ印刷したら人間が書いたものって誰も思わないよ···美しすぎる、、

  • @alanjyu
    @alanjyu 2 роки тому +102

    i never saw the connection between katakana characters and the Chinese characters from which they were derived. The red color helps a lot. Thank you!

  • @WeirdSatay
    @WeirdSatay 2 роки тому +86

    I speak Mandarin and am learning Japanese rn. This is very interesting knowledge to me.

    • @optimx314
      @optimx314 2 роки тому +3

      +10 social credit

    • @a_brain
      @a_brain 2 роки тому +6

      @@optimx314 ???

    • @hayabusa1329
      @hayabusa1329 Рік тому +3

      ​@@optimx314 you know not every Chinese is from China right?

    • @DinnerForkTongue
      @DinnerForkTongue 9 місяців тому +1

      ​@@optimx314Tell me you're American without telling me you're American. 🙄

  • @user-kv5hh5xo8i
    @user-kv5hh5xo8i 2 роки тому +62

    It's surprising how many of these came from the semantic element of phonosemantic compounds. Like how イ comes from the 人 in 伊.

    • @NewLightning1
      @NewLightning1 2 місяці тому

      Def has got to do with them being much easier to wrote down

  • @九尾切キツネ
    @九尾切キツネ 2 роки тому +39

    ちょいちょい「いや、そこからその形にはならないだろ!」ってカタカナ作った人にツッコミ入れたくなるのがあるな…w
    興味深くて面白かったです

    • @class7910
      @class7910 2 роки тому +1

      へに関してはアなんよねw

    • @白鳥-i4e
      @白鳥-i4e 2 роки тому

      ヲなんか意味不

    • @フユツキ-c8u
      @フユツキ-c8u 2 роки тому

      古文書なんて読めん形してるから多少はね

    • @hisatoshira
      @hisatoshira 2 роки тому +1

      確か、「ヘ」は部のつくり全体、「ア」は阿のこざとへんの1画目と3画目ということで違いがあるんですよね。

  • @rx1369
    @rx1369 2 роки тому +24

    眺めてるだけなのにこの満足感…気持ちよすぎだろっ!

  • @山上徹也-h4e
    @山上徹也-h4e 2 роки тому +29

    中国も日本も漢字を廃止しようとしましたが、失敗しました。 漢字が保存されているのはとても幸運です

    • @brighthorse6981
      @brighthorse6981 2 роки тому +2

      In the future, Chinese character culture or kanji culture(汉字文化) still needs the joint efforts of the Chinese and Japanese people to develop together,this is our civilization

    • @お節介じい-t4g
      @お節介じい-t4g 2 роки тому

      終戦直後、GHQは漢字を廃止して日本語をローマ字化しようとしました。しかし日本国民は反対しました。そこで当時の文部省は当用漢字を制定しました。そして一部の漢字の簡略化が行なわれました。当用漢字は現在の常用漢字に当たります。

    • @電話の金融マルフク公式
      @電話の金融マルフク公式 2 роки тому

      越南も朝鮮も漢字を使わなくなりましたからね。

    • @brighthorse6981
      @brighthorse6981 2 роки тому

      @@電話の金融マルフク公式 It’s their loss that they cannot access the wisdom that their ancestors left them. Because ordinary people do not understand Chinese characters, history will also be artificially changed and used at will

    • @ちゃーちゃー-l5u
      @ちゃーちゃー-l5u 2 роки тому

      山上容疑者出所してて草ww

  • @世界線-y7q
    @世界線-y7q 2 роки тому +103

    マジで中国人、漢字ありがとう。

    • @Neyobe
      @Neyobe 2 роки тому +12

      哈哈 不用~

    • @brighthorse6981
      @brighthorse6981 2 роки тому +8

      In the future, Chinese character culture or kanji culture(汉字文化) still needs the joint efforts of the Chinese and Japanese people to develop together,this is our civilization

    • @tomotsun2508
      @tomotsun2508 2 роки тому +6

      中国人も漢字のユーザに過ぎない
      漢字を作ったのはChineseではあるが中国人ではない

    • @yoairyug4524
      @yoairyug4524 2 роки тому +8

      @@tomotsun2508 カタカナを作ったのはJapanese であるが,日本人じゃない!

    • @tomotsun2508
      @tomotsun2508 2 роки тому +3

      @@yoairyug4524 ははは。分かりにくかったですね。
      中国人という言葉の元になった中華民国という国は1912年ごろに誕生しました。それ以前は国の入れ替わりが激しかったのであの地域の人々は外交や貿易の場では支那人と自称し、英語ではChineseと表記されました。実はChineseを中国人とする歴史は110年にもなりません。
      なので漢字のルーツに限らず、1912年以前の話に中国人が出てくるのは時系列的にチグハグなのです。
      なお、日本人はJapaneseという言葉が生まれる前から日本人です。

  • @JI-yw1ky
    @JI-yw1ky 2 роки тому +14

    カタカナの「ニ」の元になったのが「仁」というのは後付けで、本当は数字の「二」が元だったのではないかと思った。

  • @ricardohnn
    @ricardohnn 2 роки тому +13

    Beautiful work

  • @istrasci
    @istrasci 2 роки тому +8

    めっちゃきれい、これ!

  • @チャントワ
    @チャントワ 2 роки тому +15

    カタカナの成り立ちが分かりやすくて👍

  • @davideaston3005
    @davideaston3005 2 роки тому +23

    I think if I had learned about this when I was studying the Japanese language, I would have had a fuller understanding of the kanji, as well as kana, and probably had an easier time remembering and learning each.
    たくみ先生、ありがとうございました

    • @Davian2073
      @Davian2073 Рік тому +2

      Yay! My Japanese Course is working, now I can read ありがとうございます :D

  • @まるまる-n4c7f
    @まるまる-n4c7f 2 роки тому +5

    元になった漢字を知っているカタカナ、知らなかったカタカナ、本当に勉強になります
    特に恵は私の名前にも使われているので地味に嬉しくなりました

  • @aarona.aaronson9621
    @aarona.aaronson9621 2 роки тому +9

    Wonderful! Now I understand :)

  • @平唱尊
    @平唱尊 2 роки тому +4

    何て綺麗な筆筋だろうと思ったら、
    書法家だったのですね。

  • @martha-df9ym
    @martha-df9ym 2 роки тому +18

    旧姓に「須」が入るんですが、
    父、「須」の書き終わりを
    「ス」って書いてました!
    「えっ、その漢字のその部分⁉︎」
    と、意外な成り立ちのカタカナが多くて面白かったです。
    日本人なのに日本語を意外と知らないな〜と気付かされて、襟を正されますね。

    • @donotlike4anonymus594
      @donotlike4anonymus594 2 роки тому +1

      That's what they want you to think.....
      See the idea that japanese originates from chinese neglectes all orher evidance
      Su h as the many curse words in the japanese lenguage...
      From nigarundayu to the fact that when you write america in japanese (アメリカ)
      It spells out
      In hebrew maniac/a hole aka (מניאק)
      And i'm only getting started
      Na... japanese is defintly a manufactured language
      Hhhh

  • @taududeblobber221
    @taududeblobber221 2 роки тому +103

    𛄠 (yi, origin character 以)
    𛄡 (ye, origin character 延)
    𛄢 (wu, origin character 汙)
    also, i noticed that a lot of characters have the same origin character in hiragana and katakana.

    • @いぶき-s9m
      @いぶき-s9m 2 роки тому +12

      Yi and Wu do not exist. Yi and Wu have never existed in hiragana and katakana because it is physically impossible to make those sounds in the Japanese language. However, the sounds Ye and We used to be part of hiragana and katakana, but over time their pronunciation was lost, so their characters became obsolete.

    • @薔薇-k2m
      @薔薇-k2m 2 роки тому +15

      @@いぶき-s9m It is true that Yi and Wu are not syllables existing in Japanese, but multiple times people have created these characters to fill in the gaps in the Gojuon. Obviously they were never used, but the characters did exist.

    • @いぶき-s9m
      @いぶき-s9m 2 роки тому +9

      @@薔薇-k2m Yes, people did use characters to fill in the gaps for the sake of convenience. But because historically multiple kana were used for each syllable (hentaigana), these were essentially just variants of い and う rather than separate characters.

    • @taududeblobber221
      @taududeblobber221 2 роки тому +3

      @@いぶき-s9m but after the hentaigana were removed from standard usage, people still put different characters in the yi and wu sections of the chart. therefore, they are separate characters, even if they originated from hentaigana.
      also, the modern *hiragana* of wu is a character that was never used as hentaigana. i don't know if this is true of any of the katakana.

    • @nifael06
      @nifael06 2 роки тому

      @@いぶき-s9m ignorant. You know there are many dialects from Chinese language and they derived from middle Chinese. Maybe this is Mandarin

  • @tonyzhang2729
    @tonyzhang2729 2 роки тому +4

    Beautiful

  • @soyoperi-koharu
    @soyoperi-koharu 2 роки тому +4

    お勧めに出てきて、つい観いっちゃった✨✴✨

  • @Neyobe
    @Neyobe 2 роки тому +11

    哇,写得很好 👍❤️

  • @erosnunez6238
    @erosnunez6238 2 роки тому +21

    I thought that the katakana from ア (a) was more similar to kanji 了 (shu) that for 阿/啊 (a) , ヰ (wi) to kanji 衛 (Mamoru), and even the katakana ヲ (wo), フ (fu) and コ (ko), they look more like korean letters ㅋ (k), ㄱ (g), 그 (geu), katakana ト (to) also similar to the Korean vowel ㅏ(a) and ヱ (we) to chinese simplified 卫 in tradicional 衛

    • @AntonioLopez-bd3et
      @AntonioLopez-bd3et 2 роки тому +7

      Lo que pasa es que según se, el katakana y el hiragana vienen de los kanji (carácter chino) con el fin de usarse como se hace en el chino, ya que en ese idioma y en cualquier otro, no todo puede estar compuesto de símbolos que representen conceptos, sino que también algunos símbolos o dibujitos son usados solo con su fin fonético y no su significado. Es por eso que en Japón, ciertos kanji evolucionaron hasta convertirse en katakana y hiragana, los cuales son solo usado con un fin fonético y no representan ningún concepto por si solos, son simplemente sílabas

    • @verygoodtaste
      @verygoodtaste 2 роки тому +6

      你應該去查詢一下現代韓國文字的歷史,你將會有新的想法。

    • @AntonioLopez-bd3et
      @AntonioLopez-bd3et 2 роки тому +1

      @@verygoodtaste Excuse me if I misunderstood because I translate this with google translate ^^' but, yes, that is another interesting fact, the korean writing, as I know, was implemented long years ago by the king of that time like a system that would be better suit to the korean language, because of that, he created a writing system in which the symbols represented a diagram of how to pronounce each sound

    • @SuperLol
      @SuperLol 2 роки тому +1

      @@verygoodtaste translated: you should do some research in history of modern korean writing, you'll have some new thoughts/views.
      pls don't ask me... i'm not sure what he/she means by that but i guess... u should do what they said to find out lol.

    • @motorola9956
      @motorola9956 2 роки тому +1

      @@verygoodtaste It is extracted from Mongolian alphabet system I heard.

  • @kkumyeoja6837
    @kkumyeoja6837 2 роки тому +8

    そこ!?ってのもあって面白い

  • @tnoroyale
    @tnoroyale 2 роки тому +27

    Taiwan language: Traditional Chinese
    PRC: Simplified Chinese
    Japan Katakana characters: Ultra simplified Chinese

    • @kpars6332
      @kpars6332 2 роки тому +6

      Actually older generations in China use traditional Chinese as well

    • @Trevor_Tsui
      @Trevor_Tsui 2 роки тому +2

      I live in China mainland, and I use both traditional and simplified Chinese at a situation of being able to speak English and Japanese 😂

    • @Trevor_Tsui
      @Trevor_Tsui 2 роки тому +3

      @@kpars6332 that's the truth. But as a teenager who love Chinese characters, I write traditional Chinese every single
      Day.

    • @tnoroyale
      @tnoroyale 2 роки тому +1

      @@Trevor_Tsui thats cool

    • @l.d.landau8846
      @l.d.landau8846 2 роки тому +1

      The simplified Chinese characters actually started appearing thousands of years ago. I assume not many people know this.

  • @NT-zf8dx
    @NT-zf8dx 2 роки тому +3

    そうはならんやろって感じるのがちょいちょいあるのは、成り立ちがしっくり来るのは変体仮名として抹殺されたんじゃろうか

  • @erictsai1140
    @erictsai1140 2 роки тому +5

    由日語假名發音,我們中國人可以多發現一點中國古代相對字的發音線索. 阿 伊 的發音就完全一樣

  • @nehcooahnait7827
    @nehcooahnait7827 2 роки тому +33

    You should try Tangut, Kitan and Jurchen scripts

  • @ShawnRoggow
    @ShawnRoggow 2 роки тому +3

    Just raw data, I love this video

  • @SqueamishNerd
    @SqueamishNerd 2 роки тому +6

    So Katakana ム comes from 牟, which is the sound of a cow, and cows kind of sound "mu". Then there's Hiragana む which kind of looks like a cow, and is pronounced the same as ム.

  • @ringumia3745
    @ringumia3745 2 роки тому +5

    キそこなの?ってびっくりした
    小学生で超基本的な漢字の成り立ちとかは習ったけどカタカナの成り立ちは習った記憶ないな~

    • @no_defined
      @no_defined 2 роки тому +1

      カタカナは漢字が入ってきたあとに、日本人が使いやすくしたものだって社会の授業で習った気がするけど……
      指導要綱に乗ってるレベルの内容ではないのかもしれないね

  • @上官晓琳
    @上官晓琳 2 роки тому +5

    汉字写得很好看,加油💪

  • @inuno023
    @inuno023 2 роки тому +38

    漢字の成り立ちを解説してる動画観たい。

    • @cakecatgaming2400
      @cakecatgaming2400 2 роки тому +3

      Chinese have 3600years of history, the oldest living civilization

    • @Normal_user_coniven
      @Normal_user_coniven 2 роки тому

      That will be a long video that last for weak.

    • @miyang3494
      @miyang3494 2 роки тому +1

      這只是漢字在不同地域的縮寫或簡化罷了,漢字究其本源是非常多樣的。

    • @sarahchan5604
      @sarahchan5604 2 роки тому +1

      China has in fact more than 4000 years history , the first king of China : 黄帝asked one of his officials named 倉頡 to create Chinese words, the easiest was one ( 一),. Two(二), three(三) which was self explanatory, mountain ( 山),please note that mountain has higher or lower peaks the word 山 tried to show lower to higher then lower peaks from left to right, there is a Chinese word 船,means ship, actually made up of three Chinese words,舟八口,this means a ship with eight people,why eight people because if you read Bible ,the book of Genesis,it mentioned there was a flood affecting the whole earth during ancient time, God saved the family of a righteous person named Noah, he was instructed by God to build a big ship called the ark before the flood and his whole family was saved,that included himself,his wife, his three sons and their wives,eight people in total, also the word 木means wood,林means forest,女means female,婪 means greed, why a female in a forest means greed?It was because the first female in the world was called Eve, she was tempted to eat the forbidden fruit because of her greed that she wanted to become as wise as God and she disobeyed God by eating the forbidden fruit inside the garden of Eden so that was why when 倉頡created 婪as the word greed, the word 富means rich,that is 宀,like a roof over your head, that means you have a home,a shelter to live then 一口田,and also you have land to farm so your food would be provided,and that means you have food today and place to live then no need to worry, you are rich

  • @就醬子-z4w
    @就醬子-z4w 2 роки тому +32

    早有聽聞.日文字是從漢字楷書裡擷取片段改良形成日文字的...感謝巧匠錄成影片發表喔!!!
    這樣方便了我和許多想學日文的網友們!!!呵呵~~2022年07月14日星期四04:01分!!!
    All Japanese katakana were born from Chinese characters
    觀看次數:14,850次2022年7月13日
    讚478
    日本書法家 巧匠
    156萬 位訂閱者58 則留言
    統計資料
    加入日期:2010年12月14日
    觀看次數:926,307,918次

    • @お節介じい-t4g
      @お節介じい-t4g 2 роки тому +1

      平假名和片假名的源頭不一樣。平假名是古代女人用的,又名叫做女手(おんなで)。片假名是僧侶學習佛典在抄寫佛書的時候用的。

    • @お節介じい-t4g
      @お節介じい-t4g 2 роки тому +3

      大部分中國人不知道中文有許多詞彙來自日文。例如:人氣、手續、取締、立場、料理等等。太多了,數不清。還有台語更多。便當、援交、女優、黑輪、出張、甜不辣、不動產屋。再說韓語幾乎都是日語來的。株式會社、冷蔵庫、大統領、宅配、待合室等等。在韓國配達業很發達。配達也是日語,是送菜上門的意思。

    • @wenfiled1822
      @wenfiled1822 2 роки тому +2

      @@お節介じい-t4g 现代汉语中的社会一词也是从日本传来的,可以说是互相学习了,毕竟那会儿中国闭关锁国,很多词语都是先传到日本,后来再直接引进中国的

    • @dlwlrma2778
      @dlwlrma2778 2 роки тому +5

      「漢」字って書くぐらいやからほとんどの日本人は理解してると思いますよ。漢文が大学試験に出題されること知らなさそう。

    • @aidongzhang7449
      @aidongzhang7449 2 роки тому

      平假名来自汉字草书,片假名来自汉字楷书偏旁。现代日语中,片假名用于西方语言的音译,其他的用平假名和(日语)汉字

  • @sorensmith8587
    @sorensmith8587 2 роки тому +4

    not me learning about the we and wi symbols for the first time from this video??

  • @japanesereadingandwriting
    @japanesereadingandwriting Рік тому +1

    Thanks!

  • @RailJapanStory
    @RailJapanStory 2 роки тому +1

    Informative :)

  • @user-Isshiki-27
    @user-Isshiki-27 2 роки тому +6

    間違えずによく書けました✨
    わかりやすい✨
    素晴らしい✨

  • @kirisakichitogee
    @kirisakichitogee 2 роки тому +86

    Until the Meiji period, there were many hiragana.
    Nowadays they are called hentai-kana(変体仮名).
    Hentai-kana has about 270 characters and they all made from kanji.
    It can be said that modern hiragana is part of hentai-kana.
    Almost Japanese people can't read/write hentai-kana.
    If we can read, also may be able to read parts of documents written before the Edo period.
    Sorry for my poor English.

    • @systemverilog4727
      @systemverilog4727 2 роки тому +15

      The hiragana used depended on the region, correct? It is only recently (maybe 100 years ago) that the unified hiragana system was developed.
      You have better English than I have Japanese, so you're doing great in my book.

    • @yuridenisov4751
      @yuridenisov4751 2 роки тому +3

      "Almost Japanese people"... maybe "Most of Japanese people" would be better here!

    • @MrPathorn
      @MrPathorn 2 роки тому

      So does it means that Hiragana characters are just abomination of Chinese characters?

    • @TheoSur
      @TheoSur 2 роки тому +4

      @@yuridenisov4751 Well maybe "Most Japanese people" would be better

    • @trashkidd
      @trashkidd 2 роки тому

      were the hentai kana phonetic? or more logographic like modern kanji/chinese characters

  • @yasshim6691
    @yasshim6691 2 роки тому +4

    これを見るとカタカナを考えた人は画数を3画までで収めようという意思があったと読み取れる。4画も若干あるけど。

  • @000ragnarokPK
    @000ragnarokPK 2 роки тому +3

    セ = >Se

  • @hikarusakihara6567
    @hikarusakihara6567 2 роки тому +7

    仮名文字=究極簡体字

  • @VoluXian
    @VoluXian 2 роки тому +1

    2:47 I had a feeling that's where セ derived from!

  • @markleneker9923
    @markleneker9923 2 роки тому +1

    Radical, man! 😉

  • @ryut5203
    @ryut5203 2 роки тому +3

    字うますぎる

  • @ヤンゴン-h1i
    @ヤンゴン-h1i 2 роки тому +2

    シとツの書き分けできてない人全員これ見るべき。

  • @brighthorse6981
    @brighthorse6981 2 роки тому +13

    katakana(片仮名):
    not use the meaning of this Chinese character;
    only use the pronunciation of this Chinese character to record the Japanese pronunciation;
    use a part of this Chinese character to represent the pronunciation;
    similar to the alphabetic symbol

  • @배달의기수-w7e
    @배달의기수-w7e 2 роки тому +3

    すべての ひらがなも。

  • @くうちょん
    @くうちょん 2 роки тому

    現代片仮名・使われなくなった片仮名・元の漢字 の一覧にしてほしいです!!(切に願い)他の書体?もあればそれも加えたものをお願いしたいです!!
    平仮名版も切にお願いしたいです。
    大きな学びになるので、何とぞお願いします 🙇🏻‍♀️

  • @tonbopro
    @tonbopro 2 роки тому +2

    ahh yes,the kana form from which kanji can be read in common vernacular

  • @mr.brobrobro1030
    @mr.brobrobro1030 2 роки тому +1

    Me being Japanese
    ア(a) 〜 カ(ka) : understood
    キ(ki): 🤔

  • @1104oretoinu
    @1104oretoinu 2 роки тому +2

    昔の人間は発想力が凄いや

  • @あずさ-q6b
    @あずさ-q6b 2 роки тому +6

    成り立ちを知るとこれから書くときに思い出します。

  • @fantaseed9997
    @fantaseed9997 2 роки тому +4

    Just made me realize, basically languages and characters derived from its ancestry becomes simpler and simpler to write characters or symbols over time? I mean looking at this comparison and the comparison of old english language to english language.
    Ex.
    Most Chinese characters require 6 or more strokes to finish 1 chinese character.
    While japanese katakana derived from it requires mostly 2 or 3 strokes to finish a japanase character.

    • @solarprogeny6736
      @solarprogeny6736 2 роки тому

      Chinese characters are full words. Katakana are syllables. There is virtually no difference in the length it takes to write an entire word between Mandarin and Katakana writing.
      The idea that languages become simpler overtime is linguistically unproven. For instance, the modern alphabet used in English is more complex than the ancient Hebrew alphabet it is derived from.

    • @fantaseed9997
      @fantaseed9997 2 роки тому

      @@solarprogeny6736 I see. I guess I may just be bias and used to for forming short and long words with using around less than 26-28 alphabet letters(both english and my native mother tongue) that takes 1-3 strokes to make each letter than trying to memorize more than 100+ characters(that takes 3+ strokes to finish one character) to form a sentence or word(and I somehow see almost every kanji/chinese character very similar to each other and one wrong small stroke will already mean a different word or sound.)
      Yeah, I somehow have severe problems with memorizations and have a below decent readable handwriting.

    • @dickrichard626
      @dickrichard626 2 роки тому

      @@fantaseed9997 language can't "become simpler over time." With out that very process manifesting lesser inteligence. 😆 many older languages that are Latin based and related to English are essentially less complicated and quite literally translates to baby talk in English.

    • @dickrichard626
      @dickrichard626 2 роки тому

      @@fantaseed9997 Language can't "become simpler over time." With out that very process manifesting lesser inteligence. 😆 Many older languages that are Latin based and related to English, such as German, are essentially less complicated and quite literally and unapologetically translate to baby talk in English. This is gets forgotten about, but the perfect past tense in English exists, because of the catholic church and is not present at all in the same way in other languages. It's discovering that, to avoid confusion, we must use more advanced language to exchange more direct meaning, is what progresses a language into complexity. It has even been shown that some languages are used to control the people. The nobility would speak a higher form of the dialect, then that of the dialect that the common people would and knew more words. One way to stop people from figuring out how bad they have it, is to not give the language to be able complain. 😆 Shakespeare himself created a lot of words, many that have fallen out of popularity, but many to convey emotions that people would have had a hard time getting out, so there is a freeing nature to it. You do not want things to go backwards.

  • @恋夢-h8l
    @恋夢-h8l 2 роки тому +11

    ひらがなもだが へ だけは納得いかない

    • @kgpn_bread
      @kgpn_bread 2 роки тому

      へ は平仮名カタカナ両方とも、
      部の旁の阝(おおざと)の1画目から生まれました。
      補足として、
      アの字は阿の偏の阝(こざと)の1画目と2画目から生まれました。

  • @FujitaSun-A
    @FujitaSun-A 2 роки тому +2

    どうして昔の人はカタカナを作る時に、その部分を取ったのだろう。

  • @愁いの王
    @愁いの王 2 роки тому

    気持ちいいくらい上手いですね。何のペンを使ってるのか、教えていただけないてしょうか?なかなかしっくり来るのがなくて、、。ボールペンも、物にによってはツルツル滑って書きづらいし。かといって、フェルトペンは小学生みたいで恥ずかしいし(-_-;)

  • @dlwlrma2778
    @dlwlrma2778 2 роки тому

    このチャンネルが漢字と日本語に関する動画をアップロードすると台湾人?コメントめっちゃ増える気がする。繁体字に誇りを持っとるからか知らんけど。

  • @ponponphoo
    @ponponphoo 2 роки тому

    勉強になりました

  • @NAN-db2cs
    @NAN-db2cs 2 роки тому +10

    カタカナの成り立ちは諸説有ります。明らかに無理のある略仕方が多すぎて異論が沢山有ります。(部→ヘ、末→マ、須→ス、禮→レ、等)

    • @蒼氓
      @蒼氓 2 роки тому

      礼是禮的异体字,自古就有这种写法

    • @蒼氓
      @蒼氓 2 роки тому

      須 行书
      末 草书

    • @お節介じい-t4g
      @お節介じい-t4g 2 роки тому

      カタカナの成り立ちは諸説あるが、修行僧が仏典を覚える際に、写経に使用したと言う説もある。

    • @蒼氓
      @蒼氓 2 роки тому +4

      須の行書体
      末の草書体
      検索

    • @無名のインフィニトリ雑魚
      @無名のインフィニトリ雑魚 2 роки тому

      礼→レじゃ?

  • @taichirox
    @taichirox 2 роки тому +1

    片仮名のヱとエも、平仮名のゑとえも、元になった漢字が違うのに似た形の仮名になったのは偶然なのかな?

  • @ariMo-gt1gg
    @ariMo-gt1gg 2 роки тому +3

    漢字寫得很漂亮👍

  • @EclipseSeth
    @EclipseSeth 2 роки тому

    Japan: Can I copy your homework?
    China: Yes, just don't do it very obviously.
    Japan: Sure :)

    • @barbiebarbie1813
      @barbiebarbie1813 2 роки тому

      A large number of Chinese scholars and technicians in ancient times went to Japan. Chinese characters and Chinese architecture appeared in Japan. Establish a Chinese local regime in Japan. Like other Chinese cities, they regularly send goods to the Chinese emperor every year.

  • @heiyatwong08
    @heiyatwong08 Рік тому

    Katakana is the cantonese pronunciation of the origin word while hiragana resemble the mandarin pronunciation. Katakana words is like pronouncing English words in cantonese syllables

  • @kpars6332
    @kpars6332 2 роки тому

    Omg that is so cool, I never know that

  • @SayaHatsuki
    @SayaHatsuki 2 роки тому

    讀音都可以追溯埋😱
    睇佢一筆一畫好流暢舒服😊
    不過又會出現簡體字咁得意嘅
    片假名歷史好似長過簡體字?

    • @newstar346
      @newstar346 2 роки тому

      古时就有简体字了

  • @Nokia800tough
    @Nokia800tough 7 місяців тому

    The i in Katakana also a word rén in Chinese when it was inside a character

  • @m4gnum203
    @m4gnum203 2 роки тому +23

    how does he switch pens so fast?

  • @モティ-e8u
    @モティ-e8u 2 роки тому +5

    幾→き
    機→キ
    その木偏で自己主張するのなんなん

    • @kgpn_bread
      @kgpn_bread 2 роки тому

      木偏ない説ありますがね。
      き も キも両方 幾 の字から生まれたとしているのもあります

  • @Orange-0511
    @Orange-0511 2 роки тому +3

    Imagine the sound of the car interrupting 😆

  • @bang4buck326
    @bang4buck326 Рік тому

    Apart from modern history of WW....
    I truly wish Japanese, Korean and Chinese can be good brothers as were in the past during dynasty era..
    we all eat rice with bowl and chopsticks, don't we..?

  • @vtolyoshi2225
    @vtolyoshi2225 2 роки тому

    とても達筆で素晴らしい動画だと思います。
    しかし、(ひらがなは漢字の略字という気がしますが)カタカナは漢字とは無関係に元から存在していたのではないでしょうか。
    省略が無理すぎる気がします。
    達筆ゆえにそれがかえってよくわかる結果になっている気がします。

  • @TingBie
    @TingBie Рік тому

    The way you wrote 勹 in 尔 and 祢 differs from the Chinese way slightly. I wonder if this is a Japanese variation.

  • @VioletMusic0614
    @VioletMusic0614 2 роки тому

    Good

  • @hisatoshira
    @hisatoshira 2 роки тому +2

    キは元の字は「幾」じゃね?
    ユとかヰとかメはなんでそんな中途半端なところから取ったのか謎ですね。
    ヘとンとツとシはなんか納得いかない。

    • @kgpn_bread
      @kgpn_bread 2 роки тому

      ヰは僕の中では「韋」の字だったような…でも「井」説も見たことあります

    • @kgpn_bread
      @kgpn_bread 2 роки тому +1

      へは平仮名片仮名両方部の阝の1画目から生まれました。
      ツの字は川の中国語読み「chuān」からツの音が拾われて、形が変わっていったのかと。
      シの字は之の草書体から生まれた「し」の形を変えた字が有力
      ンの音は尔の呉音の「ニ」からだそうで。

  • @三条水夫
    @三条水夫 2 роки тому

    ある方に見せたい動画
    三条は分かっていたけど。ある動画での 「片仮名は平仮名から作られた」発言。しばらく黙っていたけど。誰からも、ツッコミが入らなかったので、ついつい書いてしまった。以 → い。これを、どうやって、「イ」するのだろう。聞いてみたくなる(苦笑)。
    ツ → 川、マ → 末、ヲ → 乎。この漢字でしたっけ? これらだけ、なんとなく無理矢理 感が否めない。そうだったかなぁ、、、

  • @2520WasTaken
    @2520WasTaken 2 роки тому +6

    As a Chinese speaker, the katakana still don't make sense 🙃

    • @nehcooahnait7827
      @nehcooahnait7827 2 роки тому +5

      do some more readings 🙃

    • @ElementEvilTeam
      @ElementEvilTeam 2 роки тому +2

      🙃🙃🙃🙃🙃🙃🙃🙃🙃

    • @paulinengsauman
      @paulinengsauman 2 роки тому

      It makes sense when it is pronounced in Cantonese, though not every single character

    • @2520WasTaken
      @2520WasTaken 2 роки тому

      @@paulinengsauman bruh wut

  • @venus_and_pluto
    @venus_and_pluto 2 роки тому

    まあ本当は、長い歴史の中で、草書体とか崩し字とかを経由したんだろうけど、
    所どころ「なぜその部分を採用した??」というのがあるけどw
    「キ」て「機」のそこかい!? となったww 他の部分じゃダメだったんかいwww
    「天」のとき、一画の途中で止まったから間違えたのかと思ったら(笑)

  • @うそつきのくちなし
    @うそつきのくちなし 2 роки тому +1

    こういう小学校低学年向けの教養マットどっかにありそうですね

  • @pebblesfamor6875
    @pebblesfamor6875 Рік тому

    so fast i can't follow LOLz can you please write slowly hahaha so we can follow thnk you ❤️

  • @jetcar005
    @jetcar005 2 роки тому +1

    ヨって曜の右上から来てるんだと思っていた。

  • @exploshaun
    @exploshaun Рік тому +1

    Hiragana looks like cursive chinese, while katakana looks like incomplete chinese.

  • @bobafett877
    @bobafett877 2 роки тому +1

    now I read japanese🥳😂

  • @ferretyluv
    @ferretyluv 2 роки тому

    Looks like he messed up the 千 a bit.

  • @埊
    @埊 2 роки тому +15

    katakana is just katana but with 1 more ka.

  • @Yohann_Rechter_De-Farge
    @Yohann_Rechter_De-Farge Рік тому +1

    Interessante

  • @oo-qq3eh
    @oo-qq3eh 2 роки тому

    👍好

  • @h25nimos
    @h25nimos 2 роки тому

    The katakana have many identic symbols
    フfuラraヌnuウuワwaヲwoスsuマma
    シshiツtsuンnソsoリri

    • @cumcad
      @cumcad 2 роки тому +4

      Similar, but NOT identical. That's like saying English letters "P/R/B/K" and "M/W/N/V/U" are identical, but they really aren't.

  • @白雪姫-p6p
    @白雪姫-p6p 2 роки тому +4

    ✌🏻😎🇴🇲مرحبا

  • @2520WasTaken
    @2520WasTaken 2 роки тому +3

    Now make all Japanese kanji 🙃

    • @unrealsimon93
      @unrealsimon93 2 роки тому +1

      then there would be no way to distinguish Japanese from Chinese lol (at least for an outsider).
      I like the present system with the fusion of Hiragana, katakana and kanji. It's a very unique writing system.

  • @rock078901
    @rock078901 2 роки тому +9

    katakana(片仮名)
    "片" means "part of" -> Part of Chinese ;
    "仮" means "fake" -> Not real Chinese.
    So 片仮名 just LOOKS LIKE Chinese, it's NOT TRUE Chinese, made PART OF Chinese characters.
    SHOT OUT TO JAPANESE.

    • @JK-jj9fh
      @JK-jj9fh 2 роки тому +15

      In ancient Chinese 假(仮)also means "borrow", so 片仮名 do borrow the shape of Chinese but the meaning is different
      actually 仮 first appeared in Chinese and Japanese uses 仮 as the simplification of 假

  • @ashmintyrina
    @ashmintyrina Рік тому

    i think シ came from the water radical

  • @151682490
    @151682490 3 місяці тому

    你这字写的真不错

  • @mderooij7851
    @mderooij7851 11 місяців тому

    The ゐ Character Is “Wi” & The ゑ Character Is “We”

  • @ElMrBlack
    @ElMrBlack 10 місяців тому

    Ke katakana looks more like the chinese character for Sa 😆

  • @DantetheArtist2024
    @DantetheArtist2024 Рік тому

    so え and シ's origin are the same

  • @weijia3058
    @weijia3058 2 роки тому

    好有趣

  • @kojgg576
    @kojgg576 2 роки тому

    キの漢字をみて「そこなの!?」っておもった。
    あと関係ないけどたまに「ツ」と「シ」、「ソ」と「ン」がごっちゃになっている人がいるよね。

    • @internetaltar
      @internetaltar 2 роки тому +1

      手書きだとその違いはやすく判別できないんだね

  • @ST-gl1nk
    @ST-gl1nk 2 роки тому

    キは意外な部分から来てるのね。

  • @theguythatdoesntupload
    @theguythatdoesntupload 2 роки тому

    same for kanji

  • @soo778
    @soo778 2 роки тому

    Next video: every kanji is a Chinese character